Варианты правки текста перевода, внесенные Гнедичем в его экземпляр издания 1829 г.

(ГПБ, 197, Гнедич, 25, 26)
После номера стиха курсивом дается лемма-цитата из прижизненного издания "Илиады" Гведича, к которой в рабочем экземпляре Гнедича имеются рукописные варианты. Эти варианты отделены от леммы, а также друг от друга, если их несколько, косой чертой. Если цитата и правка захватывают слова из двух стихов, стихи разделяются двумя косыми чертами. Слова, зачеркнутые Гнедичем, заключены в угловые скобки, окончания слов, не дописанных Гнедичем, - в квадратные.

Песнь I

2 Ахейцам нанес неисчетные бедства / Ахеянан тысячи бедствий соделал / < несчетные бедствия сделал ахейцам > <тысячи бедствии ахеянам сделал>
3 Многая души могучия в бездны Аида низринул / Многие души могучие славных Героев низринул / Многие души могучие славных Героев ввергнул
4 Славных Героев, и их пожирающим предал в добычу / B мрачный Аид, и самих распростер их в корысть плотоядным / В мрачный Аид, и самих обнаженных предал их в добычу / В мрачный Аид, и самих обнаженных простер их в добычу / В мрачный Аид, и самих обнаженных корыстию предал / В мрачный Аид, и самих обнаженных в корысть распростер их
5 Птицам окрестным и псам: / Стаям пернатых и псов: / Псам и пернатым стадам:
воля Кронида / божия воля / Зевсова воля
6 как воздвигшие спор, воспылали враждою / как воздвигшие спор, разделились враждою/как<враждой разделились, воздвигшие распрю> / как на сонме рассорились в споре враждебном / как враждой воспылали воздвигшие распрю /как враждой воспылали вступившие в распрю /как враждой разделились воздвигшие распрю / как враждой разделились вступившие в распрю
8 Кто ж от богов бессмертных / Кто ж от богов всемогущих / Кто ж обоих от бессмертных / Кто же их двух от бессмертных
подвиг их к враждебному спору? / на горестный спор их подвигнул? / <подвиг> их <на горькую распрю?> / свел их на горькую распрю? / стравил их на горькую распрю? /
10 Язву на воинство злую послал, и гибли народы / Язву на воинство злую навел, погибали народы / Язву меж воинством злую воздвиг; погибали народы / Язву меж воинством злую воздвигнул, и гибнули люди / Язву на воинство злую обрушил, и гибнули люди
27 не смей появиться! / не дерзай появляться! / не дерзай показаться / не осмелься казаться
28 тебе не пособит / тебя не избавит
32 возвратишься. / возвратишься!
34 по брегу немолчно-шумящего моря / по брегу немолчно-шумящей пучины / по берегу вечно шумящего моря / по берегу много шумящего моря/по берегу <многоволнивой> пучины/по брегу без умолка шумной пучины
39 любезный / священный
44 пылающий / пышущий
45 пернатыми полный / со стрелами закрытый / отовсюду закрытый
49 Грозный звон издает среброблещущий лук Аполлонов / звон поразительный издал серебряный лук Стреловержца / Страшный звон испустил среброблешущий лук Стреловержца / Страшный звон издает среброблещущий лук Аполлонов.
63 человеку / бывают
64 небожитель? / небожитель?
73 вещал перед сонмом Ахеян: / речь говорил и вещал им: / речь говорил им, и молвил:
81 в первую / на первую
90 Ахейском / Ахеян
106 предвещатель / вещун
135 Если / Пусть же
137 исторгну из кущи / из кущи исторгну
138 Одисея; / Одисея
139 исторгну / увожу я
149 мздоимец / мздолюбец
157 поросшие / покрытые
159 тебе человек / тебе, человек
177 Распря единая, брань и убийство тебе лишь приятны. / Только тебе и приятно, что споры, раздоры и битвы / Распря тебе лишь приятна, раздоры и битвы / Только тебе и приятны, что < распря, да брани>, да битвы / Только тебе и приятны - вражда, да раздоры, да битвы.
184 Вризеиду / Бризеиду
187 надменно / дерзко
225 О винопийца, со взорами пса, но с душою еленя! / Грузный вином, пса имеющий очи, а сердце еленя! / Грузный вином, пса очи имеющий, сердце еленя! / Пьяница с взорами песьими, с сердцем еленя, / Винопийца, с взорами песьими, с сердцем еленя, / Винопийца, с очами собаки и с сердцем еленя, / Грузный вином с очами собаки и с сердцем еленя,
226 в решительный бой ополчиться с народом / в сраженье открытое стать перед войском
262 Оным / Что ж,
295 возносяся / напыщенный
304 жестокими оба словами сражаясь, / жестокими <в распре> словами сражаясь / жестоко друг другу словами переча / жестоко друг с другом словами сражаясь
307 и друзья Мирмидоны. / с Мирмидонской дружиной.
311 велемудрый; / многоумный;
342 погубивши; / погубивши!
366 Гетионов / Этионов
367 взяли /добыли
стану / в стан
370 Иерей престарелый / престарелый священник
387 Гнев Атреиона объял; свирепый, он с места воспрянул, / Гневом вспылил Агамемнон, и с места свирепый воспрянув,
471 всем подносили / всех обносили
475 Солнце ж едва закатилось и на землю сумрак спустился, / Солнце едва закатилось и сумрак на землю спустился,
477 заря, розоперстая вестница / заря розоперстая, вестница
487 все по судам и по кущам Ахейским. / вкруг, по своим кораблям и по кущам.
489 Ахиллес, быстроногий / Ахиллес быстроногий
491 Не был уже ни в боях; / Не был ни в грозных боях;
498 воссидящего / восседящего
500 колена, / колена
511 туч воздыматель / Тучегонитель
517 туч воздыматель / Тучегонитель
524 имеешь веру, / уверена будешь,
532 с блистательных высей Олимпа / с блестящего сверглась Олимпа
533 от тронов воспрянули боги / боги с престолов восстали
534 В стретенье Зевсу отцу: / в стречу отцу своему
536 Там Олимпийский воссел на престоле; но Гера не праздно / Там Олимпиец на троне воссел; но владычица Гера / Там Олимпийский воссел па престоле; но Гера супруга
537 Все соглядала; узрела / Все примечала; узрела / Все познала, увидя
544 повелитель богов и отец человеков / повелитель отец и бессмертных и смертных
545 Гера, советы мои не все ты надейся уведать / Гера, не все ты надейся мои помышления ведать / Гера, не все ты мои надейся уведать советы / Гера не все ты ласкайся мои помышления ведать / Гера не все ты надейся мои решения ведать / Гера не все ты ласкайся мои решения ведать
549 советы замыслить / что-либо решить
552 Мрачный Кронид! / Тучегонитель
560 ответствовал вновь / паки ответствовал / немедля ответствовал воздымающий тучи / тучегонитель

Песнь II

17 быстролетных / мореходных
24 Ночи во сне провождать подобает ли мужу совета, / Всю ночь спать не должно мужу совета/Всю ночь спать подоба... мужу совета/целую ночь спать не должно мужу совета / Целую ночь спать подоба... мужу совета
38 Смертный безумный! / Муж неразумный
39 отец / Отец
51 Кликать немедленно к сонму / Кликать < немедля к собранью> / Кликать <к собранью толпы > / К сонму немедленно кликать / Всех к собранию кликать
84 Так произнесши, поднялся идти из собрания Нестор /Так произнесши первый из сонма старейшин он вышел / Так вещающий Нестор ушел из собрания первый
88 Идут / Мчатся
93 и меж оными Осса пылала, / и меж ними пылая летела
94 Их возбуждавшая, вестница Зевса, они собирались / Осса, их возбуждавшая, вестница Зевса; собрались;
96 и меж / между
109 Он, опираясь на скипетр, вещал / Царь, опираясь на скиптр, возвещал (?)
122 узрели / узрели.
145 Нот / Нотос
146 Их воздымают, ударив из облаков Зевса владыки. / вздуют, ударивши оба из облаков Зевса владыки. / вспучат, ударивши оба из облаков Зевса владыки. / вспучат, ударивши <вместе> из облаков Зевса владыки. / вздуют, ударивши <вместе> из облаков Зевса владыки.
157 Как, необорная дщерь / Что это, дщерь необорная воздымателя облаков / тучегонителя
158 со срамом обратно / обратно в домы
172 близь / близ
182 гремящий / вещавшей
210 В берег огромный гремят, и гулом Понт оглашают. / в брег разбиваясь огромный, гремят; и ответствует Понт им
211 В местах учрежденных / на скамьях
213 С сердцем, готовым всегда на бесчинные, дерзкие речи / в мыслях имея всегда непристойные, многие речи / В мыслях имея всегда непристойные, дерзкие речи / в мыслях вращая всегда непристойные, дерзкие речи
216 из Геллады / меж Данаев
228 в рати / (в рати) мы град / города
247 порицать скиптроносцев / скиптроносцев порочить
254 злополучный / безрассудный
266 из глаз / из очей
277 недостойною / поносительной
279 С царственным скиптром в руках; и при нем Тритогена Афина , / С скиптром в руках; и подле героя Паллада Афина / С скиптром в руках; и при нем светлоокая дева Паллада
304 Трои / Трое
318 ужасного свету явивший: / бессмертный его показавший / явивший его нам бессмертный / явивший его Олимпиец / явивший его небожитель
387 что / уж
414 чем / нежели
447 вращая / имея
465 неслись на долину Скамандра; земля / неслися на луг Скамандрийский; земля / неслися на луг Скамандрийский весь дол
466 застонала от топота коней / застонал под ногами и коней
470 кущи / куще
496 рать от племен обитавших / Тех, которых племена (обитали)
497 Схен населявших / кои (Схен населяли)
522 по Кефиссу реке, у божественных вод / у Кефисса, священной реки
525 вожди / вождя
526 близь / близ
606 Стратии, мужей / Стратии мужей
обитавших в бурной / обитавших и в бурной
614 Τрои / Трое
653 В след Тлиполем Гераклид, как отец, и огромный и мощный / Но Тлиполем Гераклид (как отец) и огромный и мощный
670 излил / пролил
756 Профоой / Профоой
начальсвовал / начальствовал
758 Профоой / Профоой
быстрый . - / быстрый:
777 збруи / збруя
789 во едино / воедино
804 повсюду / по земле
826 вел знаменитый стрелец Ликаонид, / лучник отличнейший вел Ликаонид
869 крутые верхи Микалеса: / Микала вершины крутые:
872 изукрашенный / украшаяся / наряжался

Песнь III

8 идут / приближались / подходили 16 у/от
47 лучтеб / лучшеб
48 отдаленных / отдаленных
64 Но не порочь / Не порицай / Не осуждай
65 Нет, не презрен ни один из прекрасных / Нет, ни один не порочен из светлых
116 посылаяет / посылает
117 древнего вызвать Приама / вызвать владыку Приама
137 С копьями длинными выйдут одни за тебя подвизаться; / выдти желают одни, за тебя на копьях сразиться
142 из терема шествует, с нежной слезой на ресницах / из дому идет со струящеюсь нежной слезою
145 ко вратам возвышавшимся Скейским / где возвышилась скейская башня
161 дружелюбно / говоря
165 воздвигли / устремили
173 Лучше б мне смерть предпочесть было горькую в день, как решилась / Лучше бы горькую смерть предпочесть мне, когда я решилась
192 об этом поведай / скажи и об этом
194 Но плечами он шире и персями с вида взрачнее / Но <плечами и персями он, как мне кажется, шире> / Но, как мне кажется, он и плечами и персями шире / Но, как здается мне, он и плечами и персями шире
198 В стаде которой великом гуляет меж агниц сребристых /В стаде великом ходящему между овец среброрунных
211 почтеннее / казистее / взрачнее
222 Речи его устремлялись, подобные снежной метели! / Речи, как снежная вьюга, из уст унего устремлялись / <Снежной метели подобные, речи его устремлялись>
223 Нет, ни единый бы смертный стязаться не смел с Одиссеем; / Нет, не дерзнул бы никто на словах с Одиссеем стязаться; / Нет, не дерзнул бы никто с Одиссеем стязаться словами;
245 потребы священныя клятвы / жертвы для клятвы священной
250 Старец почтенный, воздвигнись, / Шествуй, о Лаомедонтид / Сын Ламедонтов, шествуй
251 Данаев / Данаев;
252 Вытти / Выди
253 Атрид / с ним
260 запречь; и они покоряся, исполнили быстро: / запречь в колесницу; они покорились охотно:
264 достигли к полкам / достигнули воинств
268 жертвы / <вместе> / оба
269 К клятвам святым совокупно / жертвы для клятвы священной
271 десницей блистательный / владыка десницею
281 Парис Приамид / <герой Александр>
293 на злачной земле / обоих на земле
298 Зевс многославный / Славный Зевс
вы, о / другие / все вы
303 Царь Дарданид / Но Приам / Старец Приам
305 Возвращаюся бурный / возвращаюсь холмистый
307 любезным Арею / питомцем Арея
340 дружние / дружине
445 сопрягся и первой любовью / <с тобой сочетался любовью>

Песнь IV

9 вдали воссидя / далеко сидя
10 Сим / Тем
13 Но победа над ним несомненно царя Менелая / Но победа над ним очевидно царя Менелая / Но, очевидно, победа над ним Менелая героя
57 труды мои / труды и мои
95 Трои / Трое
110 рогоделец художник, / рогодел знаменитый,
112 стрелец // стрелец
122 и пернатой ушки / он и уши стрелы
133 пояс / запон
134 пояс / запон
135 растерзала / просадила
пояс / запон
137 Повязь / Опоясь / Навязь
138 самую пбвязь пронзила / опоясь <быстро> пронзила / самую навязь пронзила / даже ее просадила
142 в нащечники пышные коням / для пышных нащечников коням
158 ничтожною / ничтожными
166 Эфира / эфира
167 Эгидом / эгидом
176 И речет / Скажет тогда
182 так он речет; / так скажет он;
186 запон / пояс
187 Пояс / запон
повязь / опоясь / навязь
196 стрелец знаменитый / (знаменитый) <лучник>
197 Ахеям / Ахейцам
372 обычаи / обычае
426 Волны понурые скачут / Головы закрутив вздымаются/головы закрутив скачут
скачут, и пену соленую брызжут: / плещут и брызжут соленую пену
443 касается дола / по долу ступает
444 воинств / ратей,
455 горного / нагорного
460 И вонзает в чело / И пронзает чело
487 родного потока / потока родного
532 обступала дружина, Фракийцы / обступили герои Фракийцы
533 С чубом на маковке, грозно уставя их длинные копья / Воины с чубом на маковке, грозно уставивши копья. / Мужи высокочубастые, грозно уставивши копья.

Песнь V

16 Низко блестящая жалом / Низко, блестящая жалом,
83 багровая / кровавая
90 изгороды / плотины
152 Фроона / Фроона
187 и стрелу от него / от него и стрелу
отразил / отбросил / отвергнул / отринул
244 на тебя налетающих биться / налетающих биться с тобою
252 не преклонишь меня ты / ты меня не преклонишь
255 Даже на коней всходить я скучаю; но так, как ты видишь / Даже на коней всходить мне не хочется; так, как ты видишь / <Даже на коней всходить я ленивый>; но так, как ты видишь / Лень мне всходить и на коней; но так, как ты видишь / Лень и на коней садиться; но так, как ты видишь, /Лень для меня и на коней садиться; но так, как ты видишь, / Лень даже мне и на коней садиться; но так, как ты видишь, / Мне даже скучно всходить в колесницу; но так, как ты видишь, / Мне даже леность всходить в колесницу; но так, как ты видишь
256 В встречу иду обоим, / Пеш против них я иду;
357 покрыты / закрыты / одеты
386 Алойды / Алоида
409 из погибельной брани / мужеубийственной брани (часть поправки неразборчива)
468 отрасл / отрасль
486 храбро / крепко
499 плёвы /плевы
519 Аяксы /Аякса
535 Τрои / Трое
718 бурной / бранной
722 пышные / гнутые
733 Афина в чертоге отца Эгиоха / Афина, в чертоге отца Эгиоха,
769 усенным / усеянным
801 истинный воин / воитель великий
831 сотворенное зло / сотворенного к злу
834 Ахеяк / Ахеян
835 такъ / так
857 В нижнее чрево / В пах живота / В низ живота / <В чрево под вздохи> / В пах под живот
891 Переправить как в I песни стих 177
908 Алалкаменой / Алалкоменой

Песнь VI

5 оплот / стена
7 бранноносца / браноносца
16 по из оных никто не избавил его от напасти , / Но никто из друзей тех Аксйла не спас от напасти / Но никто из друзей тех его от беды не избавил,
60 Трои / Трое
202 тоскою круша / снедая себе / грызя у себя / гложа у себя
319 пике / древке
320 ея / копья
340 мало помедли, герой; боевым / Ежели можно, помедли, пока
402 Трояне / Троя
404 взглянувши на сына безмолвный . / безмолвно взирая на сына.
410 напав, умертвят! / напавши, убьют!
436 Аяксы / Аякса
454 твое! как тебя Аргивянин медью покрытый, / твое, о супруга! Тебя меднолатный ахеец
462 скажет; и в / скажет, и в
пробудится новая горесть: / возбудит он новую горесть:
469 гребень увидев косматый / и<конскою> гривой космато<й> / и гривой косматою гребня / и гребнем косматовласатым
470 Грозно над шлемом отца всколебавшийся конскою гривой. / Грозно увидев его всколебавшийся сверху шелома. / Видя как страшно она развевается сверху шелома. / Видя ужасно ее аакачавптуюсь сверху шелома. / Видя ужасно его закачавшийся сверху шелома.
482 любезной / возлюбленной
483 его / дитя
487 судьбы / судьб<ины>
меня человек / человек меня
500 Все, о живом еще Гекторе, плакали в Гектора доме. / Ими заживо Гектор был в своем доме оплакан./Ими<живой еще Гектор в доме своем был оплакан. > / Ими Гектор заживо в доме своем был оплакан.
504 Пышным доспехом одет, / В пышный одевшись доспех
испещренным сияющей медью, / испещренный блистательной медью,
514 радостный; быстро несли его ноги; и скоро / радостно-гордый; быстро несли его ноги;
515 брата / скоро

Песнь VII

7 Так воеводы Троянам, их жаждущим, оба / Так предводители их ожидавшим Троянам
20 Трои / Трое
51 ретителъным / решительным
61 ратямн / ратями
80 в почесть последнюю, мертвого / Честь воздавая последнюю,
93 и купно / равно и
99 Но погибнете вы, обратитеся в воду и землю! / Но погибните вы, и рассыптесь водою и прахом! / Но погибнете ж вы, рассыптесь водою и прахом,
133 во дни, / <в ту пору,> / в те годы,
154 С ним я / Я с ним
164 Аяксы / Аякса
208 Он устремился вперед, как Арей огромный стремится, / Начал вперед выступать, как Арей выступает огромный,
210 сечу: / битву:
215 Трепет невольный объял у Троянина каждого члены; / Но Троянину каждому трепет вступил в его члены;
216 задрожало; / содрогалось;
221 обителью живший / обитавший
250 кругоравный / круговидный
267 попал; зазвенела / ударил; взревела
296 Трои / Трое
320 общем. / общем;
348 Дардансцы / Дарданцы
362 им / их
371 недремно / на страже
422 Выйдя из тихотекущих глубоких зыбей океана / Вы<йдя> из тихокатящихся волн океана глубоких, / Вышед из тихокатящихся волн океана глубоких,
428 сердцем; / сердцем,
429 Трои / Трое
433 седели / <редели>

Песнь VIII

26 привяжу / обвяжу / обовью
37 Τрои / Трое
38 Зевс, облаков воздыматель: / тучегонитель Кронион:
51 величался с лавой / радостно-гордый
106 полем / в поле
132 отец / Отец
163 пред очами / при всех
166 Демону / демону
183 ужасаемых / удушаемых
215 как бурный Арей, утеснял их / теснил их подобно Арею
220 стопы ускорив, до садов и до кущей, / стопами широкими к стану Ахеян,
249 близь / близ
294 доколе / покуда
360 неистовал / свирепствовал
402-403 настоящее вместо будущего
404 И ни в десять они совершившихся лет круговратных / И ни в десять свершившихся лет круговратных богини
457 стенали / вздохнули
468 Трои / Трое
522 отстутствии / отсутствии
555 звезды вкруг месяца ясного сонмом / около месяца ясного сонмом
556 Яркие блеском являются, / Яркие блещут являяся, / Звезды прекрасные видимы, / Звезды прекрасные кажутся, / Звезды являются яркие, / Звезды блистают прекрасные, / Кажутся звезды прекрасные
561 Троянских огней, пламенеющих / отпей Троянских, пылающих
562 горело / пылало

Песнь IX

33 гневися / сердися
41 бессильны / малосильны
45 Но другие останутся храбрые сердцем Данаи , / Но другие останутся сильные духом Данаи, / Но останутся здесь другие герои Ахеян,
69 ты повелитель верховный. / державнейший ты между нами.
102 предпочесть /совершить
140 Трои / Трое
234 Множество вкруг зажигают огней; / в стане кругом зажигают огни;
241 с корм корабельных срубить их высокие гребни; / с корм корабельных срубить их хвосты верховые; / с корм корабельных срубить их хвосты кормовые; / завтра срубить с кораблей кормовые их гребни / Завтра срубить с кораблей хвосты кормовые,
310 как я совершу; чтобы все уже слышав , / что я исполню; дабы вы отныне / что я исполню; чтоб вы перестали
311 Вы перестали скучать мне, / Более мне не скучали, / Вашим жужжаньем скучать мне,
313 а другое вещает. / а вещает другое. / говорит же другое.
345 уверит! / уловит!
349 ров / окоп
408 Душу ж назад возвратить, не возможно; души не стяжаешь, / Но душа человека назад не прийдет; не стяжаешь, / Но душа человека назад не приходит; ее не стяжаешь
428 неволить его не намерен, / неволей его не беру я,
443 Быть и витией в речах, и в делах деловым человеком. / Ты и вития в речах, и в деяниях делатель (вар.: деятель) будешь / Ты и вития в речах, и в деяниях делатель (вар.: деятель) был бы. / Ты <на словах вития > и в деяниях делатель (вар.: деятель) будешь. / Ты <на словах вития > и в деяниях делатель (вар.: деятель) был бы. / Был бы в речах ты вития, <в деяниях делатель (вар.: деятель) славный.> / Был бы в речах ты вития, <на деле же делатель (вар.: деятель) славный.> / Был бы в речах ты вития, <делами же делатель (вар.: деятель) славный.> / Был бы в речах ты вития и делатель (вар.: деятель) дел знаменитый.
453 же мой / мой, то
458 отца я убить / убить я отца
461 Если убийцей отца / Ежели отцеубийцей
462 С оной поры моему уже сердцу стало неясносно, / Но с тех дней для души моей стало уже нестерпимо, / Но от оной поры для меня уже стало несносно
488 колени, / колена,
490 орошал / заливал
512 стопам / следам
517 отрынув / отринув
589 гард / град
614 чтоб тому, кем любим, ненавистен ты не был. / да тому, кем любим, ненавистен не будешь
637 Гнев ненавистный вселили / Мерзостный гнев поселили / Мерзостный гнев положили
694 такой / его

Песнь X

7 широкое поле / широкие степи
10 стесненного / гнетомого
14 Но когда на суда и на войско Ахеян взирал он; / Но когда на ахейский стан молчаливый взирал он; / Но когда на ахейский стан молчаливый <смо>[трел] он; / Ибо когда он взирал на Троянский стан, удивлялся; / Ибо когда он < смотр>[ел] на Троянский стан, удивлялся; / Ибо когда озирал он Троянский стан, удивлялся; / Но когда он вэирал на Ахейский стан, неподвижный / Но когда он взирал на ахейский стан, <на безмолвный >
23 могучего / великого
28 Τрои /Трое
51 Но дела совершил он, которые будем мы помнить / Но, что совершил он, о том сокрушаться Ахеяне будут
52 Долго, долго; / Часто и долго;
110 Филева / Филеева
173 острие / острии
214 Ахеян / Ахейских
228 Аяксы /Аякса
259 защищает / покрывает
271 Ныне ж главу Одиссея шелом осенил знаменитый. / Ныне сей шелом знаменитый главу осенил Одиссея. / Ныне <ж> сей шелом знаменитый главу осенил Одиссея.
286 Ахейских / Аргивских
287 меднолатных оставив Ахеян: / Аргивян меднолатных оставив:
297 бесстрашные, / дерзновенные,
341 Видишь ли, друг, человек / Верно сей муж, Диомед,
378 а я искуплюсь; / я выкуп вам дам;
450 и вновь ты / ты снова
484 пораженных, земля забагровела кровью. / поражаемых, кровью земля закраснела.
493 по трупам ступая, / идя по убитым,
мертвым. / трупам.
521 страшном / свежем
534 Правда то, или неправда? скажу я вам, / Правду я или неправду, но выскажу,
569 птеницей / пшеницей
573 выи /вые
576 ванных / мойнях. / купальнях

Песнь XI

7 В кущах далеких Аякса и в кущах / В стане далеком Аякса и в стане
15 вопил / кричал
21 весть / молвь
36 видом свирепая / свирепообразная
63 Блещет огнистая, то погружается в мрачные тучи: / Временем блещет, временем кроется в черные тучп
69 Полосу встречные гонят; / встречу спешат полосою / встречу бегут полосою
94 ниспрянуши / ниспрянувпш
противустал / противостал
147 Труп оттолкнул, и по толпищу он покатился как ступа. / И как ступа, им толкнутый, труп покатился меж полчищ
196 Трои / Трое
237 изугнулося / изогнулося
240 выи / вые
246 Атрид Агамемнон его обнаженного бросил, / его Агамемнон в прахе нагого оставил
297 В бой налетал / В бой ударял / В битву влетал
348 и ее отразим устоявши! / Отразим ее противуставши!
362 Снова от смерти избегнул ты, пес! / Снова ты смерти, о пес, избежал!
365 я кончу, сошедшися после, / разделаюсь, встретившись после,
476 стрелой с тетивы: / из луча стрелой:
548 жаркого / пылкого / гордого
565 щит / в щит
631 С палевым медом душистым, и ячной мукою священной. / С медом свежим, и ячной мукою священною, подле / С медом свежим и ячной мукою священной, и подле / С медом свежим и ячной мукою священною. <Чащу> / С медом новым и ячной мукою священной, и подле / С медом новым и ячной мукою священною. Чашу
632 Кубок красивый поставила, из дому взятый Нелидом, / Кубок прекрасный поставила, из дому взятый Нелидом, / Кубок поставила пышный, привезенный из дому старцем, / <Подле> поставила пышную, взятую из дому старцем, / Чашу поставила пышную, взятую из дому старцем,
644 Менетид / Патрокл
789 им управляй; / правь им; всегда
834 Первый, я думаю, / Сей, как я думаю.
838 предприймем / предпримем
844 клеврет, их увидевший, / служитель, увидев их,

Песнь XII

91 близь / близ
101 Сарпидон / Сарпедон
106 мечтали / мечтали.
109 покорялись / покорились
115 Трои / Трое
117 Идоменея / Идоменея
137 твердыни / твердыне
205 он пронзил / уязвил
218 вещая / в знаменье
265 Аяксы / Аякса
289 над всею / кругом над
301 и во двор / в их загон
317 об /про
417 Данаев / Ахеян

Песнь XIII

7 к Илиону / на Трою
9 Илионянам, или Данаям / за Троянских сынов иль Ахейских
10 мощный Земли колебатель. / бог Посидаон великий:
53 разъяренный , / распыхавшись,
87 перешедших . / перешедших:
199 гордые мчат / гордо несут
247 вооружиться / воружиться
313 Аяксы / Аякса
334 вихор / вихорь
340-341 ослеплялися очи // Медным сияньем от выпуклых шлемов, безмерно сверкавших / ослеплял у воителей очи // Медяный блеск шишаков, как огонь над глазами горящих
362 Пергамлян ударил / Троян устремился
402 Азие / Азии
433 Τрои / Трое
498 гремела / звучала
523 оън / он
589 верны / зерна
686 Локров / Локров
688 отбить / препнуть
724 тумную / шумную
726 других убеждения слушать / склоняться
752 противустану / противостану
760 Хотя / Ходя
821 въправе / вправе

Песнь XIV

29 Храбрый Тидид / Царь Диомед
76 немедля / не медля
95 порицаю / отвергаю
109 ним / них
153 владычица / царица
169 блестящия / блестящие
216 и знакомства и прозъбы, / разговоры влюбленных, / изъясненья влюбленных / и любви изъясненья
в нем и знакомства и прозъбы / шопот любви, изъяснения
351 Пытный / Пышный
светлая капала / капала светлая
364 опятъ / опять
367 близь / близ
392 вскипело / воздвиглось / возстало
399 он завывает / воет, над ними
416 падение зревший /падения зритель / паденья свидетель
433-434 Но когда принеслися к реке прекрасно текущей, // Ксанфу пучинному, богом рожденному, Зевсом бессмертным / Но лишь примчались ко броду реки прекрасно текущей, Ксанфа пучинного, богом рожденного, Зевсом бессмертным / Но когда <достигли> реки прекрасно текущей // Ксанфа пучинного, богом рожденного, Зевсом бессмертным

Песнь XV

120 впречь / впрячь
176 остав / оставь
204 Эриннии вечно стоят за старейших / старейшим всегда и Эриннии служат
340 Клония / Клония
418 приближил / приблизил
433 близь / близ
451 возатую / возатаю
474 щитомь / щитом

Песнь XVI

162-163 Лочут, рыгая кровью убийства их; гордо в их персях // Сердце горячее бьется, и страшно раздуты утробы: / Лочут, рыгая кровь поглощенную; бьется в их персях (вар.: в персях их бьется) // Неукротимое сердце; у всех их раздуты утробы.
283 Чтоб гибели грозной избегнуть / на бегство от гибели грозной
284 сверкающей / с сверкающей
334 кровавая / багровая
суровая / могучая
339 полетел; но / разлетелся
365 наводит / готовит
561 убийственною / убийственной
577 и / но
779 Но лишь солнце склонилось к поре, как волов распрягают / Но лишь достигнуло солнце годины распряжки воловой
791 в хребет и широкие плечи ударил / ударил в хребет и широкие плечи

Песнь XVII

51 оросилися, сродные девам Харитам, / оросились, прекрасные словно у Граций
55 зыблют / лелеют
127 терзание / съедение
134 дикой / мрачной
170 напыщенно! / безрассудно!
264 шумит / ревет
267 думох, / духом,
287 градкия / градския
308 народам / народом
387 пылавшей, / пылавшей
422 сходи / сойдем
427 владыка / правитель
437 понуривши / потупивши
472 доспехом, с него совлеченным, / бронею, с него совлеченной,
473 доспехом Пелида! / броней Ахиллеса!
476 держать в руках / в деснице держать
488 уповал бы / уповаю
559 сильно, и / решительно,
645 Зевс всемогущий, избавь от ужасного мрака Данаев! / Зевс, наш владыко, избавь Аргивян от ужасного (зачеркнут вар.: несносного) мрака,
646 Дню возврати его ясность, дай нам видеть очами! / Дню возврати его светлость, дай нам видеть очами / Светлость дню возврати, дай нам видеть очами: / Ясность дню возврати, дай нам видеть очами: / Свет возврати нам дневной, дай нам видеть очами / Дневный свет возврати нам, дай нам видеть очами:
647 И / но
погубить ты желаешь / уж так восхотел ты / уж так положил ты
717 наклонится / наклонитеся

Песнь XVIII

94 лиющия / лиющая
105-106 Будучи муж, среди всех меднолатных героев Ахейских / Первый во брани, хотя на советах и лучше другие! /
Я, которому равного между героев Ахейских //
Нет во брани, хотя на советах и многие лучше.
123 раздирать / разрывать
168 богов устремленная / богов, устремленная
178 не медли более / не время покоиться
206 И зажгла от облака окрест сияющий пламень / И зажгла от облака всеозаряющий пламень / И от облака пышного пламень зажгла <луче>-зарный / И от облака пышного пламень зажгла светозарный / И кругом того облака пламень зажгла <луче>зарный / И кругом того облака пламень зажгла светозарный
215 Вышел за вал они / Вышед за стену он,
223 Дрогнуло сердце у всех; / всех задрожали сердца:
225 увидев огонь неугасный / узрев огонь неугасный / пламень узрев неугасный.
267 сына; / сына
269 О! / о!
316 горестный / рыдательный
322 обымает / обымают
324 бесплодное слово из уст изронил я / бесплодное слово изверг я
411 голени слабые двигал / двигал увечные ноги
549 диво / чудо
551 блистая / сверкая
554 жнущими. Сзади / жнущими; сзади
569 прелестный / прекрасный
570 Сладко перстами бряцал, припевая прекрасно под струны / Сладко бряцал, припевая прелестно под льняные струны / Сладко бряцал, припевая прекрасно под льняные струны
571 нежным ; / тонким;
596 чистою как маслом блистают; / чистой как елеем сияют
609 яснее / светлее

Песнь XIX

13 и весь зазвучал он, украшенный дивно / он весь зазвучал, украшением дивный,
15 взглянуть, / смотреть,
140 посланник / ходивший
141 В сени вчера / В купе вчера / Прошлого дни
203 Ныне еще перед нами лежат мертвецы те, которых /Трупы еще перед нами лежат пораженных, которых
288 покидая, / покидая;
298 сделаешь юной супругой / милой / счастливой
313 брани кровавой / кровавыя брани
324-325 Помощи сына лишенный как я на земле чужелюдной, // Ради презренной Елены, сражаюся с чадами Трои; / Помощи сына лишенный, тогда как в земле чужелюдной, // Ради презренной Елены, сражаюсь я с чадами Трои;
356 лилися / неслись
381 и сиял / засиял
382 волновалась / закачалась

Песнь XX

1 Данаи / Ахейцы
229 Летели / летали
238 Гикетаона / Гикетабна
252 стоя / стоя,
253 распалившися / распылавшися
395 Демолеона / Демолеона
477 кровавая / багровая
суровая / могучая

Песнь XXI

15 ,вместе и / падали
16 наполняли / наполняя
47 предал / превел
57 и сей приходит; / Ежели сей возвращается;
60-61 и теперь острия моего Пелиаса // пусть он / п пускай острия моего Пелиаса // днесь он
121 речн / речя
140 Асторопея / Астеропея
145-146 храбрость Пеонцу // Ксанф ниспослал: / дух Пеониицу // Ксанф возбуждал:
236 убивая / истребитель
241 Зыблет его, упадая валами на щит; / Зыблют героя валы, упадая на щит; / Зыблют стоящего волны обрушась на щит; / Волны колеблют его упадая на щит, / Волны его потрясают обрушась на щит;
266 Противустать / противостать
357 оспорит / осилит
384 сама негодуя / кипящая гневом
482 противустать / противостать
521 Троян / мужей
528 противуборства / противоборства
567 противу стану / противостану

Песнь XXII

28 и между / и, между
сияет / горящая
ночи / ночи,
30 блещет; / блещет
36 Пелидом, / Пелидом.
109 противустатъ / противостать
128 бетеседу / беседует
135 пылающий, / распылавшийся,
136 страх его обнял; / взял его страх;
136-137 больше не мог он // Там оставаться; / оставаться на месте // Больше не мог он;
146 оба вдали, / оба, вдали
190 по кустам и оврагам; / чрез кусты и овраги;
192 пока не отыщет / покуда не сыщет
204 возбуждал / укреплял
213 нисшел; / упал;
238 Громовержца / Громовержца:
242 Но по / Но, по
сокрушалось / <волновалось>
254 мы возмем / призовем
317 Но как / Но, как
319 Пелиона / у Пелида
320 руки / руке
322 Тело же все у героя / Но, у героя все тело
324 связують / связуют
330 величаясь: / торжествуя:
346 В ярости, если бы мог, растерзал бы тебя я на части / Сам я, коль слушал бы гнева тебя разтерзал бы на части. / Сам я в <свир> <епости> сердца тебя растерзал бы на части. / Сам я в неистовстве сердца тебя растерзал бы на части. / Сам <в свирепстве душевном> тебя растерзал бы на части / <В гневе сердечном сам я> тебя растерзал бы на части / <В ярости сердца сам я> тебя растерзал бы на части
347 пожирал бы я; - то ты / пожирал бы я; то ты
350 столько еще / столько ж еще
359 дальновержец / стреловержец
399 возвращенный поднявши, / на показ подымая

Песнь XXIII

4 разсеваться / расходиться
8 Все на конях / Мы на конях
мы и оплачем / все и оплачем
36 владыки Ахеян / воеводы Ахеян
41 Сын Пелеев омыться / Царь Ахиллес, чтоб омыться
82 завету / завещанью
83 от твоих да не лягут далеко; / да не будут розно с твоими;
94 да будут /пусть лягут
88 раздражася за козон. / за лодыги поссорясь
101 сошла / ушла
112 возстал / пошел
116 а вкось их и вдоль / то вкось их, то вдоль
118 Вдруг / Все
высоковетвистые / высоковершинные
131 впречь / впрячь
139 положили, / опустили,
170 и чаши меда и урны елея, / он с медом и с светлым елеем кувшины,
172 силою бросил на сруб /силой поверг на костер
175 Пленных двенадцать юношей, Трои сынов знаменитых / Бросив туда ж и двенадцать юношей храбрых троянских / Бросив туда ж и двенадцать Троянских юношей храбрых / Бросив туда ж и двенадцать юношей славных Троянских / Бросив туда ж и двенадцать Троянских юношей славных
176 Медью убил: на ужасное дело умыслил он сердцем. / Медью убив их: жестокие в сердце дела замышлял он
183 повергну / оставлю
185 псов / их
217 разрывали / волновали
234 прервали / нарушили
242 вместе / кучей,
243 Кости в фиал золотой, окружив их туком двояким / Кости в фиал <золотой>, двойным <окруживши> их туком, / Кости в фиале златом, двойным <обложивши> их туком / Кости в фиале златом, двойным обвернувши их туком / Кости в фиале златом, двойным <окруживши> их туком / Кости в фиале златом, двойным покрывши их туком
244 Вы положите, / В гроб положите,
250 оросивши / поливая
253 В урну / В чашу
окружили; / обложили;
254 урну / чашу
258 в обширноп / в обширном / в <широком>
260 представил и быстрых коней и волов / представил, и быстрых коней, и волов
261 жен и седое / жен, и седое
270 двоедонный / двусторонный
282 Светлой / Чистой
влажным / тучным / светлым
320 сюда и туда беспрерывно / сюда и туда беспрестанно / сюда и туда <по дороге >
кружася; / виляя;
326 берегися, приметна, / берегися; ты видишь,
327 Древо сухое стоит / Столп деревянный стоит / Брус деревянный стоит /
328 Старая сосна, / Сосна сухая,
331 памятник древле умершего мужа, / столп человека умершего древле, / столп давно погребенного мужа,
333 Знак / Столп
335 твердо / крепко
389 настигнула быстро / настигла богиня
392 Конский богиня разбила ярем; и его кобылицы / Конский разбила ярем; и его кобылицы лихие
455 и светлый и круглый, как месяц. / как месяц и светлый и круглый.
616 Пышный фиал двоедонный / Круглый фиал двусторонный
619 живых ты / живущих / живыми /
717 Вышли кровью багровые, с ревностью равною в сердце / Вышли багровые; с ревностью в гордых сердцах одинакой
760 женьщины / женщины
767 распаленном / ревновавшем

Песнь XXIV

1 Кончились игры; народ / Сонм распущен; и народ
2 Каждый под сень поспешал укрепиться / каждый спешил укрепиться под сенью
22 Так он над Гектором славным ругался в неистовстве гнева . / Так над божественным Гектором в гневе своем он ругался.
23 богов Олимпийских, / бессмертных, на оное
35 нерадите / не хотите
37 отцу и гржданам / отцу, и гражданам
40 Из помыслов правду изгнал, а от сердца / из мыслей изгнал справедливость, от сердца
52 доброе / лучшее
68 приятных / приятных;
80 Быстро, подобно свинцу, в глубину погрузилась богиня, / Быстро в пучину Ириса, подобно свинцу, погрузилась, / Быстро в пучину < богиня>, подобно свинцу, погрузилась,
86 Трои /Трое
128 почто ты доселе, стеня и тоскуя / почто ты себе и стеня и тоскуя
129 Сердце себе сокрушаешь? не думаешь ты ни о пище, / Сердце терзаешь? не мыслишь о пище, ниже о покое / Сердце крушишь; не мыслишь о пище, ниже о покое / Сердце крушишь; не помыслишь о пище ниже о покое
130 Но приятно с женой насладиться любовью. / Но приятно с женою почивши любви насладиться. / Но приятно с женой опочить и любви насладиться.
131 Жить не долго / Жить же не долго
143 Трои / Трое
163 Ризою весь обвернувшись, лежал на земле распростертый; / В ризу кругом завернувшись, лежал на земле распростертый; / Ризой покрытый лежал, обвивающей все его тело; / В ризе, обвившейся туго около тела, лежал распростертый / В ризе, обвившейся туго вкруг тела, лежал распростертый / В ризе, все тело его обольнувшей, лежал распростертый / Ризой покрытый лежал, обвивающей все его тело / Ризой покрытый лежал, обольнувшей кругом его тела/Ризой покрытый лежал, обольнувшей вокруг его тела / В ризе, обвившейся около тела, лежал распростертый / Ризой обвившись, весь стан обольнувшей, лежал распростертый
172 Я не зловещей тебе нисхожу от холмов Олимпийских; / Я для тебя не зловещей ныне схожу от Олимпа;
212 которого сердце, когда бы могла я, / которого печень, когда бы могла я, / которого внутренность, если б могла я
219 отвратит / отвратить
220 Если б такое мне дело внушал кто-нибудь земнородный, / Если бы дело такое внушал мне какой-либо смертный,
233 кувшина, / блюда,
234 Вынул и кубок прекрасный / Вынул прекрасную чашу / Вынул и пышный сосуд,
240 для вас / у вас
253 позорники! / бесстыдники!
255 Трои / Трое
260 позорники / бесстыдники
264 вложете / вложите
335 С сыном земли сообщаться / В связи с мужами вступать / <В связь с человеком вступать> / В дружбу вступать с человеком
439 И, при подобном сопутнике, смертный к тебе не подступит / И, при сопутнике равном, к тебе не приближится смертный/И с таким путеводцем к тебе не приближится смертный
504 Вспомнив Пелея родителя! Я еще более жалок! / Вспомнив Пелея отца: несравненно я жалче Пелея!
527 Две глубокие урны стоят / Две великие урны лежат / Два великих сосуда лежат
529 смесив Громовержец, / смесивши Кронион,
610 валялися трупы; и не было мужа / тела их валялись кровавые; не было мужа / их тела лежали кровавые; не было мужа
653 мрачною ночью / в пору ночную
663 с горы / с гор
759 Легкой стрелою своей / Легкими своими стрелами сражает. / убивает / поражает / умерщвляет
804 Так знаменитого Гектора Трои сыны погребали / Так конеборного Гектора Трои сыны погребали / Так погребали они конеборного Гектора тело.