Медицина

О сохранении здоровья

Υγιεινά παραγγέλματα

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Перевод выполнен по изданию: Plutarch’s Moralia. London: William Heinemann Ltd; Cambridge, Massachusetts: Harvard University press, 1962 . V. 2. P. 213- 292 (Loeb Classical library).

Введение

Интерес Плутарха к медицине был отнюдь не случайным, ведь помимо трактата «О сохранении здоровья» у него есть и другие сочинения, касающиеся симптомов болезней и их лечения и медицинской практики его времени. Уже задолго до Плутарха искусство медицины, всегда эмпирическое, было поставлено на прочную основу и проницательные наблюдения Гиппократа и его школы были зафиксированы письменно; этот корпус гиппократовских медицинских сочинений, наряду с другими, был в обращении и несомненно с ним был знаком Плутарх.

Лекарства из овощей и плодов

Medicina ex oleribus et pomis

Переводчик: 
Источник текста: 
Медицина в памятниках латинской литературы (I—XVI вв.) Второй московский ордена Ленина государственный медицинский институт им. Н. И. Пирогова. Труды института — том CXXV. Серия история медицины — выпуск 8. Москва — 1980

Гиппократ. Сочинения

ἹΠΠΟΚΡΑΤΟΥΣ ΚΩΟΥ ΒΙΒΛΙΑ ΑΝΑΛΕΚΤΑ

Автор: 
Переводчик: 
Источник текста: 
Гиппократ. Избранные книги. Государственное издательство биологической и медицинской литературы, 1936 Гиппократ. Сочинения. Т. 2. Государственное издательство медицинской литературы Медгиз. Москва, 1944 Гиппократ. Сочинения. Т. 3. Государственное издательство медицинской литературы Медгиз. Москва, 1941

Произведения, частично напечатанные в первом томе, а частично в последующих томах, мною объединены вместе. Произведения в данной публикации сгруппированы не по томам, а (с достаточной степенью условности) по разделам современной медицины.
Agnostik

Cod. 220. Теон Александрийский. Человек.

Переводчик: 

Прочитал книжечку архилекаря Теона из Александрии под названием "Человек"; автор посвятил свою работу Феоктисту. Лекции о лечении начинаются с терапии головы и заканчиваются терапией ног, даются способы лечения болезней всех частей тела. Нет лекции, разве что краткой, в нескольких словах, о сути заболеваний, и с помощью необходимых определений не объясняются темы, которые оговорены во вступлении.

Cod. 219. Орибазий. Эйфория

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Четвертый труд имеет целью обобщить медицинское искусство автора; он разделен на четыре книги. Писатель упоминает Евнапия как того, кто внес свой вклад в этот труд и хвалит его красноречие. Он пытается представить изготовление лекарств очень легким действием и дает наставление о них тремя способами. В первом рассматривает общие свойства трав и обсуждает применение каждой из них в отдельности, тогда как во втором составляет лекарства для отдельных болезней, в третьем обсуждает способы изучения больных частей тела и применение наркотиков, которые применяются в лечении. С другой стороны - это четвертая тема, которая помещена перед иными проблемами здоровья, и сразу же, в соответствии с естественным порядком вещей, начинается с воспитания детей.

Cod. 218. Орибазий. Эпитома медицинского сборника

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Третье издание трудов автора содержит, как он сам говорит во введении, сокращение его работ. Посвящено оно его сыну Евстахию. Всего оно разделено на девять книг в которых идет речь о лекарствах от болезней, очень легко получаемых и быстродоступных. Хирургия в этом сборнике опущена.

Cod. 178. Диоскорид. О веществах

Автор: 
Переводчик: 

Прочитал "О (лекарственных) веществах" Диоскорида, труд в семи книгах. [1] В пяти из них он говорит о лекарственных травах, растениях, благовониях и изготовлении масел и мазей. Он также рассматривает животных и пользу, которую можно извлечь из некоторых их органов; деревья, соки, которые они дают, мед, а также молоко, травы, растения, которые называются злаки или овощи, корни растений, кустарников и трав и польза их соков для медицины или питания.

Cod. 217. Орибазий, Медицинский сборник.

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Второй трактат, также посвященный Юлиану, состоит из семидесяти книг. Он представляет собой вклад столь же полезный, как и первый, и даже более полезный из-за его важности[1].

Cod. 216. Орибазий, Эпитома произведений Галена.

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочитал четыре книги, где Орибазий развивает медицинский трактат им составленный, и кроме того такой же в семи, который сделан, как кажется, почти в том же виде.

Cod. 164. Гален. О медицинских школах

Автор: 
Автор: 
Переводчик: 

Прочитал труд Галена[1] "О медицинских школах". Автор, рассуждая о школах, которые развились в медицинской профессии, заявляет, что тремя главными являются: логическая, которую он также называет догматической и аналогистической; эмпирическая, также называемая наблюдательной или памятной, методическая. Они отличаются по способу измышления и в других отношениях. Врач-догматик основывает свое искусство на использовании методов рассуждения для обнаружения средств лечения; эмпирик опирается на эксперимент и наблюдение; методист, хотя признает употребление и рассуждения и эксперимента, не следует в точности применению одного из двух, и по праву отличается от двух других.

Syndicate content (C01 _th3me_)