Радциг С.И.

XIV. О симмориях

Переводчик: 

ВВЕДЕНИЕ ЛИБАНИЯ

XIII. О распределении средств

Переводчик: 

ВВЕДЕНИЕ ЛИБАНИЯ
Эта речь не принадлежит к числу "филиппик", а просто совещательная. Именно, когда афиняне на одном заседании Народного собрания обсуждали вопрос о зрелищных деньгах, Демосфен выступил с речью. Он убеждает их ввести у себя правильное распределение средств и восстановить старый порядок, именно, выступать самим в походы и нести на себе опасности за греков; при этом он сравнивает теперешнее состояние с тем, какое оно было при предках, и показывает, что оно гораздо хуже и ниже прежнего.

РЕЧЬ

XII. Письмо Филиппа

Переводчик: 

(1) Филипп Совету и Народу афинскому привет!
Хотя уже много раз я присылал к вам послов[1] насчет того, чтобы обеим сторонам соблюдать присягу и договоры, вы не придавали этому никакого значения. Вот поэтому я почел нужным направить к вам письмо о тех делах, в которых вижу нарушение своих прав. Не удивляйтесь однако обширности моего письма: ввиду того, что причин для неудовольствий много, необходимо по всем делам объясниться вполне ясно.

XI. В ответ на письмо Филиппа

Переводчик: 

ВВЕДЕНИЕ ЛИБАНИЯ
Филипп отправил к афинянам письмо, в котором обвинял их и прямо объявлял им войну. Ввиду этого оратор уже не убеждает афинян воевать (это стало уже неизбежным), но ободряет их на опасное дело, доказывая им возможность победы над Филиппом.

РЕЧЬ

X. Четвертая речь против Филиппа

Переводчик: 

ВВЕДЕНИЕ ЛИБАНИЯ
И эта речь имеет одинаковое содержание с предыдущей и не прибавляет ничего нового и особенного кроме рассуждения о единодушии. Видя враждебное отношение богатых к бедным, Демосфен старается прекратить между ними раздор, причем демократам советует не требовать отобрания в казну имущества богатых, богатым же не возражать против раздачи государственных денег бедным. Кроме того, он убеждает афинян отправить посольство к персидскому царю для переговоров о союзе.

РЕЧЬ

IX. Третья речь против Филиппа

Переводчик: 

ВВЕДЕНИЕ ЛИБАНИЯ
Содержание этой речи просто: именно, ввиду того, что Филипп только на словах соблюдает мир, на деле же наносит много вреда, оратор советует афинянам собраться в поход и отразить натиск царя, так как большая опасность нависла и над ними самими, и вообще над всеми греками.

РЕЧЬ

VIII. О делах в Херсонесе

Переводчик: 

ВВЕДЕНИЕ ЛИБАНИЯ

VII. О Галонессе (речь Гегесиппа)

Переводчик: 

ВВЕДЕНИЕ ЛИБАНИЯ

VI. Вторая речь против Филиппа

Переводчик: 

ВВЕДЕНИЕ ЛИБАНИЯ

IV. Первая речь против Филиппа

Переводчик: 

ВВЕДЕНИЕ ЛИБАНИЯ

Синдикация материалов (C01 _th3me_)