Голубец Ю.

Исилл

Автор: 
Переводчик: 

Пеан Аполлону и Асклепию

Иэ, Пеан! Восхвалим бога, народы,
Обитающего в Эпидавре святом!
Ибо так заповедали предки
И праотцы наши, о Феб-Аполлон!
Промыслом Зевса родителя Эрато
Сочеталась священными брачными узами с Малом.
Флегий, что жил в Эпидавре родимом,
Дочерь Мала взял в жены - была Эрато
Матерью Клеофемы, - так ее звали.
10 Имя дали дочери Флегия - Эгла,
За красоту прозвали ее Коронидой!
Феб златострелый, узрев ее в домах
Мала, девичество Эглы похитил,
Возлегши на сладостном ложе, -
О Лето златокудрый отпрыск!
Чту тебя: родила в благовонном наделе Эгла,
Роды ей облегчили Дня дитя и с Мойрами
Лахесис, именитая повивальная бабка!

Гермокл

Автор: 
Переводчик: 

На возвращение Деметрия Полиоркета

Как боги всеблагие и всесильные
Городу мирволят!
Издалека Деметрия с Деметрою
К нам приводит случай:
Она справляет девы Коры в городе
Таинства святые,
А он, улыбчивый, сияя красотой,
Словно бог, нисходит...
Величественно выступает он, кольцом
10 Встали тесные други,
Как звезды в небе, верные соратники -
Сам он словно солнце!
О, здравствуй, отпрыск Посейдона мощного,
Здравствуй, сын Киприды!
Иные боги далеко находятся,
К ним мольбы напрасны,
И нет их здесь, не внемлет ни один из них,
Ты - стоишь пред нами
Не каменный, не деревянный, но живой!
20 Молимся мы тебе:
О милосерднейший, дай поскорей нам мир,

Аристоной

Автор: 
Переводчик: 

Пеан Аполлону

У Пифо богозданного,
Камня в Дельфах священного,
У святого оракула
Ты - о иэйэ, Пеан! -
Аполлон, обитаешь - лик
Чтимый Дня и девы Лето,
Коя дщери, - таков божественный
Промысл, - иэ, Пеан, иэ!
Там, у треножника божьего,
10 Лавр колебля нарезанный,
Ты приступаешь к пророчествам
Вещим, иэйэ, Пеан!
Из святилища грозного
Правду благочестивую
Лирой звонкой о будущем
Возвещаешь - иэ, Пеан!
В доле темпейском очистившись
Милостью Зевса всемощного,
Лишь Паллада уверила
20 Гею плодную - о Пеан! -
С пышнокудрой Фемидою,
Вняв Афины внушению,
Ты в Пифо и направился
Благовонный - иэ, Пеан!
Оттого-то и девы храм

Керкид

Автор: 
Переводчик: 

1 (1)

...почему мешок денежный,
Обжора-Ксенон не превратился
В оборванца, по ветру пустившего деньги, к нам не попавшие?
Что мешает отнять - если б кто спросил -
(Богу-то легко свершить, что замыслил)
У лжезаимодавца, за-грош-душегубца, мота, мошенника
Деньги и лишить его свинского богатства,
Раздав его тем, кто по чужим пирушкам ходит,
10 Для кого и малая трата - погибель?!
Иль нет у Дики глаз - словно крот, ослепла?
Иль окривел Фаэтон - да так и ходит?
Иль Фемида светлая покрылась мраком?
Божества ли это? Ни слуха, ни зренья!
А ведь весы неподкупные мечущий молнийный огонь
Держит - они никогда не дрогнут...
Слово Гомер в "Илиаде" молвил:

Синдикация материалов (C01 _th3me_)