Мириобиблион

Cod. 26. Синесий, епископ Кирены. "О промысле и о прочем"

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Памятники византийской литературы IX-XIV вв

Были прочитаны сочинения Киренского епископа (имя его Синесий) "О промысле", "О царстве" и на другие темы; речь его возвышенна, величественна, а через это приближается к языку поэтическому. Были прочитаны его различные письма, доставляющие наслаждекие и пользу, а вместе с тем насыщенные глубокими мыслями. По происхождению Синесий был эллин, изучал философию. Говорят, что, обратившись к христианству, он принял безоговорочно все, но не согласился с догмой о воскресении.[2]

Cod. 58. Арриан. Парфика

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочитал Парфику Арриана, в 17 книгах.
Он же дал лучшее описание походов Александра Македонского; другая его работа - о Вифинии, касающаяся дел его отечества, о чем и написана книга "Вифиника"; так же писалось и об аланах, о чем написана "Аланика".[1]
Здесь же, говорится о войнах Парфии с Римом, во время правления в Риме Траяна. Он считает, что парфяне - народ, произошедший от скифов, отпавший от господствовавших над ним македонян во время когда персы были побеждены, по следующей причине.

Cod. 72b. Ктесий. Индика

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Древний Восток в античной и раннехристианской традиции. "Ладомир". Москва. 2007

Прочитано и его[1] сочинение "Об Индии", в одной книге, где он усиливает ионическое наречие.
Он говорит о реке Инд, что ширина ее в узкой части составляет сорок стадиев, а в самой широкой части - даже двести[2]. О самих индах он говорит, что их чуть ли не больше, чем всех остальных людей вместе взятых. О черве в этой реке, единственном из всех животных, которое водится в ней[3]. О том, что по ту сторону от них люди не живут.
Что дождей не бывает, а рекой поится Индийская земля.
О самоцвете пантарбе и о том, как он вытянул скопом 477 самоцветов и драгоценных камней, брошенных в реку, которые принадлежали бактрийскому торговцу.

Cod. 93. Арриан. Вифиника

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочел Вифинику того же автора в восьми книгах, содержащую подробный отчет о мифической и общей истории Вифинии. Это история его собственной страны, посвященная в дар родине. Ибо в этой работе он определенно говорит нам, что родился в городе Никомедия, вырос и получил образование там, и занимал должность жреца Деметры и ее дочери, которым город посвящен.
Он упоминает различные свои произведения на другие темы, такие как деяния Тимолеона Коринфского в Сицилии, и памятные подвиги Диона из Сиракуз, который освободил Сиракузы и всю Сицилию от второго Дионисия, сына первого, и от варваров, - которых Дионисий призвал для поддержки своей тирании.

Cod. 92. Арриан. О событиях после Александра

Μετὰ Ἀλέξανδρον

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Тот же автор [Арриан] написал и о том, что произошло после смерти Александра, в десяти книгах.
Он описывает смуту в армии и провозглашение Арридея, сына фессалийки Филины и Филиппа, отца Александра, при условии, что родившийся ребенок Роксаны, если это будет сын, разделит с ним трон. Тогда Арридей был провозглашен под именем Филиппа.
Ссора вспыхнула между пехотой и кавалерией. Главными и наиболее влиятельными командирами последней были Пердикка, сын Оронта, Леоннат, сын Антея, Птолемей сын Лага, Лисимах, сын Агафокла, Аристон, сын Писея, Пифон, сын Кратея, Селевк сын Антиоха и Эвмен из Кардии. Мелеагр же командовал пехотой.

Cod. 190. Птолемей Хенн. Новая история для многознающих

Καινή ιστορία

Автор: 
Переводчик: 

Птолемей Хенн или Птолемей Гефестион, ( вторая половина I в. - первая половина II в. н. э.), согласно словарю Суды, жил в Александрии, был современником Траяна и Адриана, грамматик, сын Гефестиона. Суда называет среди его трудов "Удивительные истории", драму "Сфинкс" и поэму "Анфомер" в 24 песнях. Его "Новая история", в семи книгах, представляет собрание исторических событий и мифов, изложенных им в иной интепритации, наполненной вымышленными фактами, с ссылкой на писателей, зачастую вымышленных, что вызвало большую критику, как древних, так и современных исследователей его произведения. Так Фотий, благодаря кому и сохранилась "Новая история", в своем предисловии откровенно критикует автора, называя его наивным хвастуном, не обладающим красотой лексики.

Cod. 72a. Ктесий. Персика

Περσικά

Автор: 
Переводчик: 

Кте́сий Кни́дский (греч. Κτησίας ο Κνίδιος) — древнегреческий историк второй половины V — начала IV вв. до н. э. Точная дата его рождения не известна, но предполагают, что он родился около 441 г. до н. э. Ктесий уроженец города Книд — спартанской колонии в Малой Азии. Является дополнением и, одновременно, антиподом Геродота, которого сам критикует. По профессии Ктесий — потомственный врач. В конце V в. до н. э., попав в плен к персам, прожил там 17 лет и занимал видное положение при царском дворе, и даже имел расположение царицы, жены Артаксеркса II. Утверждая, что черпал знания непосредственно из царских архивов и рассказов самих персов, написал Историю Персии — "Περσικά".

Антоний Диоген. Невероятные приключения по ту сторону Фулы

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Поздняя греческая проза. Государственное издательство художественной литературы. Москва. 1961.

Роман Антония Диогена "Удивительные приключения по ту сторону Фуды" дошел до нас в пересказе константинопольского патриарха Фотия (IX в.).

1. Прочтены двадцать четыре книги Антония Диогена о невероятных приключениях по ту сторону Фулы. Книги полны действия, слог их так ясен и столь чист, что почти не нуждается в истолковании, только отступления от основного повествования недостаточно ясны. Способ изложения у автора чрезвычайно приятен, он умеет так расположить свой материал и придать ему такую форму, что сказочные и невероятные события кажутся правдоподобными.

Ямвлих. Вавилонская повесть

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Поздняя греческая проза. Государственное издательство художественной литературы. Москва. 1961.

Ямвлих - автор романа "Вавилонская повесть", известного по пересказу Фотия и по нескольким фрагментам. Биографических сведений об авторе не сохранилось.

1. Была прочитана драматическая повесть Ямвлиха, любовного содержания. Она отличается большей скромностью, чем повесть Ахилла Татия, но всё же не так скромна, как изложение финикийца Гелиодора. Они все трое, поставив себе почти что одинаковую цель, взяли предметом любовные приключения, но Гелиодор делает это более возвышенно и благопристойно, Явмлих уступает ему в этом, Ахилл же непристоен и бесстыден.

Cod. 224. Мемнон. О Гераклее

ΠΕΡΙ ΗΡΑΚΛΕΙΑΣ

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Вестник древней истории, 1951, № 1
Syndicate content (C01 _th3me_)