Анаксимен Лампаксий

T 1: Suda s.v. ᾽Αναξιμένης ᾽Αριστοκλέους Λαμψακηνός
Анаксимен сын Аристокла из Лампаска. Оратор. Он был учеником Диогена Киника и Зоила Амфипольского, грамматика, который высмеивал Гомера, и он был учителем Александра Македонского (т-8). Он сопровождал Александра в его войнах
T 2: Strabo, Geographica 13.1.19
из Лампсака были историк Харон, Адимант, Анаксимен — ритор и Метродор — ученик Эпикура
T 3: Diogenes Laertios, Vitae philosophorum 2.3
Были и другие два Анаксимена, оба из Лампсака: один оратор, другой – историк, приходившийся оратору племянником от сестры; оратору этому принадлежит описание деяний Александра.
T 4: Diodorus Siculus, Bibliotheca historica 15.76.4 (ol. 103, 3. 366/5)
В этот период были люди, памятные за их культуру, оратор Исократ и те, кто стали его учениками, философ Аристотель, и помимо этих: Анаксимен из Лампсака, Платон Афинский, последний из философов-пифагорейцев, и Ксенофонт, который сочинил свою историю в глубокой старости, ибо он упоминает смерть Эпаминонда, которая произошла несколько лет спустя.
T 5: Eusebius Hieronymus, Chronicon ol. 112, 4. 329/8 (Synkellos 522.8 Bonn; Kedren. 277.22 Bonn)
Анаксимен и Эпикур считаются знаменитыми.
T 6: Pausanias, Graeciae descriptio 6.18.2-6 (Suda s.v. ᾽Αναξιμένης)
Здесь также я нашел статую и Анаксимена, который дал связный рассказ всех древнейших событий эллинской истории, а также и полную историю того, что совершил Филипп, сын Аминты, а затем Александр. Эта честь посвящения статуи в Олимпии ему оказана лампсакийским народом. Вот какое воспоминание сохраняется об Анаксимене. Царь Александр, сын Филиппа, не всегда бывал кроток, но часто приходил в сильнейший гнев, и вот какой хитростью Анаксимен обошел его. Так как лампсакийцы были сторонниками персидского царя или, может быть, на них только возводилось обвинение, будто они ему сочувствуют, то Александр, воспылав страшным гневом, грозил им, что подвергнет их страшнейшему наказанию. Ведя борьбу за своих жен и детей и за самый свой родной город, находящийся в опасности, лампсакийцы послали Анаксимена к Александру просить о помиловании. Анаксимен был известен Александру и еще раньше (отцу его) Филиппу. Когда Анаксимен прибыл и Александр узнал, чего ради пришел он, то, говорят, он поклялся, призывая в свидетели всех эллинских богов, что он сделает как раз противоположное тому, о чем Анаксимен будет просить его. Тогда Анаксимен сказал: "Окажи мне, о царь, следующую великую милость: продай в рабство жен и детей лампсакийцев, разрушь до основания весь их город и храмы богов у них сожги". Так сказал Анаксимен. Не находя средства ответить чем-либо на такую хитроумную его просьбу и связанный необходимостью исполнить свою клятву, Александр против своей воли простил лампсакийцев. 3. Известно, как в дальнейшем Анаксимен очень умно, но не очень благородно отомстил своему врагу. Он сам был хороший ритор и умел подражать слогу и способу речи других писателей. Когда у него возгорелась вражда с Феопомпом, сыном Дамасистрата, то он написал книжонку против афинян, а также против лакедемонян и фиванцев; это был самый настоящий пасквиль. Так как он самым точным образом сумел передать стиль Феопомпа, то он подписал эту книжку его именем и пустил гулять по всем городам. И хотя Анаксимен был автором этой книги, но на Феопомпа обрушилась ненависть всей Эллады. Анаксимен был первый, который ввел обычай говорить экспромтом. Что же касается поэмы об Александре, то я не уверен, чтобы автором ее был Анаксимен.
T 7: Stobaios, Florilegium 4.8.17 (O. Hense & C. Wachsmuth, Ionnis Stobaei Anthologii 4 (Berlin 1912))
Анаксимен из Лампсака, оратор, когда его попросил царь Федр (?) о чём-то без сопровождаения (нечеловеческом?), сказал «тиран».
T 8: Historia Alexandri Magni Recensio Β 1.13 (L. Bergson, Der griechische Alexanderroman. Rezension B (Stockholm 1965), 1.13)
... Анаксимен сын Аристокла (учил) Александра риторике ... но Аристотель сын Никомаха из Стагира учил (Александра) философии.
T 9 a: Diogenes Laertios, Vitae philosophorum 5.10
Полагают, будто царскую немилость он навлек тем, что привел когда-то к Александру Каллисфена, и будто царь возвеличивал Анаксимена и одарял Ксенократа нарочно, чтобы огорчить Аристотеля.
T 9 b: Gnomologium Vaticanum 85 (Sternbach (Berlin 1963), p. 39)
Тот же человек (Александр), когда Анаксимен сказал, «Если ты даешь все, ты не сможешь делать это вечно», ответил: «Да, действительно, если я остановить, я должен только быть в состоянии иметь все, что в течение длительного времени».
T 10: Lucian, Herodotos 3
Впоследствии признали кратчайшим такой путь к известности Гиппий, софист, земляк Геродота Продик кеосский, и Анаксимен хиосский, и Пол из Агригента, и многие другие; они многочисленные свои речи всегда произносили на празднествах, вследствие чего в кратчайший срок становились известными.
T 11: Diogenes Laertios, Vitae philosophorum 6.57
Однажды он подошел к ритору Анаксимену, который отличался тучностью, и сказал: "Удели нам, нищим, часть своего брюха, этим ты и себя облегчишь, и нам поможешь". В другой раз среди его рассуждений он стал показывать его слушателям соленую рыбу и этим отвлек их внимание; ритор возмутился, а Диоген сказал: "Грошовая соленая рыбка опрокинула рассуждения Анаксимена".
T 12: Athenaios, Deipnosophists 1.38.21C
Гермипп пишет, что хиосец Феокрит бранил Анаксимена за безвкусную манеру одеваться.
T 13 a: Dionysios of Halikarnassos, De Isaeo 19
Анаксимен из Лампаска желает быть универсальным исполнителем в каждом отделении литературе: он написал историю и оставил нам трактаты о поэзии, и опубликовал риторический справочник и пробовал свои силы в политических дебатах и исках; однако, на мой взгляд он не достигает совершенства во всех этих жанрах, и слаб и неубедителен во всех из них.
T 14: Diodorus Siculus, Bibliotheca 15.89.3 (ol. 104, 2. 363/2)
Среди историков Ксенофонт афинянин доводит повествование "Греческих дел" до этого года, завершая его со смертью Эпаминонда, тогда как Анаксимен из Лампсака, составивший "Первое исследование греческих дел", начиная с рождения богов и первого поколения людей, завершает его битвой при Мантинее и смертью Эпаминонда. Он включил практически все деяния греков и негреков в двенадцать томов.
T 15: Plutarch, Praecepta gerendae reipublicae 6, 803B
Что же до искусно построенных речей и периодов Эфора, Феопомпа и Анаксимена, с которыми обращались они к вооруженным и построенным войскам, то о них следует сказать:
Кто празднословит пред лицом, оружия?
T 16: Dionysios of Halikarnassos, Ad Ammaeum 2
Я не хочу, чтобы они думали, что все по заветам риторики понято в перипатетической философии, и что ничего важного не было обнаружено Теодором, Фрасимахом, Антифоном и их сподвижниками; ни Исократом, Анаксименом, Алкидамасом или теми их современниками, которые составляли риторические справочники и участвовали в состязаниях ораторского искусства: Феодектом, Филиском, Исеем, Кефисодором, Гиперидом, Ликургом, Эсхином и всеми их сподвожниками.
T 17 a: Athenaios, Deipnosophists 13.60. 591E
Аристогитон в речи против Фрины говорит, что ее настоящее имя было Мнесарета. Небезызвестно мне и то, что речь против нее, приписываемая Эвфию, принадлежит, по мнению землеописателя Диодора, Анаксимену.
T 17 b: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. Εὐθίας
Эвтиас. Гиперид (написал речь) от имени Фрины. Эвтиас был одним из тех, кто дискредитировал себя нечестными обвинениями. Однако, Гермипп говорит, что с речью, приписываемую ему (Эвтиасу) против Фрины выступил Анаксимен.
T 18: Isokrates, Orationes 10, Helenae encomium, hypothesis (ed. J.G. Mathieu & E. Brémond, Argument)
Исократ доказывает, что свою речь Горгий написал плохо; это видно из слов самого Исократа в конце введения. Лучше было бы сказать, как это утверждает Махаон, что речь направлена против Анаксимена из Лампсака. Существует речь, написанная скорее в защиту Елены, чем в похвалу ей, приписываемая этому автору
T 19: Philodemos, Rhetorica 2.34a.21-35a.6 (1, 215 S. Sudhaus)
Поэтому и говорят, что Аристотель сказал, что либо кто-то из школы Анаксимена или кто-то из софистов однажды написал панегирик или Артемиде или Афине …
T 20: Suda s.v. Τιμόλαος
Тимолай. из Ларисы в Македонии. Оратор. Ученик Анаксимена из Лампсака.
T 21: Plutarch, Demosthenes 28
Но Гермипп называет Архия одним из учеников оратора Лакрита, а по словам Деметрия, он посещал школу Анаксимена.
T 22: Plutarch, Regum et imperatorum apophthegmata 182D
Один молодой ученик ритора Анаксимена говорил перед ним заранее подготовленную речь, и Антигон его о чем-то переспросил, а тот умолк. "Что ж так? - спросил Антигон. - Или у тебя
Все на дощечках запечатлено?"
T 23: Dionysios of Halikarnassos, De Demosthenis dictione 8
Антифон, Теодор, Поликрат, Исей, Зоил, и Анаксимен и их современники, не развивали какие-либо новые или поразительные фигуры но лепили свои стили в соответствии с этими типами и правилами, регулирующими их деятельность.
T 24: Plutarch, Comparatio Demosthenis et Ciceronis 2.2 (Ziegler 370)
Из сочинений обоих видно также, что один хвалил себя сдержанно, неназойливо и не ради самой похвалы, но лишь имея в виду иную, более высокую цель, в осталь­ных же случаях бывал осмотрителен и скромен, тогда как буйное хвастовство Цицерона выдает безмерную жажду славы. Он кричит, что оружие должно склониться пред тогою, а лавр триумфатора — пред силою слова, и превозносит не только свои деяния и подвиги, но даже речи, которые говорил и записывал, — точно мальчишка, силящийся превзойти Исократа, Анаксимена и прочих софистов, а не государственный муж, считающий себя призванным вести и наставлять римский народ.
T 25 a: Stobaios, Florilegium 3.36.20
Теокрит, когда Анаксимен собирался говорить, сказал: - «река слов начинается, но капля чувств».
T 25 b: Pausanias, Graeciae descriptio 6.18.6
Анаксимен был первый, который ввел обычай говорить экспромтом. Что же касается поэмы об Александре, то я не уверен, чтобы автором ее был Анаксимен.
T 26 a: Philodemos, De poematibus Treatise A [Sbordone 87] (P. Herc. 994 col. 25.5-14)
Он понимал, что Херил и Анаксимен отличаются от Гомер в учредительном и важным элементе из тех, что в искусстве поэзии, и Каркин и Клеаинет отличаются от Еврипида и други, кто плохо разбираются в искусстве, поэзии отличаются от лучших поэтов.
T 26 b: Philodemos, De poematibus A.42 (π. ποιημ.) (R. Janko, Philodemus. On Poems 1 (Oxford 2000), 231-32)
В другом отрывке он (Павсимах) говорит, что поэт не хвалится, если есть красивые участки и структура участков, (но только если его композиция не может не радовать) (строка. 74 слова отсутствует) (... Херил) и Анаксимен, но даже когда зачитывали их содержание хвалились; они сочиняют ничего особенного <стих>, но их несовершенство становится очевидным, как и то, что уступает художников, когда они искажают кого-то и не понимают (его взгляд). Но когда стихи Гомера зачитывают, они все представляется великими и более красивыми.
T 26 c: Philodemos, On Poems Treatise E Sbordone F 8.1-9 (P. Herc. 466 F 5)
И Анаксимен ... или (если) их произведения читались вслух ... они не делали ничего... понятно ... из них ... как хорошие художники (которые), когда они рисуют что-то понять.
T 26 d: Philodemos, De poematibus 3 fr. 23 (R. Janko, Philodemus. On Poems. Books 3-4 (Oxford 2011), 87, Book 3 fr. 23)
…трагедии…Анакс?...
T 27: Gnomologium Vaticanum 78 (L. Sternbach, Gnomologium Vaticanum (Berlin 1963), 3)
Сам он (т. е. Александр), когда он отправился в Илион и смотрел на могилу Ахилла, встал там и сказал:» - О Ахиллес, поскольку ты был так хорош ты получил отличного вестника, Гомера». Анаксимен присутствовал и сказал: «И я, царь, должен сделать тебе высокую репутацию». - Но боги», Александр ответил: ‘я бы предпочел быть Терситом у Гомера чем Ахиллом в твоих писаниях.
T 28: Porphyry, apud Eusebium Caesariensem,Praeparatio evangelica 10.3.3.464B
И после исследования Эфора среди других … за один ряд его раньше также Феопомп, так же как другие … называет его вором: « Что является подлинными словами самого Эфора, когда он позаимствовал три тысячи строк из произведений Даимаха, Каллисфена и Анаксимена»?
T 29: Clement of Alexandria, Stromateis 6.26.8 (443.4 Stählin)
Анакимен…воровал у Мелесагора…
T 30: Pliny, Natural History 1.12, 13
Имели дело с природой деревьев… из авторитетов… из иностранных авторитетов… Анакимена.
T 31: Listen der Griechischen Profanschriftsteller, tab. M C (H. Rabe, Catalogus scriptorum Graecorum paganagorum, 342.51)
Десять историков Фукидид, Геродот, Ксенофонт, Филит,Феопомп, Эфор, Анакимен, Каллисфен, Гелланик, Полибий.
T 32: Philodemos, Rhetorica 2 (vol. 1, 254.20 S. Sudhaus)
Но когда они говорят, что, по мнению Анаксимена, что они никогда не позволяют выплату денег за искусство риторики, если публично выступают и, будучи сторонниками быть полностью превосходящими в результате умения (из риторов), они ведут себя тупо.
T 33: Philodemos, Rhetorica 2 (vol. 1, 165.22 Sudhaus)
Таким образом, доказательство, остается, через которое Анаксимен утвердил свое заключение ... (28) в результате чего этот оратор был особенно способен убедить этим доказательством, всех.
T 34: Quintilian, Institutio oratoria 3.4.9
Анаксимен расценивает судебные и публичные речи как общие части (рода), но (было) семь видов: призыв, обескураживание, хвала, обвиняющий, обвинять, защищающий, и исследующий который он назвал ἐξεταστικόν; из них первые два являются совещательными органами, в ближайшие два демонстративны, и последние три-технические экспертизы.
F 1: (Script. Al. M. p. 34) Dionysios of Halikarnassos, Antiquitates Romanae 1.1.1
Меньше всего желая произносить избитые для вступлений к историческим сочинениям слова, я вынужден прежде сказать о себе самом, но не собираюсь превозносить себя в похвалах, что, я знаю, несносно для слушателей, и решил не злословить по поводу других сочинителей, как это сделали во вступлениях к своим историям Анаксимен и Теопомп

История Греции

Книга первая
F 2: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. ᾽Αμφικτύονες
Амфиктионы: некий эллинский синедрион, собирающийся в Фермопилах. Получил название от Амфиктиона, сына Девкалиона, который пригласил народы на собрание во время своего царствования. Народов насчитывалось двенадцать: ионийцы, дорийцы, перребы, беотийцы, магнеты, ахейцы, фтиотийцы, малийцы, долопы, энианы, дельфийцы, фокейцы. или от собрания периэков Дельф, как Анаксимен говорит в первой книге его Истории Греции.

Первые вопросы

F 3: Athenaios, Deipnosophists 6.19.231C
Анаксимен из Лампсака в сочинении, озаглавленном "Первые вопросы", пишет, что и ожерелье Эрифилы прославилось только из-за того, что у эллинов тогда было мало золота; да ведь и серебряная чаша тогда казалась чудом. Изобилие началось только после того, как фокейцы захватили дельфийскую сокровищницу. А прежде даже люди, слывшие богатеями, пили из медной посуды, и отсюда посудные стойки получили название халкотек (склад меди)

Филиппика

Книга первая
F 4: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. Πεζέταιροι (Suda s.v. Πεζέταιροι)
Pezhetairoi. Демосфен в своей Филиппике (Демосфен, речь 2.17) упоминает о них. Анаксимен в книге 1 его Филипики когда речь Александра утверждает: «потом, после обучения множества людей, чтобы служить в кавалерии, он дал им имя (товарищей) гетайров; но большинство, то есть пеших, он разделил на лохи и декады и другие команды, и назначил их pezhetairoi (пешими товарищами). Он сделал это для того, что каждая из двух групп, взамен на царское общение, должна быть всегда крайне лояльна к нему».
Книга вторая
F 5-6: LexiconDemosthenis (Pap. Berol. 5008; H. Diels and W. Schubart (eds.), Didymos Kommentar zu Demosthenes 1 (Berlin 1904), 78-82) A 16
Однако, другие высказывались по этому поводу, в том числе и Анаксимен, который в первой книге своей Истории Филиппа сообщает о бунте против Котиса и во второй книге о предательство Смикитиона и уничтожении Мильтокита.
Книга третья
F 7: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. ῾Αλόννησος·
Галоннес, островок в Эгейском море … упоминают о споре относительно Галоннеса и Феопомп в 4‑й книге и Анакимен в книге 3-й.
Книга четвёртая
F 8: Anonymi ad Aristotelem Ethica Nicomachea 3.11, 1116b.6 (G. Heylbut, Commentaria in Aristotelem Graeca 20, 166, 2)
Кефисодор пишет об этом сражении в книге 12 его Священной войны так же Анаксимен в книге 4 его Филиппики и Эфор в книге 30.
Книга шестая
F 9: Didymos, On Demosthenes, Orationes col. 6.59-62 (10.32)
Казалось бы, Анаксимен изложил факты о нем (т. е. Гермии) в общих чертах (?) в шестой книге своей Истории Филиппа, выписку из которой я опускаю. Ибо это не выгодно.
F 10: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. Μάστειρα (Suda s.v. Μάστειρα)
Мастира. Демосфен в его шестой Филипике говорит: «Нет ведь между вами ни одного настолько непонятливого человека, который мог бы вообразить, что Филипп стремится завладеть только трущобами во Фракии (в самом деле, как же иначе можно было бы назвать Дронгил, Кабилу, Мастиру и все те местечки, которыми он, как говорят, сейчас владеет?)». Бастиру или Пистиру или Эпимастон описывать не надо, так как мы видим эти города у Анаксимена в книге 5 его Истории Филиппа, но нет ни одного упоминания Мастиры в любом месте.
Книга седьмая
F 11 a: Didymos, Ad DemosthenisOrationes col. 11.7-17 (11.1)
(7) кто-то будет не далеко от истины подозревать, что речь была составлена из некоторых произведений Демосфена (речь 11). (10) и есть те, кто говорят, что речь-эта Анаксимена из Лампсака, потому что она была вставлена в седьмой книге его Истории Филиппа почти теми же словами. И они интерпретировали некоторые слова, как например вульгарны, (15), что «страшиться» (orrodein) (речи 11 § 2) вовсе не Демсфеновы и любые другие сходные с ним.
F 11 b: Pseudo-Demosthenes, Orationes 11.1-23
Что мир, граждане афинские, который заключил с вами Филипп, был на самом деле не миром, а только отсрочкой войны, это теперь стало всем вам очевидно. Действительно, после того как он передал Гал фарсальцам, после того, как расправился с фокидянами и покорил всю Фракию, с тех самых пор под разными вымышленными причинами и несправедливыми предлогами он давно уже на деле ведет войну против нашего государства, а на словах он признал это только сейчас в письме, которое прислал. (2) Но что вам не надо ни страшиться его силы, ни впадать в малодушие, выступая против него; что, наоборот, надо и воинов, и средства, и корабли и, коротко говоря, вообще все, ничего не щадя, обратить на войну, вот это я постараюсь вам объяснить. Во-первых, как естественно, граждане афинские, величайшими союзниками и помощниками вам будут боги, по отношению к которым он презрел верность и совершил клятвопреступничество, когда вопреки справедливости нарушил мир. (3) Во-вторых, те средства, которыми он в прежнее время достиг могущества, обманывая каждый раз кого-нибудь и суля великие благодеяния, - все это теперь уже отошло в прошлое; перинфяне, византийцы и их союзники понимают уже, что он хочет поступить с ними так же, как прежде с олинфянами; (4) также и фессалийцы знают прекрасно, что он главной целью своей ставит господствовать, а не предводительствовать союзниками; и фиванцы смотрят подозрительно на то, что Никею он занимает своим отрядом, что проник в амфиктионию, что посольства, направленные к ним из Пелопоннеса, он уводит к себе и переманивает у них союзников. Таким образом, из прежних его друзей одни теперь ведут с ним непримиримую войну, другие уже не выказывают охоты помогать ему в борьбе, но все относятся к нему подозрительно и ненавидят его. (5) Кроме того (и это тоже имеет немаловажное значение), сатрапы, правящие в Азии, недавно помешали ему взять осадой Перинф, послав туда наемные войска, а сейчас, когда у них установились враждебные отношения с ним и стала близкой опасность в том случае, если будет подчинена Византия, (6) не только сами охотно помогут на войне, но и царя персидского побудят, как хорега, снабжать нас деньгами, а он ведь обладает таким богатством, какого нет и у всех остальных вместе, и такой силой для вмешательства в здешние дела, что еще и прежде, когда мы вели войну с лакедемонянами, он давал превосходство над противниками той из двух сторон, к которой сам присоединялся, и теперь, если станет на нашу сторону, легко победит на войне силу Филиппа.
(7) Далее, как ни важны все эти обстоятельства, но и помимо них, я не могу отрицать еще и того, что, пользуясь миром, он успел взять у нас много укреплений; гаваней и других подобных мест, полезных с точки зрения войны; а с другой стороны, я вижу, что, когда успех в делах обеспечивается взаимным расположением и все участники войн имеют общие выгоды, тогда налаженное единство остается прочно, когда же вследствие злонамеренности и захватнических побуждений это единство поддерживается обманом и насилием, как теперь вот у него, тогда достаточно незначительного повода и случайного толчка, чтобы быстро потрясти и разрушить его. (8) И часто, раздумывая над этим, я прихожу к заключению, граждане афинские, что не только союзники начинают относиться к Филиппу подозрительно и враждебно, но и собственная его держава не имеет хорошей и дружной сплоченности и вовсе не такова, как люди представляют ее себе. Вообще ведь сила Македонии в качестве придачи к чему-нибудь другому может представлять известное значение и пользу; но сама по себе она слаба и с точки зрения таких важных задач не заслуживает особенного внимания. (9) К тому же и этот человек своими войнами, походами и вообще всеми действиями, по которым можно было бы судить о его могуществе, сделал эту силу для себя еще более шаткой. Да, граждане афинские, не думайте, что одно и то же доставляет радость и Филиппу, и его подданным. Наоборот, представьте себе, что он жаждет славы, а им нужна безопасность; что он не может достигнуть своей цели без опасности, а они не видят никакой необходимости покидать на родине детей, родителей и жен, и при этом самим страдать и изо дня в день подвергаться опасности ради него. (10) Так вот по этим данным можно видеть, как относится к Филиппу большинство македонян. Что же касается состоящих при нем дружинников и предводителей наемников, то вы найдете, что, хотя они и составили себе славу своим мужеством, но живут в гораздо большем страхе, чем люди неизвестные: последним угрожает опасность только со стороны врагов, а этим приходится больше бояться льстецов и клеветников, чем сражений. (11) Притом простые люди сражаются вместе со всеми против наступающих врагов, а этим и от военных тягостей выпадает отнюдь не наименьшая доля, да помимо этого, еще приходится и лично бояться нрава своего царя. Далее, если из народа кто-нибудь совершит проступок, он получает наказание по своим делам; эти же люди тогда именно, когда достигнут особенного успеха, и подвергаются более всего ненависти и незаслуженным унижениям. (12) И этому легко может поверить всякий понимающий дело человек: честолюбие того человека так велико, как говорят люди, имевшие с ним дело, что он все самые лучшие дела хочет выдавать за свои собственные и потому бывает более недоволен такими полководцами и начальниками, которые сделают что-нибудь достойное похвалы, нежели теми, которые потерпят полную неудачу. (13) Тогда почему же, раз это все так, они вот уже много времени все еще остаются ему верными? Это потому, что сейчас, граждане афинские, успех его оставляет в тени все такие дела, так как удачи бывают способны скрыть и затенить преступления людей; но случись какое-нибудь несчастье, тогда все это разоблачится вполне ясно. (14) Происходит тут то же самое, что бывает в нашем теле: пока человек здоров, он совершенно не замечает недомоганий в отдельных частях, когда же заболеет, то тут все у него дает себя чувствовать - перелом ли, вывих ли, или вообще какое-нибудь из прежних повреждений, которые не вполне залечились; то же самое бывает и с царствами и с династиями: пока на войне они имеют успех, недостатки незаметны для большинства, когда же потерпят какую-нибудь неудачу, - что теперь естественно может с ним случиться, так как он берет на себя слишком непосильное бремя, - тогда все их слабые стороны становятся очевидными для всех.
(15) Впрочем, если кто-нибудь из вас, граждане афинские, видя эти успехи на стороне Филиппа, представляет себе его страшным и трудноодолимым на войне, тот рассуждает предусмотрительно, как следует благоразумному человеку: действительно, во всех делах человеческих судьба - это великая сила или, лучше сказать, - это все. Однако есть много данных за то, что всякий, вероятно, скорее согласится взять себе наше счастье, чем его. (16) Именно, наше преуспеяние мы унаследовали от предков еще намного раньше не только, чем он, но, коротко говоря, и чем все цари, царствовавшие в Македонии; а эти цари также платили взносы афинянам, тогда как наше государство никогда еще не платило решительно никому. Кроме того, мы имеем тем больше оснований в сравнении с ним рассчитывать на благоволение богов, что всегда более соблюдали в своих поступках благочестие и справедливость. (17) Так почему же он в последнюю войну имел больший успех, чем мы? - Потому, граждане афинские (я уж буку говорить вам откровенно), что он сам отправляется в походы, терпит лишения и участвует в опасностях, не упуская ни удобного случая, ни благоприятной поры года, а мы (придется сказать правду) сидим здесь, ничего не делая, вечно только собираясь, вынося псефисмы и осведомляясь на площади, нет ли каких-нибудь новостей. А что может быть более нового, чем то, когда македонянин не считается с афинянами и осмеливается присылать письма вроде тех, какие вы слышали недавно? (18) Кроме того, у него на службе состоят наемные воины да еще, клянусь Зевсом, помимо них, и некоторые из наших ораторов; а эти последние, думая только о том, чтобы получить себе в дом подарки от него, не стыдятся жить на пользу Филиппу, и не видят, что за малую подачку продают все решительно - и дела государства, и свое собственное существование. А мы ни мер никаких не принимаем, чтобы хоть внести какое-нибудь расстройство у него в делах, ни наемников не хотим содержать, ни сами не решаемся отправляться в походы. (19) Ввиду этого нет ничего странного, если он получил некоторый перевес над нами в прошлую войну; скорее странно то, как мы, не делая ничего, что следует людям, находящимся в состоянии войны, рассчитываем победить человека, который все выполняет, что нужно для достижения превосходства.
(20) Все это, граждане афинские, нам нужно принять во внимание и дать себе отчет в том, что сейчас даже не от нас зависит говорить о соблюдении нами мира (ведь тот человек уже не только объявил войну, но и на деле ее начал), и таким образом надо не щадить никаких средств ни государственных, ни частных, но выступать в поход, когда это представится нужным, всем с полной решимостью, а полководцев взять лучших, чем до сих пор. (21) Пусть никто из вас не подумает, что те же самые люди, по вине которых дела государства пришли в такой упадок, будут способны потом поправить их и привести в лучшее состояние. Не думайте также, что, если вы будете относиться с такой же беспечностью, как до сих пор, другие будут с особенным усердием бороться за ваше дело. Нет, представьте себе только, какой же это позор - после того как отцы ваши перенесли много трудов и великие опасности в войне с лакедемонянами, (22) вы не хотите проявить решимости в защите даже того, что они вам передали, добыв справедливым путем и в противоположность этому человеку, который хоть он и уроженец Македонии, так смело идет в опасности, что ради расширения своей державы в боях с врагами получил раны по всему телу, вы, будучи афинянами, которым отцами завещано никому не покоряться, но всех побеждать на войне, - вы по беспечности или по малодушию покидаете дела предков и пользу отечества.
(23) Не стану слишком распространяться, а скажу только, что надо самим быть готовым к войне и что греков надо призывать к союзу с нами не словами, а делами, так как всякое слово является пустым, раз не сопровождается делами, а тем более слово, исходящее от нашего государства, поскольку мы, по общему мнению, пользуемся им свободнее, чем все остальные греки.
Книга восьмая
F 12: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. Καβύλη
Кабила, место Фракии, как говорит Феопомп в 47‑й книге. и Анаксимен в книге 8 своей Истории Филиппа. Анаксимен говорит, что он расположен рядом с рекой Taxos в центре Фракии.
Из не известных книг
F 13: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. ὁ κάτωθεν νόμος; Suda s.v. ὁ κάτωθεν νόμος (= Lexicon DemosthenisPap. Berol. 5008 B 7ff.)
Закон ниже. Демосфен в его Против Аристократа (речь 23.28). Дидим говорит «либо оратор говорит о гелиэе («суде присяжных») так как дикастерии называют верхним и нижним; или по причине формы письмен, начертанных на аксоне бывшей бустрофедон (слева на право), а потому Демосфен называет закон снизу, что начинается с левой стороны» ... «или» он говорит, «так как Эфиальт перенес аксоны и кирбы с Акрополя на булестерион и агору, как Анаксимен говорит в своей истории Филиппа».
F 14: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. Μύρτανον
Миртен. Демосфен в его В защиту Ктесифонта. Это было укрепление во Фракии по словам Марсия Старшего в 6 книге его Македонцев и Анаксимен в своей Истории Филиппа.

История Александра

Книга первая
F 15: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. ἀκινάκης
Акинак. Демомфен в его Против Тимократа. Это персидский меч. Анаксимен также (упоминает о нем) в книге 1 его Истории Александра.
Книга вторая
F 16: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v.᾽Αλκίμαχος
Алкимах. Демосфен упоминает его в своей Против Эверга и Мнесибула. Это стратег, человек из дема Анагир, и он вел себя как стратег в войну против Филиппа. Есть еще один Алкиах, Македонец, которого Гиперид упоминает в своем Против Демада следующим образом: «мы сделали Алкимаха и Антипатра афинскими проксенами». И Анаксимен в книге 2 его Истории Александра записал его речь в публичном собрании, против которой он говорит Демосфен говорил.
Книга девятая?
F 17: Didymos, Ad DemosthenisOrationes 10.70, col. 9.43-52 (Philippica 4)
Есть два Аристомедеса. [Один] был из Фер. Он вступил в союз с полководцами [персидского царя] против Филиппа. Сам Филипп [среди] дру[гих] писал о [нем] в своем письме к афинянам; также Фео[помп] в сорок восьмой книге своего сочинения о Филиппе. Он сражался против Александра с Дарием в Киликии и бежал на Кипр согласно Анаксимену в девятой[?] [пятой? второй?] книге сочинения Об Александре.
Превратности царской участи
F 18: Athenaios, Deipnosophists 12.41.531D-E
Феопомп в 15‑й книге Филиппик, что царь сидонцев Стратон превзошел в удовольствиях и роскоши всех людей. "Ибо как у Гомера поступают феаки, празднующие, пьющие и слушающие кифаредов и рапсодов, точно так же и Стратон проводил жизнь долгое время, и настолько больше, нежели они, был помешан на наслаждениях, что если феаки, как говорит Гомер, выпивали с собственными женами и дочерьми, то Стратон устраивал попойки с флейтистками, арфистками и кифаристками и приглашал многих гетер из Пелопоннеса, массу музыкантш из Ионии и прочих девок со всей Эллады, и певиц, и танцовщиц, между которыми он вместе с друзьями имел обыкновение учреждать состязания и с которыми пьянствовал, радуясь подобной жизни и являясь рабом наслаждений еще и потому, что соперничал в этом отношении с Никоклом. Ибо с необычной ревностью они состязались друг с другом, и каждый стремился жить приятнее и легкомысленнее, и в соревновании своем они, как мы узнали, дошли до того, что выслушивая от приезжих рассказы об убранстве домов и роскоши жертвоприношений у конкурента, предпринимали все усилия, чтобы превзойти в них один другого. Они усердствовали казаться богатыми и счастливыми, однако иным был конец их жизни, и оба они погибли насильственной смертью. Анаксимен в книге "Превратности царской участи", повторив о Стратоне те же рассказы, пишет, что роскошью и распущенностью он соперничал с Никоклом, царем Саламина Кипрского, и что оба погибли насильственной смертью.
F 19: Stephanos Byzantios, Ethnica s.v. Πασσαργάδαι
Пасаргады. Город. Женского рода. Диотим в книге 65 его Всякого рода лекций приводит Анаксимена в его Превратностях царской участи как записавшего следующим образом: «Кир основал Пасаргады на том месте, где он обратил свой бой и возобладал над Астиагом. Название города означает «лагерь персов». Но Аполлодор говорит, что он мужского рода ...
F 20 a: Africanus in Eusebios, Preparatio evangelica 10.10, p. 491A
В принципе это вполне логично, потому что если Египет пострадал от гнева Божьего – все эти грады, язвы и бури – то какие-то отголоски этого должны были переживать и другие земли (тем более если некоторые ученые, как например Феопомп в работе «Трикарен» считают, что первыми жителями Аттики были колонисты из Египта).
F 20 b: Proklos on Plato, Timaios 21E (1.97.27 Diehl)
Каллисфен и Фанодем сообщают, что Саис был основан афинянами, но Феопомп говорит, что они были колонистами из них. Платоник Аттик говорит, что Феопомп изменил историю из враждебной ревности. Для некоторых людей из Саиса пришли к нему и желали возродить свое родство с Афинянами.
F 21: Aelius Aristides, Orationes 26.50 (vol. 2, p. 105 Keil)
И когда Фиванцы усиливались через свои преступления и ненависть, что испытывали к ним греки, и они победили (лакедемонян) [в битве при Левктре, 371 г. до н. э.], как только лакедемонян ушли с пути, никто не мог терпеть фиванцев после победы в одном сражении. Но это было, несомненно, более выгодно для Кадмеи еще пройдет, чем Фиванцы завоевали лакедемонян. Они так ненавидят. (51) и я уж точно не готовил это сообщение как общее обвинение греков, как неординарный человек, который написал Трехголового монстра – что может никогда не потребоваться, но в желании показать, что перед тобой знания, как управлять страной еще не существовало.
F 22: Diogenes Laertios, Vitae philosophorum 1.40
Анаксимен сообщает, что все они занимались и стихотворством.
F 23: Harpokration, Lexicon in decem oratores Atticos s.v. ᾽Αρχιδάμειος πόλεμος
Первые десять лет Пелопонесской войны называют Архидамовой войной по Архидаму, который вторгся в Аттику, по свидетельству Фукидида, Эфора и Анаксимена.
F 24: Plutarch, Publicola 9.11
Говорят даже, будто речь Валерия древнее греческих надгробных речей, хотя оратор Анаксимен пишет, что и это начинание принадлежит Солону.
F 25: Strabo, Geographica 13.1.19, C589
По словам Анаксимена, Колонами называются так­же местности в Эритрее, Фокиде и в Фессалии, а в области Пария есть Илиоколона.
F 26: Strabo, Geographica 14.1.6, C635
Во всяком случае Анаксимен из Лампсака утверждает, что милетцы заселили острова Икар и Лерос, на Геллеспонте — Лимны в Херсонесе, а в Азии — Абидос, Арисбу и Пес; на острове кизикцев — Артаку и Кизик; во внутренней части Троады — Скепсис.
F 27: Athenaios, Deiphosophists 5.58.217D
Ибо Архелаю предшествовал Пердикка, процарствовавший, согласно Аканфию Никомедийскому, сорок один год, по Феопомпу - тридцать пять лет, по Анаксимену - сорок, по Иерониму - двадцать пять, по Марсию и Филохору - двадцать три года
F 28: Didymos, Ad Demosthenem 10.34, col. 8.8-16 (Orationes 10, Philippica 4)
Когда Лисикл был архонтом (344/3), Филипп направил предложения о мире в Афины, и в то же время афиняне приняли послов от царя, но они ответили посланникам с большим презрение, чем было оправдано. Они сказали, что заключат мир с Артаксерксом, если он не будет нападать на греческие города. Эти события описаны Андротионом, который также [говорил] об этом времени, и Анаксименом. Здесь лучше будет процитировать слова Филохора. В его отчете (в год) когда Лисикл был архонтом, он сказал: "Когда он был архонтом, царь отправил послов в Афины и просил город оставаться в дружбе с ним, как это было при его отце. Они ответили посланцам в Афинах, что дружба с царем будет продолжаться так долго, как долго царь не будет нападать на греческие города".
F 29 a: Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute 1.3, Moralia 327D
И вот в этой нужде и столь тревожной обстановке молодой человек, едва вышедший из детского возраста, решился посягнуть на Вавилон и Сузы и, более того, возмечтать о власти над всем человечеством, опираясь на войско из тридцати тысяч пехотинцев и четырех тысяч всадников — принимаю численность, сообщаемую Аристобулом; по свидетельству царя Птолемея, пехотинцев было тридцать тысяч, а всадников пять тысяч; а по свидетельству Анаксимена — сорок три тысячи пехотинцев и пятьдесят пять тысяч всадников
F 29 b: Plutarch, Alexander 15.1
Войско Александра состояло, по сообщению тех, которые указывают наименьшее число, из тридцати тысяч пехотинцев и четырех тысяч всадников, а по сведениям тех, которые называют наибольшее, — из сорока трех тысяч пехотинцев и пяти тысяч всадников. Средств на содержание войска у Александра было, как сообщает Аристобул, не более семидесяти талантов, по словам Дурида, продовольствия было только на тридцать дней, кроме того, по сведениям Онесикрита, царь задолжал двести талантов.

О Гомере

F 30: Vita Homeri Romana 6.5-15 (T.W. Allen (ed.), Homeri Opera 5 (Oxford 1986), 250-1)
Анаксимен, Дамаст и Пиндар лирик делают его хиосцем, и так же Феокрит в его эпиграммах; Дамаст даже говорит, что он родился в десятом поколении от Мусея.