Носсида

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 

1, 2, 4, 10, 11 (АР, V, 170; VI, 132; IX, 332; VII, 414, 718) — пер. Л. Блуменау. 3, 5—9 (АР, VI, 265, 275; IX, 605, 604; VI, 353,354, 273) — пер. Ю. Шульц

1. О любви

Слаще любви ничего. Остальные все радости жизни
Второстепенны; и мед губы отвергли мои.
Так говорит вам Носсида: кто не был любим Афродитой,
Тот не видал никогда цвета божественных роз.

2. Приношение трофеев

Сбросили с плеч горемычных оружие это бруттийцы,
Раны понесши от рук локров ретивых в бою.
Доблесть этих бойцов оно славит теперь в этом храме
И не жалеет ничуть трусов, расставшихся с ним.

3. Гере - Носсида с матерью

Высокочтимая Гера, ты видишь, с неба спускаясь,
Часто Лакинион сей - благоухающий храм.
Эту одежду из висса прими. Ее ткала с Носсидой,
Дочерью славной своей, Феофиллида сама.

4. Афродите - Полиархида

Сходимте в храм и посмотрим на статую в нем Афродиты;
Чудной работы она, золотом ярко блестит
Дар, принесенный богине гетерою Полиархидой,
Много стяжавшей добра телом прекрасным своим.

5. Афродите - Самифа

Верю, что по сердцу будет богине принять Афродите
Перевязь для волос - дар от Самифы - она
Сделана дивно и мазью нектарной благоухает,
Коей богиней давно был Адонис умащен.

6. Афродите - Калло

В храм златокудрой богини Калло посвящает картину,
Изобразивши себя подлинно схожей во всем.
Как прекрасно стоит! Взгляни, как цветет красотою!
Здравствует пусть и вовек в жизни не знает хулы!

7. Изображение Фавмареты

Эта картина красу Фавмареты для нас сохраняет;
Дивно представлены в ней гордость и ласковый взор.
Тешится пусть, увидав тебя, страж дома, собачка,
Думая, что госпожу дома узрела она.

8. Изображение Мелинны

Словно живая Мелинна стоит. Посмотри и увидишь -
Кротко смотрит на нас милое это лицо!
Славно дочь похожа на мать любою чертою,
Славно, коль дети вполне схожи с родившими их!

9. Изображение Сабетиды

Сразу узнаешь, что здесь Сабетида представлена явно
Вся на картине, - красой, как и величьем своим.
Взор обрати на нее! Мне кажется, что я увижу
Мудрость и нежность ее. Счастлива будь, о жена!

10. Эпитафия поэту Ринфону

Громко засмейся, прохожий, но также и доброе слово
Молви, смеясь, обо мне. Я сиракузец Ринфон,
Муз соловей я не крупный, а все ж из трагических шуток
Плющ я особый себе понасрывал для венка.

11. Автоэпитафия

Если ты к песнями славной плывешь Митилене, о путник,
Чая зажечься огнем сладострастной Музы Сафо,
Молви, что Музам приятна была и рожденная в Локрах,
Имя которой, узнай, было Носсида. Иди!

12. Артемиде - роженица Антиклея

Ты, Артемида, кто Дельфами правишь с Ортигией милой
Частые стрелы свои спрячь на груди у Харит,
Дивное тело в Инопе омой и в Локры направься,
Чтобы от мук родовых там Антиклею спасти.