Кальпурний

Кальпурний

Жизнь, датировка
Буколический поэт Кальпурний жил во времена Нерона[1]. Указывает его прозвище Сикул на происхождение, или оно означает приверженность сицилийской Музе Феокрита, чьим последователем он себя считает? В своих стихах он выступает под маской Коридона. Этот последний, расставшись с высшим обществом, ведет полную лишений жизнь, в амфитеатре он сидит на верхних скамьях среди бедняков (7, 26 сл.; 79-82), ему даже угрожает ссылка в Испанию, пока покровитель Мелибей, имеющий доступ к двору принцепса, не сжалился над ним (4, 29-49). Теперь Коридон надеется получить от него в подарок маленький дом (4, 152-159). Если отождествить Мелибея с Пизоном, возникает вопрос, не был ли Кальпурний автором Laus Pisonis.

3. КАЛЬПУРНИЙ И АНОНИМНЫЕ ПОЭТЫ

О биографии поэта-буколика Кальпурния (Titus Calpurnius), носящего в рукописях прозвище "Сицилийский" (Siculus), нам неизвестно ничего. Из ряда намеков и указаний, рассыпанных в дошедших от него семи эклогах, можно с достоверностью заключить, что он жил при Нероне: он упоминает о комете, предрекающей мирное счастливое правление молодого императора (I, 77-79), красивого, красноречивого и обладающего поэтическим талантом (I, IV, VII passim); эта характеристика, даже если учесть значительную долю лести, заключенной в ней, все же подходит к молодому Нерону; комета действительно была видна в 54 г., в последний год правления Клавдия и в начале правления Нерона, когда всеми слоями населения возлагались на него огромные надежды.

ТИТ КАЛЬПУРНИЙ

Автор: 

I в. н. э.
ЭКЛОГА II
Вместе Кроталу невинную мальчики Астак и Идас
(Идас был стад шерстоносных хозяином, Астак же - сада)
Полюбили давно. Был каждый прекрасен, и голос
Равно звучал их. И вот, когда жаркое лето палило
Землю, случайно они у студеных ручьев повстречались
И под тою же тенью решили начать состязанье
В пении сладком: один семь шкур овечьих поставил
Спора залогом, другой - урожай плодового сада.
Их поединка великого Тирсис был избран судьею.
Всякий скот собрался, и всякие дикие звери,
Всякая птица, что бьет крылами пернатыми воздух,
Всякий, пасущий овец ленивых под дубом тенистым,
Также пришел, и двурогий Сатир, и Фавн-прародитель,
С влажной стопою Наяды, Дриады с сухою собрались,
И теченье свое задержали поспешное реки.

Синдикация материалов (C01 _th3me_)