Поликрат Афинский

Составитель: 

T 1: Josephus, T. Flavius, Against Apion, 1, 220
Некоторые даже вздумали обесславить происхождение и опорочить общественное устройство городов наиболее прославленных, как, например, Феопомп писал об афинянах, Поликрат — о лакедемонянах…
T 2a: Isokrates, Orations, 11, 1-4
(1) Твое благородство, о Поликрат, и происшедшую в твоей жизни перемену я узнал от других; когда же я сам прочел некоторые речи, написанные тобой, у меня возникло желание высказаться откровенно обо всем, что касается преподавания, которым ты вынужден заниматься; ибо я считаю, что людям, страдающим без вины и пытающимся извлечь из занятий философией средства к существованию [7], лица более опытные и достигшие большего искусства в этом деле должны помогать по собственному почину. (2) Я не стану говорить о друг ом: мы до сих пор еще не встречались, и если встретимся когда–нибудь, то сможем совместно разрешить многие вопросы; но в чем, пожалуй, я смогу принести тебе пользу уже сейчас, так это, мне кажется, в том, что пошлю тебе эти строки, скрыв их, насколько возможно, от всех прочих [8]. (3) Я, конечно, знаю, что людям, которых поучают, свойственно пренебрегать оказываемой таким способом услугой и с тем большим неудовольствием выслушивать поучения, чем очевиднее для них становятся их собственные ошибки. И тем не менее лицам, искренне расположенным к поучаемым, не следует опасаться возможной враждебности с их стороны, а подобает стремиться изменить такое отношение к подающим советы.
(4) Так вот, узнав, что ты очень гордишься своей апологией Бусириса и обвинительной речью против Сократа, я попытаюсь показать тебе, что в обеих этих речах ты допустил немало промахов.
T 2b: Isokrates, Orations, 11, 49-50
Несомненно и то, что сейчас, когда философия находится в смертельной опасности и подвергается нападкам, речи, подобные твоей, вызовут к ней еще большую ненависть.
Так вот, послушай меня и лучше всего не выбирай впредь низменных тем; в противном же случае стремись говорить только то, что ни самого тебя не выставит в дурном свете, ни подражающих тебе не осквернит, ни обучение ораторскому искусству не опорочит. (50) И не удивляйся, что, будучи моложе и не находясь с тобой в близких отношениях, я взялся увещевать тебя. Я считаю, что не старшие возрастом и не самые близкие должны подавать советы в подобных случаях: это долг тех, кто знает больше других и хочет помочь.
T 2c: scholia, Orations, 11
Исократ написал эту речь против некоего Поликрата, вынужденного из–за своей бедности стать софистом. Родом Поликрат был афинянин, но как софист подвизался на Кипре. Исократ по–дружески обращается к нему, поправляя написанные им речи: похвальную — Бусирису и обвинительную — против Сократа. Ведь это Поликрат составил для Анита, Мелета и их друзей речь против Сократа, с тем чтобы тяжестью обвинений добиться его казни. Он обвинял Сократа в том, что тот вводит в Афинах новых богов, призывая почитать птиц, собак и других животных: этим Сократ де совращает своих молодых учеников.
Кое–кто задавался вопросом, почему Исократ, если он чтил своего учителя, не выступил открыто с опровержением речи, содержавшей обвинения против Сократа. На это отвечаем: чтобы не разгневать афинян, только что судивших Сократа. Ведь тогда получилось бы, что он уличает афинян в том, что они осудили Сократа несправедливо. Они и сами впоследствии раскаялись и признали, что, осудив Сократа, совершили нечестивый поступок. Образумила же афинян чума, постигшая их в наказание за смерть Сократа. Сократ погиб при архонте Лахете, и с этого времени было запрещено кому бы то ни было упоминать его имя публично, например в общественном театре. Во всяком случае существуют рассказы такого рода: Еврипид, намереваясь сказать о Сократе, побоялся сделать это прямо и вывел в трагедии Паламеда, чтобы, рассказывая о нем, намекнуть и на афинян:

«Сразили вы, сразили наилучшего из эллинов»,

а это означало «убили». Весь театр заплакал, потому что понял, что он намекал на Сократа.
Так вот, как мы уже сказали, Исократ написал эту речь, обращаясь к Поликрату и порицая его. Если же кто–либо станет искать причину, почему он не составил другой речи, посвященной Сократу, мы ответим на это то же, что и раньше, — чтобы на него не разгневались только что осудившие Сократа афиняне.
А содержание «Бусириса» следующее. Бусирис был сыном Ливии и Посейдона. Рожденный в ливийской земле, он не пожелал жить там, а предпочел Египет, где основал город Бусирис, и поныне носящий его имя. Обвиняли Бусириса в том, что он изгонял чужеземцев и приносил их в жертву. Поликрат, софист и составитель судебных речей, решил написать речь также в защиту Бусириса и тех поступков, в которых его обвиняли. За эту речь Исократ нападает на него и указывает, как Поликрат должен был бы написать похвальное слово. Поэтому это произведение и входит в число четырех похвальных речей Исократа.
T 3: Diogenes Laertios, Lives of the Philosophers, 2, 38
С обвинением выступил Мелет, речь говорил Полиевкт (так пишет Фаворин в «Разнообразном повествовании»), а написал ее софист Поликрат (так пишет Гермипп) или, по другим сведениям, Анит; всю нужную подготовку устроил демагог Ликон.
T 4: Aelian (Claudius Aelianus), Historical Miscellany, 11, 10
Зоил из Амфиполя, тот, кто писал против Гомера, Платона и других, был учеником Поликрата. А этот Поликрат был автором сочинения, направленного против Сократа.
T 5a: Quintilian (M. Fabius Quintilianus), Institutes of Oratory, 2, 17, 4
как Поликрат хвалил Бузирида и Клитемнестру; и как он же, и с таким же намерением, по сказанию Древних, написал речь против Сократа.
T 5b: Quintilian (M. Fabius Quintilianus), Institutes of Oratory, 3, 1, 11
Поликрат, который также написал речь против Сократа, как я упомянул выше…
T 6: Themistios, Orations, 296c
Но они, присяжные заседатели, были обмануты в непосредственных обстоятельствах своей неосведомленностью и обмануты речью, которую написал Поликрат и заказал Анит.
T 7: Scholia on Aelius, Panathenaikos 320.1
Ибо Демофон украл его (Палладий) у Диомеда и принес в город, как говорит Лисий Лисий в речи От Имени Сократа против Поликрата.
T 8: Suda, Lexikon, Πολυκράτης, Π 1977 Adler
Поликрат, афинянин, ритор, умный человек, написавший две речи против Сократа для Анита и Мелета.
T 9a: Dionysios of Halikarnassos, On Isaios, 20
Поликрат жалок в темах серьезных, холоден и невыразителен в панегириках, не изящен в темах, которые больше всего этого требуют.
T 9b: Dionysios of Halikarnassos, De dictione On the Diction of Demosthenes, 8
Антифонт, Феодор, Поликрат, Исей, Зоил, Анаксимен и другие современные писатели не представили ничего нового, ничего особенного: они составили свой стиль на сочинениях предшественников и их приняли за правило.
T 10: Athenaios, Deipnosophists, 8, 335c-d
Впрочем, ямбический поэт Эсхрион Самосский утверждает, что книжонку эту состряпал софист [c] Поликрат, чтобы оклеветать скромнейшую из женщин. Вот его ямбы [«Палатинская антология».VII.345]:

Я, Филенида, женщина с дурной славой.
Здесь обрела покой на склоне лет долгих.
Ты, плаватель, вдоль мыса моего правя,
Сдержи хулу, насмешку и поклеп вздорный!
Свидетель Зевс, свидетели сыны Зевса -
Я не была продажной и на блуд падкой.
[d] Афинский Поликрат, хитрец и лжец тертый,
Что написал, то написал. И пусть; я же
Не знала и не знаю о делах этих.
T 11: Pausanias, Description of Greece, 6, 17, 9
Но у афинян Горгий заслужил больше славы, чем Тисий, и Ясон, бывший тираном в Фессалии, ставил Горгия даже выше, чем Поликрата, представлявшего в себе цвет афинской школы.
T 12: Lysias, Letters, 5, fr. 457
Лисий в письме в ответ Поликрату Против Эмпедоса, если оно подлинное, говорит: «либо один из его глаз был более блестящим, либо у него было закрытое веко».
T 13: Demetrios, On Elocution, 120
Что касается меня, то я готов простить это ритору Поликрату, когда он восхваляет… словно Агамемнона, прибегая к антитезам, метафорам и всем прочим уловкам восхваления — ведь он шутит, а не говорит серьезно — и сама возвышенность его сочинения — шутка.
T 14: Alexandros the Sophist, On Rhetorical Openings, fr. 3
Несомненно, всякий раз, когда мы превозносим горшки или гальку, как Поликрат, мы восхваляем горшок или гальку не из абсолютного восхищения, а тренируемся в убедительной аргументации.
T 15: Ioannes of Sardis (rhetor), Commentary to the Progymnasmata op Aphthonius, 123
Несомненно, всякий раз, когда мы превозносим горшки или гальку, как Поликрат, мы восхваляем горшок или гальку не из абсолютного восхищения, а тренируемся в убедительной аргументации.
F 1: Aristotle, Rhetoric. Rhetoric, 1401b15
Еще один *топ получается+ от совершенно — случайных обстоятельств, как, например, говорит Поликрат о мышах, что они оказались полезными, перегрызя тетивы.
F 2a: Aristotle, Rhetoric. Rhetoric, 1401a33
Таковы и слова Поликрата к Фрасивулу, что он ниспроверг тридцать тиранов, ибо здесь Поликрат соединяет вещи в одно.
F 2b: Scholia on Aristotle, Rhetoric 1401a33
Поликрат ритор сочинил восхваление Фрасибулу, в котором он показал, что убил тридцать тиранов, сказав, что он убил тирана в такое–то время, а затем другого тирана в такое–то время, и еще одного в такое–то время. Затем, перечислив их, он заключил: «И затем — обратите внимание! — он убил тридцать тиранов». Но это ложь. Ибо, даже если он убил тридцать человек в одиночку, нельзя сразу сказать, что он убил их всех сразу.
F 3: Lysias, Orations, fr. 272-273
После того, как Диомед завладел им, Демофил отобрал его (Палладий) у Диомеда и привез в Афины, как говорит Лисий Лисий в речи От Имени Сократа против Поликрата. Точно так же (как он сделал бы), если бы кто–то в то время осуждал Одиссея; он больше не говорит о Платоне, а представляет кого–то другого. Но он сказал это не просто так, а потому, что знал, что Сократ всегда удивлялся Одиссею перед молодыми людьми из–за такого поступка, как говорит Поликрат в речи против него, и Лисий в речи против Поликрата от имени Сократа. Он ухитряется показать, что после этого он (Сократ) приложил руку к свержению демократии, в том, что Сократ восхвалял Одиссея, который восхвалял царей в своей речи, но бил простых людей, заявляя, что он (Одиссей) не думал ни о чем, кроме своего собственного ранга. Поэтому из–за этого он записал речь в письменном виде.
F 4: Isokrates, Orations, 11, 5
Приступив же к обвинению Сократа, ты, словно желая возвысить его, утверждал, что его учеником был Алкивиад; между тем никто не слыхал, чтобы Алкивиад учился у Сократа, но все согласятся с тем, что он был одним из самых выдающихся греков
F 5: Isokrates, O rations, 11, 5
В то время, как хулители Бусириса поносили его только за то, что он приносил в жертву приезжавших чужестранцев, ты обвинил его еще и в том, что он съедал этих людей.
F 6a: Isokrates, Orations, 11, 7
Настолько мало беспокоят тебя противоречия, которые содержатся в твоей речи, что, с одной стороны, ты утверждаешь, что Бусирис стремился к славе Эола и Орфея, а с другой — не привел ни одного доказательства тому, что он хоть в чем–нибудь походил на них. Разве его поведение похоже на то, которым прославился Эол? Ведь тот отправлял попадавших к нему чужестранцев на их родину, а Бусирис, если верить тебе, закалывал их подобно жертвенным животным и поедал.
F 6b: Isokrates, Orations, 11, 8
Всего же несуразнее, что ты, усердно занимавшийся генеалогией, решился утверждать, что Бусирис подражал тем лицам, отцы которых в это время даже еще не родились
F 7: Isokrates, Orations, 11, 30-31
Выслушав сказанное мною, ты, пожалуй, сможешь возразить: ведь я восхваляю землю, законы, благочестие и философию египтян, но не могу привести ни одного доказательства, что начало им положил тот человек, которому я посвятил свою речь. Если бы кто–нибудь другой обвинил меня в этом, я счел бы, что он критикует меня очень умело. Гебе же отнюдь не следует выдвигать подобное обвинение [17]. (31) Желая восхвалять Бусириса, ты сам говорил и то, что он, изменив течение Нила, заставил его омывать границы страны, и то, что он, принося в жертву, пожирал прибывающих в Египет чужестранцев, не приведя никакого доказательства того, что он действительно совершил все это. Разве не предосудительно требовать от других того, чего сам ты, оказывается, не делаешь ни в малейшей степени.
F 8a: Isokrates, Orations, 11, 38
Однако тебя нисколько не интересовала истина, и та стал повторять богохульства поэтов, рассказывающих, что потомки богов совершили и претерпели вещи, куда более ужасные, чем отпрыски самых нечестивых людей; о самих же богах они наговорили такое, что, пожалуй, никто не осмелится сказать даже о своих врагах. Ведь они обвиняли их не только в кражах и прелюбодеяниях, не только утверждали, что они находились в услужении у людей, но придумывали о них, что и детей они поедали, и отцов оскопляли, и на матерей оковы накладывали, и другие многие беззакония совершали.
F 8b: Isokrates, Orations, 11, 45
Ведь ты не опровергаешь обвинений, а только разъясняешь, что другие тоже виновны в подобных преступлениях. Но оправдания, которые ты для него таким способом находишь, вздорны. В самом деле, нелегко найти такое преступление, которое не совершали бы уже прежде. Разве не предоставим мы всем и каждому легкий способ оправдаться и не создадим великих возможностей для любого, склонного к подлости, если будем освобождать от наказания изобличенных преступников в тех случаях, когда выяснится, что другие уже совершали подобное.