Дашков Д.

Карфиллид

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 

1 (АР, VII, 260) — пер. Ю. Шульц. 2 (АР, IX, 52) — пер. Д. Дашков

1. Счастье в жизни и смерти

Мимо могилы моей проходя, не презри ее, путник;
Даже и мертвый отнюдь я не нуждаюсь в слезах.
Деток и внуков оставил, одной насладился женою;
Вместе состарился с ней; трех сыновей оженил;
Часто от них на груди я баюкал малых детишек;
И ни единый из них горя мне не принес.
Сладким объятого сном они меня схоронили,
Спать отослав навсегда в праведных предков страну.

2. Награжденное милосердие

Рыбу ловивший крючком на леску из волоса некто
Вдруг безволосый извлек череп, крушения след.
И о погибшем горюя, утратившем тело, могилу
Только рукою ему скромную вырыл затем.

Антипатр Сидонский

Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 

1 — 19, 21, 22, 24—30, 32—34, 36—39, 41—47, 49—57 , 60, 61, 63, 64, 67, 69, 70 (АР, VI, 14, 46, 159, 160, 174, 206; VII, 146, 2, 6, 8, 14; IX, 66; VII, 23, 26, 27 , 29, 30, 34, 745, 164, 172, 246, 241, 303, 353, 423—425, 427, 748, 81; IX, 720—723; X, 2; Делосская надпись — 42 Пейдж; АР, VI, 47; XVI, 167, 178; VI, 111, , 115, 118, 223, 276, 287; VII, 464, 467, 498, 711, 209; IX, 323, 567; VII, 210; VI, 219; VII, 413; VI, 109; XVI, 131)— пер. Ю. Шульц. 20 (АР, VII, 161) — пер. Д. Дашков. 23, 40, 58, 59, 62, 66, 68, 71 (АР, 218; IX, 724; VII, 713; IX, 151, 603; VII, 409, 493; XVI, 133) — пер. Л. Блуменау. 35 (Диоген Лаэртий, VII, 29) — пер. М. Гаспаров. 48 (оксиринхский папирус — 48 Пейдж) — пер. Ю. Голубец

1. Пану - охотники

Феодорид

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 

1 — 18 (АР, VI, 155, 156, 157, 222, 224; XIII, 8; VII, 439, 527, 528, 529, 722, 732, 738, 406; XIII, 21; VII, 479; IX, 743; XVI, 132) — пер. Ю. Шульц. 19 (АР, VII, 282) — пер. Д. Дашков

1. Аполлону - Кробил

Волосы эти - погодки Кробила, которые срезал Фебу
Певцу от себя четырехлетний малыш;
И драчуна петуха он принес, сын Гегесидика,
Также и жирный пирог, салом намазанный весь.
О Аполлон, сделай так, чтоб мужчиною стал настоящим
Мальчик Кробил и держал дом и именье в руках.

2. Дар от Харисфена

Вместе с прекрасной цикадой вот этот младенческий локон
Харисфена лежит, -девам Амаринфа в дар,
К ним освященный пирог. А отрок звездою сверкает
Словно конь молодой, сбросивший первый пушок.

3. Молитва Артемиде

Леонид Тарентский

Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 

1—6, 8, 10—15, 18, 21, 22, 25— 29, 31, 38—53, 55—58, 61—64, 66, 67, 69, 70, 75, 76, 80— 84, 86, 87, 91, 92, 94, 96, 97, 101, 102 (АР, VI, 202, 211, 334, 188, 320; IX, 329; VI, 205; VII, 440, 448, 449, 665, 652, 656, 198, 422; IX, 322, 335, 316, 179, 337; XVI, 306; VI, 355, 286, 288, 289; V, 206; VI, 281, 309, 13, 35, 262, 263, 296; оксиринхский папирус — 51 Пейдж; АР, VI, 4, 221, 298, 305; VII, 19, 408, 266, 273, 283, 503, 504, 452, 463, 163, 740, 472; IX, 318; XVI, 190; IX, 744; XVI, 236, 261, 230; VI, 226, 120; V, 188; VI, 44, 110, 154; IX, 25, 563) — пер. Ю. Шульц.

Мелеагр

Автор: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 
Переводчик: 

1 (АР, IV, 1) — пер. М. Гаспаров. 2, 4, 10, 12, 24, 27—29, 31, 35—37, 42, 46, 48, 50, 51, 53, 54, 56, 59, 66, 70. 71, 73, 124 (АР, VII, 417, 419; V, 212; VII, 195; V, 198, 172, 173, 139, 144, 171, 177, 136, 147, 145, 163, 165, 214, 215, 476, 96; XII, 53; V, 175, 182, 191; VII, 461) — пер. Л. Блуменау.

Синдикация материалов (C01 _th3me_)