Слова Геркулеса, видящего, как головы змеи Гидры отрастают в большем числе, чем были срублены

О, всемогущий Юпитер [1], высокий правитель Олимпа,
отпрыски страшной змеи мне смертью зачем угрожают?
Хоть ты, отец, и царишь, но отряд их змеиный замыслил
заговор против меня враждебный. Иль, может быть, ныне
5 дети твои и Юнона, надменные, правят на небе,
морем, землею и молний трезубцем владеют [2]? Иль сам ты
ярко блистая, с утра на землю спустился? Иль горем
тяжко подавлен, Олимп ты покинул [3] при солнца закате?
Горько Алкиду - тобой порожден он, отец благодатный, -
10 что нет почета ему, а трудов и опасностей - тысчи.
Ибо, какое б чудовище свет не видал [4], всех страшнее,
будет оно мне врагом. Победы в каких только войнах
я не одерживал, - мачеха [5] в ярости пасынку может
их навязать в подтвержденье, что вправду я - сын Громовержца [6],
15 коль приказанья ее выполняю труднейшие! Войны
страшные ждут, лишь с триумфом вернусь; не остался ни разу
я без врага [7]; на свирепых чудовищ все время мне должно
в битву идти. И с тобой враждует, родитель, супруга,
как на меня нападет, ты всегда моих бедствий причина.
20 Ползал еще по земле я [8], - двух змей с раздувшейся шеей,
с гребнями на головах, на меня наслала Юнона,
с грозным огнем в глазах, с ядовитою пеною в пасти,
и расщепленный язык дрожал меж зубами со свистом [9].
Змей этих видеть и слышать для всех было страхом ужасным,
25 я же, младенец, смеясь, задушил их обеих руками.
Так вместо смерти они принесли мне впервые победу,
так я добычей не стал Юноны прислужников верных.
Думал, нет больше врагов, если льва победил я в Немее [10], -
я без меча, безо всяких сетей на него ополчился,
30 и без другого оружия, силе лишь рук доверяя,
............................................................................
шкуру его я ношу. И теперь вот, еще утомленный,
с третьим воюю врагом [11], - убитый, он вновь оживает.
Эту чуму много раз поражал, но все больше ярится,
и сокрушить нету сил. О, судьба моя вправду несчастна!
35 Хуже всего - победить, ибо с собственной силой своею
я здесь сражаюсь: свирепых врагов для меня производит
меч мой, когда, победив, возрождает их снова для битвы.
Если какой-нибудь бог на Олимпе доводится братом
мне, пусть придет, наконец, и несчастному помощь окажет;
40 только прошу, пусть не сын будет он моей мачехи [12] злобной,
хоть бы и брат мне. Приди на помощь, богиня Минерва,
в битвах могучая; блеском отцовским шлем твой сияет,
щит твой, сверкая, звенит; потрясаешь ты молньей; Горгона [13]
вместе воюет с тобой, в вечный камень людей обращая.
45 Дева-сестра [14], рождена из головы Громовержца,
мне ты в трудах помоги. Скажи, каким способом можно
искоренить этих змей, что сами под меч мой стремятся?
Чтобы им вырасти, гибнут охотно свирепые шеи!
Срубишь, - опять возродились, другая змея вырастает!
50 Дева совет мне дала [15]: "Если трудится меч твой впустую,
пламенем яды сожги леденящие; срубленным шеям
смерть принесет пусть огонь и, прожорливый, пусть уничтожит
головы все, и спалит он драконов, уже пораженных".


[1] О всемогущий Юпитер. — Ср. Sen. Η. Fur. 205-208а.
[2] Дети твои владеют? — Ср. воспоминание о неудавшемся заговоре против Зевса: И. I. 399-406. Молний трезубец. — См. Sen. Phaed. 681; Thy. 1089. Юпитер часто изображался с тремя молниями, зажатыми в правой руке.
[3] Олимп ты покинул? — Причина такого предположения неясна. В любом случае Геркулес пытается оправдать невмешательство Юпитера в его положение.
[4] Свет не видал. — См. вступительную статью. Ср. также: Sen. Ag. 829-865.
[5] Мачеха — Юнона, поскольку она является "законной" супругой Юпитера. Ср.: Sen. Η. Fur. 19-29, 213 sq.; Η. Oet. 38, 52 sq. См. Drac. Hyl. 159 и примеч.
[6] Вправду я — сын Громовержца. —Ср.: Sen. Η. Fur. 35 sq., 445 sq.; Η. Oet. 9 sq., 1499-1505, 1696-1698; Ag. 812-828.
[7] Не остался ни разу я без врага. — Ср.: Sen. Η. Fur. 613-615; Η. Oet. 35-39, 61,256-262.
[8] Κ ст. 20-25 ср., вплоть до лексических совпадений, Sen. Η. Fur. 214-221.
[9] Ст. 22 сл. навеян, по-видимому, двумя описаниями у Вергилия: Aen. II. 210 sq., 475. Ср. Theocr. Id. XXIV. 18 sq.; Drac. Or. 225; Med. 557 sq.
[10] Немейский лев был неуязвим для оружия, и Геркулес победил его, задушив (силе лишь рук доверяя, ср. Drac. Hyl. 155). Шкурой его он стал пользоваться как одеждой (см. 31 и Sen. Η. Fur. 944-949; Η. Oet. 411, 1932-1935). В рукописи ст. 30-31 испорчены; по-видимому, между ними выпал один стих примерно такого содержания: "шею могучую сжав, я его задушил и со славой" и т. д.
[11] С третьим воюю врагом. — Согласно канону 12 подвигов Геркулеса, первым была победа, одержанная над Немейским львом, вторым — над Гидрой. Однако Драконции начинает отсчет от подвига, совершенного еще в детстве, — удушения змей, насланных Юноной.
[12] Не сын моей мачехи — т. е. рожденный Юпитеру не Юноной, как, например, Марс. См.: Sen. Η. Fur. 907 sq.; Η. Oet. 1313 sq.
[13] Потрясаешь ты молньей. — По-видимому, Драконций имеет в виду, что Минерва была единственным олимпийским божеством, которому Юпитер мог доверить владение его перунами. См. Aesch. Eum. 830 sq. Горгона — т. е. ее голова, помещенная на щите (эгиде) Минервы. См. Drac. Med. 599 и примеч.
[14] Дева-сестра — девственная богиня Минерва, приходящаяся Гекулесу сестрой, поскольку она рождена Юпитером, но не имеет отношения к Юноне и, стало быть, удовлетворяет желанию Геркулеса (14). Ср.: Sen. Η. Fur. 901-903: "Молю тебя, во всех трудах помощница, // Воительница дева, с чьей груди грозит // Эгида ликом, в камень превращающим".
[15] Совет мне дала. — Переход к прошедшему времени объяснить трудно. Может быть, Драконций представлял себе дело таким образом, что последние 4 стиха произносятся Геркулесом уже после окончания его сражения с Гидрой?