Глава II. Снабжение

1. Необходимо организовать снабжение, как в общественных зданиях, так и в частных домах; но надо хранить только те вещи, которые совсем не подвержены порче, такие как ячмень, зерно в снопах, нут, лупина, [I] иппака, [1] и чечевица, так же кунжут и мак для изготовления лекарств; будем также запасаться просом и разновидностями хлеба фиников. [2] Должны будем положить в запас, для употребления граждан, мясо, которое будет сохранено, одно залитое вином, другое в соли; это мясо без посредственной помощи сохранится и будет иметь питательную ценность, и оно может быть готовым к употреблению, не нуждаясь ни в готовке, ни в приправе; будем еще хранить горошек, поджаренный, если это возможно, или такой как у нас он будет, или пропитанный масляной выжимкой; так как, приготовленный таким образом, он абсолютно не подвергнется порче. Посолим и высушим в тени печень животных, иных, чем свинья, так как это сохраняет желчь; таким образом, она остается сохраненной от разложения. [3] Надо объединить все эти запасы при помощи поваров и простых частных лиц, посредством их привлечения.

2. Надо тщательно очистить ячмень и зерно; затем, их осушать как, можно лучше, далее, они будут зарыты в силосных башнях (σειρούς) сделанных под открытым небом и очень глубоких, которые будут одеты на основу, в четыре пальца толщиной, так же как перегородки. Покрытия, сделаны из глины, с которой перемешана рубленная солома и масляная выжимка: должна будет замешана в глине смесь двух частей пыли (печи для обжига извести?) и части песка. [4] Хорошо собрать зерно в этих силосных башнях, так как оно сохнет там восхитительно. Когда пшеница будет засыпана, погрузим в центр ее кувшин, установив его на землю и наполнив наиболее сильным уксусом [5], который сможем достать себе. Затем будет положено на все покрытие в виде конуса, сделанное из кирпичей, в который будет одета внешняя площадь, так, как мы только, что указали: таким образом, зерно сохраняется не портясь.

3. Можем его также поместить в верхних этажах домов, позаботившись о том, чтобы покрыть масляной выжимкой [6] стены и пол. Должны быть окна и многочисленные отдушины, снятые со стороны северного ветра и снабженные проволочными сетками, для того, чтобы мешать птицам и другим животным туда проникать. [7] Поместив туда много уксуса, как мы об этом сказали выше, совсем предотвратим порчу зерна.


Реконструкция, согласно Филону, пролета амбара (план и изображение в высоту).


4. Если деревья редки, амбары должны быть построены следующим образом: [8] Когда мы заложим основания здания, которое надо возводить, мы возьмем половину его ширины и сделаем полукруг той же высоты. Для этого, мы построим кирпичные арки (ἄψιδας πλινθίνας) удаленные на три локтя (1,40 м) от стен. Основания должны быть в два локтя шириной (0,93 м), и кирпичи будут основываться на этих основаниях. Надо дать аркам ширину в одну ногу (0,31 м) и толщину в две ноги. (0,63 м). Можно также сделать эти арки из камней, сглаженных, либо инструментом, либо взаимным трением, и больших, насколько возможно для того, чтобы сопротивляться весу. Когда арки будут построены, до их уровня повысим от основания вертикальные стены, и нужно будет заполнить кирпичами пространство между стеной и арками, таким образом, чтобы иметь тетрагональное [II] строение, той же высоты, что и арки. Затем бросим, от одной арки до другой, очень крепкие балки (στρωτῆρας), [9] а поверх слой тростника, покрытый глиной (καὶ ἄνωθεν κάλαμον καὶ καταλεῖψαι), как можно, лучшей. [10]

Кирпичные арки, используемые для строительства амбаров в Италии.


Так сверху вы построите, если вы хотите, чердак; затем, на балки и брусья (δοκοὺς διαθεὶς καὶ στρωτῆρας ἐπιβαλών), вы бросите крышу, которую покроете черепицей или иным покрытием. Всетаки, если вы хотели тем ограничить ваше строительство, вы могли бы бросить наличные своды [между арками в кирпичах] и вы не нуждались бы в балках. Чтобы у ваших арок была пропорция, которую вы желаете, сохранив при этом, то же сообщение между их открытием и их стрелой, надо будет вначале повысить основания на необходимую высоту, затем дать кирпичной арке, высоту выше этих оснований, которую мы указали. [11]
5. Если не хотим сделать ригель двери из одного камня, или даже, из дерева, боясь пожара, дав проему размеры, которые желаем, перекроем этот проем с кирпичами. [12] Тогда будут заложены, выше этих кирпичей, наклоненные камни одного размера, одни направо другие налево, и будет закрыта середина посредством ключа в виде угла, узкого снизу и расширявшегося кверху. Сделав это, сможем поднять кирпичи, бывшие в проходе, и ригель не будет шевелиться. [13] Этот способ полезен даже в строительстве башен, когда хотим там проделать ходы, не пользуясь сводами.

Строительство арок, согласно Филону. (Кирпичи, подпирающие арку (на рисунке они более темные), вынимаются из под ее свода, когда тот закончен и кладутся поверх, наряду с другими кирпичами).


6. Так, следовательно, надо строить амбары; впрочем, относительно зерна, то менее подвержено порче то, которое посеяно в надлежащим образом обработанной земле, которое будет сжато очень сухим и которое останется как можно дольше в снопах. [14]
7. Есть еще другое средство сохранять зерно, оно состоит в том, чтобы снабжать охапками соломы, расположенными по кругу, внутреннюю окружность силосных башен, [15] затем покрывать эту солому глиной, и, наконец, помещать зерно в яму, заботясь о том, чтобы там присутствовала печень оленя, высушенная и порванная на кусочки. [16]
8. Так же хорошо от порчи будет предохранено зерно ячменя и овощи, если раздробить плоды тригонеллы [17] между двумя камнями и поместить вышеупомянутые плоды в силосную башню, или конизу, [18] или майоран [19] в естественном состоянии.
9. Так, более того, посредством внешнего канала, ты мешаешь воде проникнуть в магазины, не позволив зерну портиться.
10. Нужно, чтобы эти виды строений были снабжены бункерами в середине их крыши, чтобы смогли туда ссыпать зерно без труда и просыпать его как можно меньше.
11. Необходимо запасти зерно для города, по крайней мере, на один год; надо купить его, в то время, когда оно в наиболее низкой цене. Когда год прошел, необходимо приняться употреблять бывшее в наличии и купить новое, остерегаясь неожиданной осада, или голода.
12. Будет хорошо также сохранить в особенных домах пролеску [III] и лук, и их возделывать, либо в городе, либо вокруг насыпей. Сможем тогда составить массу Эпимениды, [20] благодаря которой сократили бы гражданам страдания голода, если он неожиданно появлялся нехватка (пищи).
13. Вот рецепт этой массы: готовится пролески, [21] она рубится очень мелко, и смешивается с пятой частью кунжута и, приблизительно, пятнадцатой мака. Дробится все вместе, добавляя к этому, также, хороший, на сколько это возможно, мед и катаются шарики. размером с хорошие оливки. Беря один из этих шариков к 2-ому часу (8 ч. утра) и другой к 10-ой (4 ч. вечера), не будем испытать голод.
14. Еще другой состав, аналогичный тому, необходимо приготовить следующим способом: Берется половина статера [IV] (4,325 l) аттического кунжута, половина конгия [V] (1,636 l) меда, одна котила [VI] (0,270 l) масла, хеник [VII] (1,079 l) чистившихся приятных миндалей; поджаривается кунжут, растирается и просеивается миндаль; затем чистим пролеску убирая корни и листья, они рвутся на кусочки, которые помещаются в ступу, где дробятся, таким образом, чтобы превратиться в массу; после этого, снова растирается пролеска с медом, затем с маслом, [22] и получается смесь в котелке, который помещается на угли, чтобы ее готовить. Когда эта смесь начнет кипеть, необходимо сыпать туда понемногу кунжут и миндаль, до тех пор, пока все не засыплется. Когда варево достаточно загустеет, оно будет снято с огня и разделено на маленькие шарики. Кушая один утром и одним вечером, мы достаточно насытимся. Эта масса превосходна для походов, так как она приятна для вкуса, питательна и не ухудшает.
15. Еще составляется продукт с мальвой и плодом пролески, смешанными равными партиями, раздробленными в ступе и сваренными с медом. Относительно шариков, подобных тем, о которых мы говорили все сказано, и то, что это может быть достаточным для пищи во время осады.
16. Едят, также, пролеску сварив ее и используя как лук, то есть, положив ее под угли и очистив надлежащим образом, когда она запекается.
17. Можем ее еще порвать и смешать с равным количеством муки ers.... [23], затем все это пить, замочив в трех котилах (0,710 l) вина.
18. Когда добавляем к вину мед и готовим его таким образом, что получается пюре Sicyone, в результате чего у нас есть достаточно питательный продукт, не без пользы влияющий на здоровье.
19. Из этого еще делают хлеб, подвергая тройной варке, смешивая (μιχθείσης τρίτω μέρει σπαστοῦ?) в пропорции один к трем. Приготовленная таким образом, она представляет сытую пищу. [24]
20. Также, если нарезать на куски фиги, и смешав их с зернами сухого винограда и уплотнив это все в маленьких хозяйственных сумках, покрыв укропом [25] большую часть, то у нас будет превосходная пища на случай осады; это хорошо известно.
21. Пища, которая не уступает ничему другому: это - хорошо сваренное и разрубленное мясо, смешанное, затем, с маслом и медом.
22. Дела обстоят так же с соком всего этого мяса, сохраненным в очень чистых сосудах.
23. Также полезно медленно готовить варево из Эгилопса, [VIII] [26] в новом котелке, на углях, и покрыть его, затем, маслом. Получается так не только продукт, но еще средство против дизентерии.
24. Важно также разбивать сады, либо в особенных домах, либо в крепостях, либо на местах, посвященных богам. [27] Охрана здоровья повысится, и большое число садов, будет очень полезным в случае осады, так как там будут посажены фиги, пальмы; если местность это позволяет, будут там посеяна тыква, либо из Индии, либо Греции, арума, [28] капуста, салат-латук и другие имеющиеся огородные культуры, те, что не требуют больших затрат.
25. Надо будет, для отражения осады, произвести снабжение вооружением, железом, бронзой, строительным камнем, снарядами (βέλη), петроболами (πετροβόλους), катапультами и оксибелами (ὀξυβελεῖς καταπέλτας); достанем механиков и прислугу для артиллерии (μηχανοποιοὺς καὶ ἄνδρας οἱ χρήσιμοι τοῖς ὀργάνοις ἔσονται); должны быть собраны, также, большие корзины (κοφίνους), мотыги о двух остриях (δίκελλας), ведра (άμας), [29] цистерны (ἁμάξας), топоры (ἀξίνας) и средства против осаждающих (σκαφέα). Все эти вещи должны быть проверенными в приемлемом времени, изза страха, чтобы, когда в этом будем нуждаться, они не разбивались и не становились бесполезными. [30]
26. Необходимо иметь еще в городе укрытий (φορμοὺς), также многочисленные и также крепкие, насколько возможно, чтобы, если бы некоторая часть ограды приходила быть поврежденной, защитники могли бы укрыться в них, заполняя землей.
27. Помимо этого, надо накопить кожи, смолу, свинец, серу, веревки (σχοινία) любой толщины, колья для изгородей (χάρακα), мох, паклю, вино, масло, уксус, семена, [31] очень большие запасы дров и дерева для флота, одно (дерево) в неотесанном виде, другое - досками, весла, стволы пальмы (φοινικίνας σανίδας) [32] и факелы (δᾶδας).
28. Необходимо, также, приобрести медикаменты из Аравии, [33] из тех раковин, которые находятся в пруду, расположенном приблизительно на пятидесяти стадиях от моря, и омелы. [34]
29. Необходимо также иметь саламандр, яд гадюки и аспида, вавилонскую нефть и рыбий жир, чтобы отравлять врагов вовремя их нападения. Используя эти вещества, во время наступления опасности, либо обмакивая в них наши стрелы, либо поджигая вражеские машины, мы нанесем смертельные раны и посеем ужас среди тех, кто приблизятся к нашим стенам. [35]
30. Если обнаружили, что вода испортилась необходимо взять поджаренный ячмень (κρίθινον θερμὸν), или добавить один каиф (черпак) на два конгия (кувшина) (приблизительно две ложки на литр) превосходного уксуса и довести все до кипения; благодаря этой подготовке, вода незамедлительно вновь станет пригодной к питью.
34. Надо иметь сосуды с отверстиями, либо из бронзы, либо в земле, вместимостью, по крайней мере четыре, метрета (150 л); и должны быть написаны на этих вазах некоторые части слова: новая пшеница, деревья, оружие, солдаты, наконец все то, в чем можем нуждаться, и, либо забыли все приготовить за ранее, либо у нас этого не было уже больше. Когда эти вещи будут написаны, необходимо заполнить сосуды водой; затем, с наступлением ночи, сделаем, при помощи воспламененных факелов, сигналы, приемлемые для армии, для города, или для поста, с которым хотим общаться. Необходимо, кроме того, чтобы, на вышеупомянутых местах, были сосуды, равные тем, какими вы пользуетесь, с отверстиями равными и имеющими те же записи с тех же сторон, чтобы смогли признать то, в чем осажденные нуждаются, благодаря знакам, о которых договорились. [36]
[1] Ἱππάκην; это слово означает, что то, вроде сыра, сделанного из кобыльего молока и растения, лексика которого не указывает природу.
[2] Τοὺς φοινικιοὺς ἄρτους: разновидности хлеба фиников или разновидности хлеба финикийцев?
[3] «Печень сохраняется очень долго, и нам известны примеры когда печень, сохранялась в течении семи лет.» (Плиний, Естественная история, XI, 76).
[4] Καὶ τούτων τό τε ἔδαφος ἀλείψαντας ὅσον ἐπὶ τέσσαρας δακτύλους τὸ βάθος καὶ κύκλῳ περιαλείψαντας πηλῷ διειργασμένῳ, καὶ ἠχυρωμένῳ ἀμόργῳ· ἔστω δὲ τὰ μὲν δύο μέρη χωοὺς, τὰ δὲ ἓν ἄμμος, εἰς τὸν πηλὸν ἐμβεβλημένα.
[5] «Некоторые насыпают кучи бобовых на кружки с уксусом, поставленные на золу и обмазанные золой, веря, что тогда не заведется никаких вредителей (nasci maleficia).» (Плиний, Естественная история, XVIII, 73). [IX]
[6] «Площади которые засыпаются с зерном должны покрываться выжимкой оливкового масла (amurca), чтобы удалять муравьев и не давать появляться трещинам. Оштукатуривание, потолка и пола житницы должны там быть покрытыми, так же как гардеробы, для того, чтобы быть предохраненными от тередо [X] и других вредных насекомых.» (Плиний, Естественная история, XV, 8).
[7] «Открывать помещения для хранения зерна необходимо на северную сторону, потому что эта сторона им предоставляет наиболее холодную и наиболее сухую температуру. Эти отверстия должны, впрочем, быть прикрыты рамами с тонкой сеткой, чтобы ни птицы, ни мыши не смогли через них проникнуть во внутрь помещений» (Де Перфуи, [XI] «Сельская архитектура»).
[8] Нижеследующий рисунок объясняет, как я понимаю, текст. Любознательные, которые хотели бы обсудить, в чем можем прок, относительно интерпретации, когда имеем чтобы понимать технического автора, которого ресурсы филологии, заставят действительно читать этот параграф в латинском переводе, отредактированном THÉVENOT, и во французском переводе Г. ВИНСЕНТ, опубликованном в Отчетах Академии Записей и в Художественных литературах в 1870.

Восстановление, согласно Филону, пролета амбара (план и изображение в высоту).


[9] Граф М. де Ластейри, в своем «Сборнике сельских строений» указывает, что эти кирпичные арки имели частое употребление в Италии; он удивляется, чтобы наши архитекторы, которые пересекают столь часто Альпы чтобы совершенствоваться в их искусстве, не вводили во Францию этот способ строительства, который может принести большую экономию, когда идет речь о том, чтобы воздвигать просторные здания, как сараи, конюшни и подвалы, как это используется, обычно, сегодня.

Арки в кирпичах, использованные для строительства чердаков в Италии.


[10] Мне кажется, что согласно тексту, над балками, брошенными между арками, полов не было, но все покрывалось, камышом, покрытым глиной. Хотя груз зерна был значителен, и здесь нет ничего невозможного, лишь бы только балки были достаточно приближены. Филон добавляет, что, амбары, располагаются ли они на цокольном этаже или на этаже, они не будут в балках, мы сможем довольствоваться тем, чтобы строить, между арками своды, природу которых он не указывает. Следует полагать, что эти своды были подобны тем, что описывает Витрувий, для строительства аналогичным способом, где арки из досок заменяют арки в кирпичах. «Готовим, говорит он (кн. VIII, гл. III), несколько арок, выполненных из досок, выложив на поле и разделенных, следуя кривизне, которую хотим дать своду. Помещаются эти арки вертикально, и они соединяются между собой, как и в полу, так и на верху твердыми породами дерева, мало способными портиться червяками или старением, и коробиться. Ко всему этому привязываются, веревками из Спарты, или Испании, раздавленные греческие камыши, которым придают кривизну свода. Поверх, помещается слой раствора извести и песка, чтобы капли воды, которые ниспадают с неба на крышу, смогли быть задержаться. Если в греческом камыше испытываем нехватку, необходимо прибегнуть к тонким камышам болот; из него же необходимо сделать бы вытяжные шкафы, у которых была бы приемлемая длина с очень равная толщина; они должны быть привязаны теми же веревками из Спарты, так, чтобы между каждым узлом было не более двух ног расстояния; они были бы привязаны к крючкам, как мы об этом сказали выше, и зафиксированы с деревянными креплениями; остальное будет делаться, как об этом сказали выше.
Необходимо позаботиться, чтобы строения, были, затем, оштукатурены во внутренней части свода  гипсом, он был сглажен  раствором извести и песка, наконец, он должен быть отполирован составом извести и мела или мрамора». Де Биол, комментатор Витрувия, думал, что греческий камыш, о котором говорит этот автор – крупный тростник, который обильно растет в Греции и в Италии, и главным образом в окрестностях Рима. Пользуются, впрочем, обычно еще и в наши дни, в Италии, этими камышами, разрезанными на планки.
Смотри Вобана [XII] (Наставления для тех, кто желает строиться, § 101), описание сводов из балок, которыми пользуются в окрестностях Льежа.
[11] Видим, что Филон называет основанием одновременно основания и опоры сводов арки.
[12] Прочитайте πλίνθους вместо πύργους. Филон, предписывает, несколько нижних линий поднять, после окончания работы, это кирпичи, которые применяли для установки лесов, чтобы строить арку.
[13] Это упоминание арки достойна замечания. Я полагаю, что греческие здания представляют мало примеров этих видов сводов; всетаки это наблюдаем еще в Риме, в некоторых памятниках, принадлежащим, вероятно, архитекторам следующим традициям греческой школы; например, на могиле Сесилия Метелла.
[14] Нельзя никогда терять из виду то, что чем дольше зерно останется в скирде, тем лучше оно сохранится в амбаре.» (ROZIER. Сельский дом).
[15] Таким образом были построены в г. Терно, в 1819, первые во Франции силосные башни.
[16] «Запах рога оленя и больше еще запах стиракса обращает змеи [XIII] в бегство». (Плиний, Естественная история X, XC.)— «никто не игнорирует, что у змей есть в качестве врагов олени, которые их тянут из их нор, чтобы их съедать. Неодушевленные и изолированные, члены оленя (имеются в виду рога) грозны не меньше для этих рептилий. Дым сожженного рога их обращает в бегство. Расположившись на коже оленя, мы можем спать, не опасаясь подхода этих рептилий. Отпугивать змей можно, неся на себе зуб оленя, или растертый костный мозг, или жир оленя, либо теленка.» (Плиний, Естественная история XXVIII, XLII.) — Плиний дает другой способ того, чтобы отпугивать от чердаков вредных животных: он состоит в том, чтобы подвешивать лягушку (жабу), за более длинную ногу над порогом амбара.
[17] Тригонелла, фенугрек (дословно – козьи рога) или сенегра, семейства Бобовых. Это растение производит семена mucilagineuses, которые дают, выделяя масло, пронзительный запах, используется в парфюмерии. Полагали, до недавнего времени, что некоторые запахи обращали в бегство долгоносика, этого большого врага зерна. — Я напомню, по этому поводу, довольно странное употребление, которое совершили с тригонеллой евреи в крепости Иотопата: согласно Иосифу (Флавию), они кипятили семена и их бросали на мостки, которыми римляне пользовались чтобы подниматься по стенам, для того, чтобы их делать скользкими и провоцировать падение нападающих.
[18] Лекарственное растение Кониза растет в Юго–Восточной Азии от Гималаев до Филиппин (Индия, Непал, Индокитай, Южный Китай, Индонезия). Лекарственное растение Кониза культивируется на о. Ява. Полукустарник. Эфирное масло листьев содержит камфору («нган–камфора»), которая в Китае ценится выше камфоры из камфорного лавра. Состав эфирного масла зависит от места произрастания: в бирманском растении оно содержит до 75% 1–камфоры и до 20% 1–борнеола. Китайское масло почти целиком состоит из 1–борнеола. Экстракт листьев лекарственного растения Кониза понижает кровяное давление и расширяет сосуды, избавляет от бессонницы; наружно применяется при головной боли, ревматизме. Листья — промышленный источник камфоры.
[19] Майоран или майоран, душистое растение семьи labiées. [XIV] Жители Севера им пользуются в качестве табака. Плиний ему приписывает (Естественная история, X, 70) свойство убивать муравьев.
[20] Прочитайте ἐπιμενιδείου вместо ἐπιμοδίου. Это выражение и следующее читаются, с некоторыми вариантами, в трактате Гернона Младшего в рукописи Оксфорда (фрагмент 134 v °—135 r °). Их находим на латыни, в переводе BAROCIUS (глава f ° 3, v °).
[21] Здесь, согласно рукописи Оксфорда, надо было бы вставить σκίλλης καί πλυνθείσης ὕδατι καὶ ξηρανθείσης. В терминах кухни, это выражается: вымачиваем пролеску в воде, она отжимается, рубится, и т. д.. Пропорции, указанные Филоном таковы: пролеска, 1 кг; кунжут, 200 грамм, мак 68 грамм.
[22] Рукопись Оксфорда добавляется ἴσον, равными партиями.
[23] Я здесь предполагаю пропуск.
[24] Г. Винсент переводит таким образом этот параграф: «Из этого составляется вид хлеба, его кипятя три раза, до тех пор, пока он не будет хорошо растоплен и сокращен в треть. Так полученный хлеб укрепляет здоровье». В своем переводе Г. Винсент, эти слова относит не к пролеске, а подготовке, которая имеется в виду в предыдущем параграфе.
[25] Μαράθος, анетум, укроп, растение семейства ombellifères, корень которой пьют перед едой. Из семян берется эфирное масло, которое прежде пользовалось большой репутацией в аптеках и, главным образом среди, гладиаторов Они думали не только, что оно смягчало их члены, но хотя, оно их укрепляло.
[26] Был известен под именем эгилопс (αἰγίλωψ) не только овес, но еще коечто вроде луковичного растения, которое сегодня игнорируем вид; Плиний его упоминает (liv. XIX, л. с.. XXX), и согласно ему он использовался, смешаный с вином и дождевой водой, как средство против дизентерии (XX, XI.).
[27] Τεμένη τῶν θέων, ограда, посвященная богам (τέμνω, отделять). Древние помещали туда иногда алтари.ь sacella: «Sacella dicuntur loca diis sacrata без tecto. (FESTUS).
[28] Ἄρον., арум. растение семейства aroïdes. некоторые ядовиты, другие съедобны. У арума colocasia, который произрастает в Египте, едят листья, в жареном виде, и берут из корня питательный и приятный крахмал. Аrum maculatum, вульгарно названный клещинцом во Франции, также дает, со своим корнем, часто употребляемый питательный крахмал, во время голода, с которым можно сделать хорошие супы, каши, хлеб, клей, крахмал.
[29] Я предполагаю, что надо здесь прочитать ἄμας, ведро, вместо ἄμμας, крепления, так как Филон, в § 27, говорит о веревках любой толщины.
[30] Это предписание должно было бы быть написанным золотыми буквами на дверях наших запасов и общественных магазинов.
[31] Σπέρματα мне кажется сомнительным (EGGER).
[32] Смотри применения этих бревен, Филон, III, 3.
[33] Плиний (XXIV, XII) указывает шип Аравии как средства против утечек. Автор Cestes рекомендует, для остановки крови из ран, применить к ним порошок, сделанный из высушенной на солнце человеческой крови. (XLII).
[34] Плиний (Естественная история XXIV. IV) указывает омелу, как лечебное средство.
[35] См. Филон, IV, 72. Автор дает различные способы, чтобы отравлять врага: император Леон (Inst, XVII), чтобы солдаты совсем не касались хлеба и вина, которое они найдут, прежде чем его не испытают посредством пленников, которым он будет дан. Вы будете действовать также по отношению к воде в колодце и цистерне, которая часто отравлена. Это может еще случиться с зерном, которое губит множество лошадей, когда не соблюдается его хранение».
[36] Это описание чересчур сокращено, и поэтому описание не вразумительно; но Полибий воспроизвел, в своей книге X, намного более ясное объяснение этого способа, заимствованное из труда Энея, сегодня потерянного. «…Лица, желающие сообщать друг другу нужные сведения, обязаны запастись глиняными сосудами совершенно одинаковой ширины и глубины, причем глубина должна быть приблизительно в три локтя, а ширина в один локоть; потом нужно приготовить пробки, немного меньшие в окружности, чем отверстие сосудов, в середине пробок укрепить палки, ясно разделенные с помощью черточек на равные части в три пальца каждая. На каждом отделении пишутся важнейшие и наиболее частые военные события, как, например, на первом отделении: «конница вторглась в страну», на втором «тяжелая пехота», на третьем «легковооруженные», вслед за тем «пехота и конница», потом «суда», после этого «хлеб», и так далее, пока все места на палке не будут заняты наименованиями таких событий, которые с наибольшею вероятностью могут быть предусмотрены и которых скорее всего следует ожидать судя по ходу войны. Когда это сделано, нужно со всею тщательностью просверлить дно сосуда так, чтобы получить отверстия равной величины и чтобы жидкость могла вытекать из них равномерно; потом нужно наполнить сосуды водою, положить в них пробки с палочками и разом выпускать жидкость через отверстия. Так как сосуды совершенно одинаковы, то непременно произойдет следующее: по мере того, как жидкость вытекает, пробки опускаются и палочки погружаются в сосуды. Как только посредством упражнения достигнуты равномерная скорость вышеописанных действий и согласие в них, тогда сосуды переносятся на те места, на которых обеим сторонам предстоит, наблюдать сигнальные огни, и на каждом месте ставится по сосуду. Далее, когда случится какое-либо событие из числа обозначенных на палочках, нужно поднять факел и ожидать, пока не покажется ответный факел; потом, лишь только оба огня покажутся в одно время, их убирают и тотчас выпускают воду через отверстия, а когда пробка и палочка с начертанием известия, какое желают сообщить, опустится до верхнего края сосуда, тогда нужно опять поднять факел. Находящиеся на другой стороне люди тотчас закрывают отверстия и наблюдают, какое начертание на палочке приходится у краев сосуда; здесь получается то же начертание, что и у подающего весть, так как на той и другой стороне все совершается с одинаковой скоростью».
[I] Люпи́н (лат. Lupinus) — род растений из семейства Бобовые.
[II] Четырехугольное (от греч. τετραγωνικός).
[III] Проле́ска (лат. Scílla) — род невысоких многолетних луковичных растений семейства Спаржевые.
[IV] Статер – мера веса в Греции и Риме, в классический период. Равен 8, 73 г.
[V] Конгий – кувшин, равен 3, 28 л.
[VI] Котила – горшок, равняется 0, 27 л.
[VII] Хеник – единица объема, равная 1,08 л.
[VIII] Aegilops, род однолетних травянистых растений сем. злаков; ближайший сородич пшеницы. Стебли обычно прямостоячие. Соцветие — колос, при созревании зерна опадающий целиком или взламывающийся на членики.
[IX] Я нашел этот отрывок в XVIII,  308 и полностью взял от туда. ( Д.М.)
[X] Древесный червь.
[XI] Леон де Перфуи (1775 – 1818гг.), французский архитектор.
[XII] Себастье́н Ле Претр де Воба́н (15 мая 1633 — 30 марта 1707) — наиболее выдающийся военный инженер своего времени, маршал Франции, писатель. Выстроенные им крепости объявлены Всемирным наследием человечества.
[XIII] Стиракс (лат. Styrax) — род небольших деревьев или крупных кустарников семейства Стираксовые, состоящий из 130 видов, распространённых в Восточной и Юго-Восточной Азии, Центральной и Южной Америке. Ещё в древности бензойные смолы, производимые некоторыми видами стиракса, использовались в парфюмерии, в медицине и в ритуальных целях, то есть для воскурения в храмах.
[XIV] Майоран (лат. Origanum majorana) — вид многолетних травянистых растений из рода Душица.