5. АВЗОНИЙ

Децим Маги Авзоний (D. Magnus Ausonius) родился в начале IV в. н. э. в Бурдигале (нынешнем Бордо), где его отец был врачом. Образование он получил сперва в родном городе, потом в университете в Толозе, где его дядя Эмилий Арборий был профессором; после отъезда дяди в Константинополь Авзоний вернулся на родину, закончил университет в Бурдигале и остался там же профессором; в течение 30 лет он преподавал грамматику и риторику и пользовался настолько большим успехом, что был вызван императором Валентинианом в Трир в качестве воспитателя его сына и наследника Грациана (в 364 г.). В течение следующих 20 лет на долю Авзония выпало много почестей: он сопровождал Валентиниана в поход против аламаннов, а в правление Грациана управлял вместе со своим сыном Гесперием сперва Галлией, потом Италией, Иллирией и Африкой. После убийства Грациана в 383 г. Авзоний вернулся на родину в Бурдигалу и проявил там, по-видимому, еще около 10 лет. Год смерти его точно неизвестен.
Произведения Авзония очень разнообразны и в то же время однообразны - в них отражаются огромные версификаторские способности без глубокого поэтического дарования. Характер его творчества несколько напоминает творчество такого же ловкого импровизатора и стихотворца I в. н. э., Папиния Стация, хотя Авзоний, будучи значительно образованнее, обладает и более широким кругозором; в его стихотворениях более ясно отражается его эпоха.
В IV в. после ранней гибели Юлиана христианство стало бесспорно господствующей религией, потому что из всех последующих императоров ни один не был язычником. Валентиниан, однако, исповедуя сам христианскую религию, попытался проводить политику широкой веротерпимости и обеспечить обеим религиям равные права. Что касается литературы, то для нее разрыв с языческой религией и мифологией был в эту пору еще совершенно невозможен - христианство не создало еще своего литературного языка, особенно в поэзии, и кроме Коммодиана (поэта, жизнь которого принято, хотя и не вполне достоверно, датировать III в.) не выдвинул о еще ни одного значительного поэта; первые творцы чисто христианских гимнов, Амвросий Медиоланский, Пруденций и Меропий Павлин были современниками Авзония, а последний даже его любимейшим учеником. Обучение в школах и в университетах проводилось исключительно на произведениях языческих писателей, и у большинства поэтов IV и V вв., формально принадлежавших К христианской церкви, все произведения переполнены языческими образами и понятиями.
Наиболее ярким представителем "интеллигенции" этой переходной эпохи является именно Авзоннй. В том, что он был христианином, сомневаться нельзя; от него сохранились "Пасхальные стихи" (Versus "paschales), а в его письмах есть упоминания о том, что он должен проводить этот празд ник в городе по распоряжению императора. В стихотворение, описывающее проведение им целого дня, он вводит "утреннюю молитву". Однако его принадлежность к этой религии ограничивалась, по-видимому, выполнением некоторых обрядов, сердце же его полностью принадлежало красотам античной поэзии, ораторского искусства и эпистолографии. Во всех этих жанрах Авзоний испробовал свои силы, и собрание его произведений составляет довольно увесистый том, хотя сами его стихотворения обычно невелики по размеру.
В версификаторском искусстве Авзоний, пожалуй, не знает себе равных. Он свободно владеет всеми известными в античной поэзии размерами и охотно играет ими, меняя их но несколько раз в одном и том же цикле стихотворений.
Стихотворения Авзония, по-видимому, он сам объединил по темам:
1. "Эфемерида или проведение всего дня" - ряд стихотворений, начинающийся шуточно-торжественной сапфической одой к заспавшемуся ученику:

Утра ясный свет проникает в окна,
Бодрая шуршит над гнездом касатка,
Ты же, Парменон, как заснул, доселе
Спишь беспробудно.
Встань, лентяй, не жди, чтобы взял я розгу.
Встань, да не придет вечный сон, откуда
Ты не ждешь. Воспрянь, Парменон, скорее
С мягкого ложа!...
Может быть, тебе навевает дрему
Сладкий звук сапфического размера?
Разгони же негу лесбийских песен,
Ямб острозубый!
(Перевод М. Л. Гаспарова)

Странное впечатление производит написанная звучным гексаметром утренняя молитва, в которой мирно уживаются библейские имена Адама и Давида с богиней Эос. Последнее стихотворение этого цикла довольно живо описывает смену ночных сновидений.
2. Авзоний был сильно привязан к собственной семье, к учителям и товарищам и посвятил надгробное слово своему отцу (одно из лучших произведений Авзония), 30 стихотворений родственникам (этот цикл носит название Parentalia) и 26 стихотворений своим учителям и сослуживцам по университету в Бордо (Commemoratio professorum Burdigalensium); и в том, и в другом цикле он варьирует только размеры, но содержание стихотворений однообразно. Наиболее задушевно звучит пролог ко второму циклу:

Вас я теперь вспомяну; пас с вами не кровь породнила,
Нет,-но людская молва, к родине милой любовь,
Наше в науках усердье, забота о наших питомцах,
Нас породнили,- но смерть славных мужей унесла.
Может быть, годы пройдут - моему подражая примеру,
Кто-нибудь, нас вспомянув, наши все тени почтит.
(Перевод М. Е. Грабарь-Пассе}:)

Приведем еще два стихотворения из этого же цикла.

Викторию, помощнику преподавателя или просхолу
Ты, Викторий, проворным умом и памятью острой
В книгах, неведомых нам, тайн сокровенных искал.
Свитки, угодье червей, ты любил разворачивать больше,
Нежели дело свое делать, как должно тебе.
Все - договоры жрецов, родословья, какие до Нумы
Вел, из древнейших веков первосвященник-сабин,
Все, что Кастор сказал о владыках загадочных, все, что,
Выбрав из мужниных книг, миру Родопа дала,
Древних уставы жрецов, приговоры старинных квиритов,
То, что решал сенат, то, что Дракон и Солон
Дали афинянам, то, что Залевк - италийским локрийцам,
То, что людям - Минос, то, что Фемида - богам,-
Все это лучше знакомо тебе, чем Вергилий и Туллий,
Лучше, чем то, что хранит Лаций в анналах своих.
Может быть, ты и до них дошел бы в своих разысканьях,
Если бы парка тебе не перерезала путь.
Мало почета тебе принесла нашей кафедры слава:
Только грамматики вкус ты ощутил па губах.
Большего ты не достиг, и в Кумах скончался далеких,
Путь совершивши туда из Сицилийской земли.
Но, упомянутый мною в ряду именитых и славных,
Радуйся, если мое слово дойдет до теней.

Заключение
Прощайте же, о тени славных риторов,
Прощайте же, ученые,
История ли вас или поэзия,
Дела ли шумных форумов,
Платонова ли мудрость, врачеванье ли
Вовеки вас прославили.
И если мертвым от живущих радостны
Внимание и почести,
Мою примите эту песню скорбную,
Из слез и жалоб тканую.
Покоясь мирно под плитой могильною,
В людской живите памяти,
Доколе не наступит, богу ведомый,
День, в коем все мы встретимся.
(Перевод М. Л. Гаспароеа)

3. Исключительно формальными школьными стихотворными упражнениями являются: а) эпитафии на героев троянской войны и на гробницы различных лиц; б) четверостишия, характеризующие императоров, написанные Авзонием для его сына Гесперия, очевидно, в то время школьника и в) характеристики крупных городов римской империи; самое длинное и наиболее теплое стихотворение Авзоний посвящает, конечно, родному городу.
4. В довольно большом сборнике эпиграмм не все принадлежат самому Авзонию; некоторые эпиграммы переведены с греческого, другие варьируют одну и ту же тему, комбинируя перевод с собственными стихами, в некоторых даже перемежаются греческие и латинские стихи. Авзоний прекрасно владеет элегическим дистихом и некоторые переводы его полностью передают греческий оригинал, а подражательные эпиграммы вполне сохраняют стиль эллинистических изящных "безделушек". Приводим два примера:
I
Книдская Киприда Праксителя

Книдскую раз увидав Киприду, сказала Венера:
"Голой, уверена я, зрел ты, Пракситель, меня".
"Нет, я не зрел, да и грех; но железом ведь все мы ваяем,
А над железом вся власть Марсу Градиву дана".
Зная ж, какою мила Киферея владыке, железный
Этот резец изваял точно такою ее.
(Перевод Ф. А. Петровского)

II
На статую Венеры в доспехах

Раз увидала Паллада Венеру в военных доспехах.
"Мы за Париса теперь можем сразиться с тобой".
"Дерзкая, как ты посмеешь со мною в оружье сражаться,
Если, нагая, в тот день я победила тебя?"
(Перевод М. Е. Грабарь-Пассек)·

5. Лирический характер - насколько лирика вообще может быть доступна этому ученому суховатому версификатору - имеют несколько стихотворении к пленнице Биссуле, которая досталась Авзонию в качестве военной добычи в аламаннском походе и которую он называет -"очарованием, прелестью, игрушкой, любовью, наслаждением", а ее варварское имя "безобразным для непривычных, но изящнейшим для ее господина".
Он дает следующий совет художнику, который намерен написать портрет Бпссулы:

Биссулы не передать ни воском, ни краской поддельной,
Не поддается ее природная прелесть искусству;
Изображайте других красавиц, белила и сурик!
Облика нежность руке недоступна ничьей. О художник!
Алые розы смешай, раствори их в лилиях белых:
Цвет их воздушный и есть лица ее цвет настоящий.
(Перевод Ф. А. Петровского)

6. Небольшая эпическая поэма Moseila чисто описательного характера преследует цель панегирическую; город Трир, лежащий на реке Мозель, был любимым местопребыванием Валентиниана и Грациана и мог поспорить своим блеском с уже угасавшим Римом. Путешествие по Мозелю до впадения его в Рейн и описывает Авзоний, восхваляя мирный ландшафт холмистых берегов, чистоту воды и не упуская случая показать свою ученость при перечислении различных сортов рыб, населяющих воды Мозеля.
7. Наиболее интересными по содержанию сочинениями Авзония являются его письма в стихах. Среди его адресатов есть некоторые известные имена; особенно надо отметить переписку с Симмахом и с любимым учеником, Павлином, ставшим впоследствии известным христианским епископом города Нолы; Авзоний, возлагавший на своего ученика, человека в высшей степени одаренного, большие надежды как на будущее светило литературы и риторики, был глубоко огорчен решением Павлина порвать со светской наукой и всецело предаться служению христианской церкви и делам благотворительности. Сопоставление писем Авзония, рационалиста и практика, любителя всего изящного, с вошедшими в собрание сочинений Авзония письмами Павлина, полными религиозного экстаза, крайне интересно с точки зрения изучения настроений и взглядов этого переходного периода.
8. Наконец, значительную часть своего времени Авзоний уделял стихотворным шуткам и фокусам. Наиболее известно его "Свадебное празднество", представляющее собой самый блестящий по остроумию и по бесцельности образец так называемой "лоскутной поэзии" (центон). Длинный цикл стихов, изображающий свадебное торжество на всех его стадиях (последнее стихотворение совершенно непристойно), составлен сплошь из полустиший гексаметров Вергилия. Подобная же "работа" была сперва проделана императором Валентинианом, вызвавшим потом Авзония на состязание. Читая это произведение, не знаешь, чему удивляться - блестящему ли знанию поэм Вергилия или полной бессмысленности задачи.
Чрезвычайно сложной структурой обладает стихотворение "Гриф о числе три" длиной в 90 стихов; Авзоний собрал в нем не менее сотни примеров из самых разных областей (религии, мифологии, ремесла, права и т. п.), где число три или девять (трижды три) и всевозможные производные числа от троек и девяток имеют особое значение. Стихотворение начинается шуткой:

Пей или три или трижды три - в том вящая тайна!
Так указует обычай: кто пьет или три, или втрое,
Девять раз повтори нечетные тройки до куба! [1]
Сила в девятке и тройке одна, и все ей покорно.
(ст. 1-4)

Три пунийских войны; три суть в философии части;
По три месяца длятся четыре времени года;
Трижды сменяется стража в ночи...
(ст. 21 -·26)

Трех родов ремесло созидает жилье человеку;
Этот стену кладет из камней, тот крышу возводит,
Третий стены и кров покрывает последней отделкой.
(ст. 43 -45)

Довольно неожиданно это шуточное стихотворение заканчивается ссылкой на христианский догмат о троичности божества:

Трижды пей! В этом все! Три ипостаси в боге едином!
Пусть же безделка моя бессильных чуждается чисел,
Трижды тридцать стихов составят в ней девять десятков.
(Перевод М. Гаспарова; ст. 88-90)

Имеется у Авзония немало и других фокусов: то он пишет гексаметры из одних только односложных слов, то он начинает или кончает их односложным словом; весь этот раздел носит название Technopaignion ("Шутки мастерства"). На каком материале показывать свое мастерство, Авзонию по существу безразлично: им сочинен религиозный христианский гимн в 45 стихов; в каждом стихе слова расположены одно за другим по возрастающему числу слогов от одного до пяти, например:
1
2
3
4
5
Spes
deus
aeternae
stationis
conciliator
В качестве образцов из Technopaignion приведем два стихотворения: одно из них посвящено древней теме о десяти седьмицах человеческой жизни, другое называется "Вопросы и ответы".

I
Мальчика возраст ты знаешь, коль новый получит в семь лет ....... зуб.
Скоро мужчиной он станет и голосом сильным звучит.......речь.
Ветром овеян и зноем спален загорелый бойца..................лоб·
Крепки и жилы, и мышцы, но крепче всего у мужей ....... кость.
Нежностью сердце трепещет, сжигает его, как огонь......страсть.
Чувства еще горячи, но владыкой над ними их царь ......ум.
Слово вложивши в закон, произносит немало речей .......рот.
Возраста мера заметна уже, тяжела и черна..........желчь.
Тело худеет и сохнет и бедрам все легче нести..............вес.
Путь сокращается наш и уже нехватает в ногах....... сил.
(Перевод М. Е. Грабарь-Пассек)

II
Кто обвиненного взял под залог в ожиданье суда? .......друг
Если ответчик сокроется, что поручителя ждет?....... штраф.
Кто на левшу-ретиария в латах выходит на бой?....... галл
Имя какое имеет Меркурий у честных людей? ....... вор.
Что мы приносим богам, кроме вин и курения?...... прах жертв.
Как называется остров, на коем рожден Гиппократ?....... Кос.
Бык или трон волновали сильней Гелиосову дочь? .......бык.
В туче плывущий, во что превращен феакийский корабль? .......в холм.
Чем питается соня, когда кончается корм?......сном,
Что скрепляет поверхности кож, обтянувшие щит?.......клей.
Sponte - творительный; как именительный будет падеж?....... Spons.
Кто, кроме птиц подает при гадании знак вещуну? .......мышь.
Что заставляет смолу плыть в море, а в речке тонуть? .......вес.
Что на дважды шесть разделяется равных частей? .......фунт.
Если отнимется восемь, какая останется часть? .......треть.
(Перевод М. Л. Гаспарова;

9. Прозаических произведений Авзония мы имеем только два: школьное пособие - краткий прозаический пересказ "Илиады" по песням - и панегирик императору Грациану при вступлении Авзония в должность консула в 379 г.
В общем творчество Авзония является в высшей степени характерным продуктом эпохи, когда в роли придворного поэта, которую некогда, хотя и не очень охотно, играли Вергилий и Гораций, мог в течение многих лет выступать человек, бывший, по-видимому, усердным, знающим и преданным своему делу преподавателем грамматики и риторики, но не имевший для подлинно художественного творчества ни пищи в окружающей его среде, ни крупного поэтического дарования.


[1] Двадцать семь — три в третьей степени, в кубе.
Ссылки на другие материалы: