Исихаст

Тимей Тавроменийский

Автор: 
Переводчик: 

Suidas: Тимей, сын Андромаха, тавроменец, которого афиняне называли Эпитимеем; ученик милетца Филиска; переименовали его в Эпитимея за то, что он много порицал, [называли] и Кумушкой за то, что он писал о чем угодно. Его перу принадлежат «Италика и Сикелика» в 8 книгах, «Элленика и Сикелика», Собрание риторических причин в 68 книгах, Олимпионики, или Хронологические изыскания.
Idem: Тимей историк … написал о Сирии и ее городах и царях 3 книги.

1. Schol. Apoll. Rhod. IV 965: Тимей говорит, что Фринакией называется Сицилия, так как она имеет три мыса. Историки же пишут, что Сицилией управлял Фринак. А Милы есть полуостров Сицилии, на котором паслись быки Гелиоса.

Феопомп Хиосский

Автор: 
Переводчик: 

Suidas s. v. Theopompus: Феопомп хиосец, ритор, сын Дамасистрата, родился во время анархии у афинян в 93‑ю Олимпиаду, как и Эфор, слушатель Исократа вместе с ним. Составил эпитому истории Геродота в двух книгах, Филиппики в 72 книгах, Эллинскую историю, которая продолжает Фукидида и Ксенофонта, состоит из 11 книг и рассказывает события после Пелопоннесской войны. Написал и многое другое.

Эпитома истории Геродота

Среди трудов Феопомпа у Свиды на первом месте упоминается Эпитома истории Геродота. Но уже ранние исследователи сомневаются в его авторстве, поскольку дело это кажется чуждым личности и природе Феопомпа. Скорее всего она издана в более позднее время под его именем.

Фемистокл и Афины: деятельность Фемистокла в контексте эволюции афинского полиса

Фемістокл і Афіни: діяльність Фемістокла в контексті еволюції афінського поліса

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Киев: «Прайм-М», 2004.

В монографии через призму деятельности Фемистокла, с широким использованием античных источников и специальных работ исследователей нового времени, анализируются проблемы эволюции афинского полиса.
Для историков, политологов и широкого круга читателей.

Ктесий Книдский. Полное собрание фрагментов

Переводчик: 
Переводчик: 
Составитель: 
Источник текста: 
Andrew Nichols. The complete fragments of Ctesias of Cnidos: Translation and commentary with an introduction. University of Florida. 2008 г. Диссертация на соискание степени Доктора Философии.

«Перевод» фрагментов осуществлен следующим образом: если есть русский перевод, то мы берем его, в ином случае делаем собственный перевод. Авторы русских переводов и источники текста указаны в примечаниях. Авторов этих слишком много, что перечислять их здесь. Тем не менее, хотя на сайте уже есть Персика в переводе Д. Мещанского (http://simposium.ru/ru/node/9889), я сделал свой перевод. Есть также Индика в переводе Г. Тарояна (http://simposium.ru/ru/node/10518), но и здесь я использовал другой перевод О. Горшановой (http://ancientrome.ru/antlitr/ctesias/indika-f.htm). Перевод примечаний по тексту Нихолса сделал Исихаст, такие примечания содержат небольшой фрагмент текста, который в тексте примечания выделен полужирным.

Дурис Самосский

Переводчик: 

Македоника

1. Photius Bibl. cod. 176: Дурис Самосский в первой книге своих Историй говорит так: «Эфор и Феопомп из более древних [писателей] весьма слабые; вовсе не пример для подражания, язык так себе и чтение не в радость; они всего–навсего графоманы». Однако Дурис и сам в том, чего требует, этим мужам весьма уступает.

Ктесий Книдский и его Персика

Die Persika des Ktesias von Knidos

Переводчик: 
Источник текста: 
Friedrich Wilhelm König. Die Persika des Ktesias von Knidos. Graz 1972 перевод simposium.ru

Cod. 241. Филострат. Жизнь Аполлония Тианского

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
При переводе использовалось также издание: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. Москва 1985.

Прочитано кое–что об Аполлонии со слов Филострата.

Cod. 65. Феофилакт Симокатта. История

Переводчик: 

Прочитана история Феофилакта, эпарха и антиграфа, в восьми книгах. Феофилакт этот египтянин родом. Его стиль не лишен изящества, но вследствие чрезмерного использования образных выражений и аллегорических изысков холоден и по-детски безвкусен; далее, его часто несвоевременные отступления в область нравоучительных изречений свидетельствуют о пристрастии к избыточному многословию. В остальном он не заслуживает порицания. Он начинает с царствования Маврикия и доходит до воцарения Фоки.

Стесимброт Фасосский

Переводчик: 

T1 Plutarch, Cimon 4.5
Стесимброт Фасосский, который жил примерно в одно время с Кимоном и т. д. (см. F 4).
T2 Athenaios, Deipnosophists 13.589d
Стесимброт Фасосский … жил в его (т. е. Перикла) времена и наблюдал за ним (см. F 10a).
Комментарий
Афиней говорит об обвинении Стесимбротом Перикла в плотских связях с женой собственного сына (см. еще Athenaios, Deipnosophistae 13.56.589de = F 10a и Plutarch, Pericles 13.15-16 = F 10b), и добавляет также, что Стесимброт был современником Перикла. Это упоминание, как думают, первоначально происходило из текста самого Стесимброта:
T3 Plato, Ion 530cd

Синдикация материалов (C01 _th3me_)