Каллистион

Автор: 
Составитель: 

T 1: Libanios, Letters (ed. Förster), 1233
К Каллистиону. 1. Вместе с Идоменеем мы также взываем к Мериону, поэтому вместе с благородным Салутиосом мы взываем к превосходному Каллистиону, который разделяет всю похвалу, которую человечество воздает Салутиосу. Этой похвалы всегда в избытке, но теперь еще больше из-за той помощи, с помощью которой вы продвигали дело красноречия, он - делая, вы - предлагая его ему. 2. Хотя я был доволен распределением должностей, я также был глубоко уязвлен, потому что мой дорогой Арсений, который справедливо судил бы дела других, вы тоже оставили его среди тех, кто защищает дела. И все же он того же возраста, что и некоторые, не намного моложе других, и все же намного старше других. Его красноречие сильное и искреннее, в то время как его характер превосходит его красноречие. 3. Что касается того, в чем его обвиняют, то прежде всего, мой добрый человек, пусть это будет сочтено мелочью, ибо так оно и есть. Более того, я должен считаться ответственным за то, чтобы продвинуть этот вопрос, чтобы ему не помешали быть удостоенным чести. Обсуждайте этот вопрос так, как если бы речь шла обо мне. Какое бы наказание вы ни сочли нужным наложить на меня, я его заплачу. Что бы это ни было, это будет легче перенести, чем вид отвергнутого друга. 4. Аполлоном и Музами, вдохновившими ваши эпические стихи, восстановите его честь и усмирите гнев Салутиоса. Ибо "сильно всегда убеждение друга". (Илиада 11.793).
T 2: Sokrates Scholastikos, Ecclesiastical History, 3.21
А Каллист, служивший в числе приближенных царя и описавший дела его героическими стихами
F 1: Sokrates Scholastikos, Ecclesiastical History, 3.21
говоря об этой войне, утверждает, что он умер, быв поражен демоном. Каллист, может быть, выдумал это, как поэт, а может быть, и действительно так было, ибо фурии221 умерщвляли многих.