Предисловие

Пусть направляет слово и дела наши Пресвятая Троица, наш Господь и Спаситель - крепкая надежда и защита богоугодных дел, важнейшее и полезнейшее из всего того, что ведет к благоприятному исходу. Поскольку мы писали, побуждаемые одной только заботой о государстве, то мы, в силу человеческой слабости, испытывали необходимость в том, чтобы наше начинание направляло и вело на пользу дела заступничество непорочной Владычицы нашей Приснодевы Богородицы Марии и Всех Святых; да будет благословен Господь наш во веки веков. Аминь[1]
Поскольку военное искусство в течение длительного времени находилось в пренебрежении и пришло, можно сказать, в полное забвение, так что те, которые берутся командовать, не зная общеизвестных истин, часто сталкиваются с различными трудностями, то мы, усматривая причины этого, с одной стороны, в необученности стратиотов,[2] а с другой стороны - в неопытности стратигов,[3] решили в соответствии с нашими возможностями передать опыт, заимствованный у древних[4] и накопленный в повседневной практике, в нижеследующем кратком и простом руководстве, польза которого будет заключаться больше в содержании, чем в словесной форме. Мы делаем это, не имея намерений осуществлять нововведения или излагать что-либо сверх того, что задумано древними. Последние, адресовавшие свой труд людям знающим и опытным, передавали свидетельства, неясные для многих несведущих, опуская то, что нужно, достойное рекомендации и в чем ныне есть потребность. Мы же, полагая необходимым рассмотреть все это и сделать обзор даже того общеизвестного, без чего невозможно осуществлять уверенное военное руководство, задумали некое элементарное пособие или вводный курс для тех, кому предназначено командовать войсками, чтобы тем, кто этого пожелает, было бы легко последовательно переходить от этого к более значительным ранее упомянутым тактическим трудам и древним научным теориям. Как уже сказано, нас нисколько не заботит красота слога или изящество выражений: ведь это не плод священнодействия, а в первую очередь краткое руководство практического характера; вследствие этого мы часто используем ромейские[5] и другие подобные выражения, привычные в армейской среде, для ясного понимания читающих. И если в этих записях что- либо покажется полезным, то за это благодарение Всемогущему Господу, направлявшему наш разум; но если какой-нибудь стратиг благодаря своему опыту и радению предложит что-то более значительное, чем это, то и в этом случае - благодарение Богу, подателю всех благ, нашему же усердию - снисхождение.
Итак, мы советуем стратигу прежде всего иметь заботу о благочестии и справедливости и стремиться посредством этого снискать благоволение Бога, без чего невозможно успешно завершить ни одно начинание, даже если замысел кажется разумным, и невозможно одолеть врагов, даже если они признаются слабыми, потому что все находится в Провидении Божьем, и это Провидение управляет всеми - вплоть до птиц и рыб. Ведь подобно тому, как искусство кормчего, даже самого лучшего, оказывается бесполезным, когда направление ветров неблагоприятно, и как, наоборот, их содействие в сочетании с этим искусством убыстряет вдвое бег корабля в безопасное место, точно так же и хороший стратиг,[6] защищенный благоволением Бога и неустанно соблюдающий требования тактики и стратегии,[7] сможет надежно управлять вверенным ему войском и приноравливаться к коварному образу мышления врагов, как тогда, когда он определяет свою выгоду, так и тогда, когда он приводит свои замыслы к благоприятному исходу. Кроме того, он должен являть всем, кто с ним общается, спокойствие и невозмутимость, скромность и простоту в быту и в одежде, не допускать лести и чрезмерного угодничества в почитании самого себя, но прежде всего выполнять свои прямые обязанности неутомимо и усердно, а не беспечно и небрежно, ибо благодаря заботе и настойчивости можно легко довести до благополучного результата самые трудные из дел; пренебрегающий же делом непременно окажется сам вследствие этого в пренебрежении.
Важные дела следует обдумать всесторонне, а то, что решено - исполнить со всей возможной быстротой и основательностью: ведь для успеха дела необходим благоприятный момент[8] С подчиненными следует обходиться по справедливости: не проявлять мягкости по отношению к виновным в злонамеренности или небрежении, хотя эта мягкость и может показаться хорошей, ибо вовсе нехорошо потворствовать дурным делам и нерадивости, но и не следует, наоборот, налагать взыскания необдуманно и произвольно только ради доказательства своей силы: ведь первое порождает презрение и непослушание, а второе - обоснованную ненависть, приносящую соответствующие плоды. Поскольку в обоих случаях причина кроется в несоразмерности, наилучшим будет соответствие страха и справедливости, то есть разумное наказание виновных по их подлинной вине, которое является для благоразумных людей не карой, но назиданием, обеспечивающим порядок и последовательность хода дел.


[1] Характеристика конфессиональных воззрений автора «Стратегикона» дана во вводной статье к настоящему изданию.
[2] Стратиоты (единственное число στρατιώτης) — общее обозначение категории населения, принадлежащего к военно–служилому сословию. В более узком смысле, как противопоставление категории архонтов (см. о них примеч. 2 на с. 65), термин использовался для обозначения рядовых воинов всех родов войск — пехоты, кавалерии, инженерной службы, флота. О происхождении, сущности и исторической эволюции стратиотского сословия см. в издании: Советы и рассказы Кекавмена. Сочинение византийского полководца XI века/ Подготовка текста, перевод и комментарий Г Г Литаврина. М. 1972. С. 380-383 (далее — Литаврин Г Г Кекавмен).
[3] Стратиги (единственное число στρατηγός) — термин, употребляемый для обозначения командующего войском; см. авторское определение в тексте самого трактата (Страт. I, 3), где использован эквивалент «вождь», неоднократно повторенный далее в VIII и XII книгах. Войско, возглавляемое стратигом, чаще всего мыслится как смешанное, включающее в себя различные рода войск. Имеются, впрочем, и случаи, когда речь идет только о «пехотном стратиге» (Страт. XII В, 23); весьма оригинальным является одно из свидетельств заключительной книги (Страт. XII В, 21), где стратиг приравнен к наварху. Об истории термина стратиг см. исследование: Guillatid R. Etudes sur lhistoire administrative de lEmpire byzantin. Les termes designant le commandant en chef des armées byzantines // ΕΕΒΣ. 1959. 29. Ρ 35-43. О многозначном смысле этого термина в более поздних памятниках военной литературы см. в издании: Два византийских военных трактата конца X века/ Подготовка изд. В. В. Кучмы. СПб. 2002. С. 112, 115-116 (далее — Кучма В. В. Два трактата).
[4] Древние — термин, активно используемый практически всеми военными писателями (как более ранними, так и более поздними) для обозначения своих предшественников либо по профессии (военачальников, обычно достаточно высокого ранга), либо по жанру (писателей, авторов военно–научных сочинений). Как уже отмечалось нами в более ранних работах, термин древние не обязательно должен соотноситься с адресатами античного времени: под ним могли подразумеваться и персонажи весьма недалекого прошлого, отделенные от упоминающего их автора иногда всего лишь полустолетием.
[5] Ромеи — наиболее распространенное самоназвание, употребляемое византийскими писателями, стремящимися подчеркнуть прямую государственно–правовую преемственность Византийской империи империи Римской (см. об этом: Кучма В. В. Д ва трактата. С. 111). В анализируемом сюжете автор «Стратегикона» имеет в виду применение латинского языка в армейской практике, особенно при подаче воинских команд. Как известно, в ряде рукописей «Стратегикона» воинские команды излагаются в латинской транскрипции, а в некоторых случаях латинские термины передаются греческими буквами. Проблеме перехода армии с латинского языка на греческий посвящено обобщающее старое исследование, не утратившее значения до настоящего времени: Zilliacus Η. Zum Kampf der Weltsprachen in Oströmichen Reich. Helsingfors, 1935. См. также: Reichenkron G Zur römichen Kommandosprache bei byzantinischen Schriftstellern // BZ. 1961. 54; Mihäescu H. Les elements latins des «Tactica — strategica» de Maurice — Urbicius et leur echo en neo-grec // RESEE. 1968. VI, 3; 1969. VII, 1-2 (далее — Mihãescu. Les elements , с указанием номеров тома, выпуска и страницы); Idem. Les termes de commandement militaires latins dans le Strategicon de Maurice // Revue de linguistique. 1969. 14.
[6] Сравнение стратига с кормчим впервые встречается в сочинении «Στρατηγικός», принадлежащем перу Онасандра. Характеристика воззрений Маврикия на идеальный образ военачальника дана во вводной статье к настоящему изданию.
[7] Различие между двумя основополагающими понятиями — тактикой и стратегией — стало проводиться в военной теории еще со времен Ксенофонта (см. об этом: Кучма В. В. Д ва трактата. С. 241-242). В сочинении ближайшего предшественника Маврикия, анонимного автора VI в. (см.: Anonymus. IV Ρ 20), термин стратегия трактуется как метод защиты отечества и разгрома врагов; под тактикой подразумевается наука, согласно которой масса людей вооружается, упорядочивается и целесообразным способом приводится в движение (Ibid. XIV Ρ 44). Определения стратегии и тактики , содержащиеся во второй книге «Стратегикона» (см.. Страт. II, 1), не оставляют сомнений в том, что понимание Маврикием данных терминов находится целиком в русле предшествующей греко–римской традиции. Весьма показательной в этом смысле является также характеристика основных принципов стратегии в преамбуле VII книги «Стратегикона».
[8] Последняя фраза есть только приблизительная трансляция использованного автором афористического выражения: «των γαρ πραγμάτων ιατροί oi καιροί», которое по смыслу аналогично таким русским пословицам и поговоркам, как «всякая помощь хороша вовремя», «всякому овощу свое время» и т. п., а также знаменитой сентенции «промедление смерти подобно».