Книга XLIII

КНИГА XLIII
Гл. 1. (1) Рассказав о событиях, происходивших в Парфии, на Востоке и почти во всем мире, Трог как будто после долгого странствования возвращается домой, к истокам города Рима, думая, что он был бы неблагодарным гражданином, если бы, описав деяния всех народов, умолчал только о своей родине. (2) Поэтому он кратко упоминает о начале Римского государства, чтобы, с одной стороны, не выйти из пределов задуманного труда, а с другой – не обойти молчанием зарождение города, который является столицей всего мира.
(3) Первыми обитателями Италии были аборигены, царь которых Сатурн, как рассказывают, был до такой степени справедлив, что при нем никто никому не был рабом и никто не имел никакой частной собственности, но все было общим и неразделенным, как будто бы все владели сообща одним общим [отцовским] наследием. (4) В память этого [образа жизни] до сих пор сохранился обычай, чтобы во время праздника Сатурналий права всех уравнивались и чтобы рабы возлежали на пирах вместе с господами. (5) По имени царя [своего] Италия была названа Сатурнией, а холм, на котором обитал царь, – Сатурнийским. Теперь на этом холме находится Капитолий, как бы [в знак того, что] Сатурн был свергнут Юпитером со своего престола. (6) После Сатурна царствовал Пик; как говорят, третьим по порядку был Фавн. При нем в Италию с небольшой группой соотечественников прибыл из аркадского города Паллантия Эвандр; Фавн благосклонно [принял его и] дал ему во владение поля и холм, который тот назвал позже Палатинским. (7) У подошвы этого холма Эвандр воздвиг храм Ликею, которого греки называют Паном, а римляне – Луперком; [на статуе] бог изображен обнаженным, с накинутой козьей шкурой; в таком виде совершают и теперь в Риме бег во время луперкалий. (8) У Фавна была жена по имени Фатуа, постоянно исполненная божественного духа и предвещавшая будущее как бы в состоянии исступления. Поэтому и до сих пор говорят fatuari о тех, кто может преисполняться духом [божества]. (9) Дочь Фавна родила Латина, зачатого в прелюбодеянии от Геркулеса, который в ту пору, убив Гериона, гнал через Италию стадо скота, свою победную добычу. (10) В царствование Латина в Италию прибыл после завоевания Трои греками из Илиона Эней. Его сперва встретили как врага. Но когда он построил свое войско в боевом порядке, его пригласили для переговоров. Эней до такой степени понравился Латину, что тот принял его в качестве соправителя и сделал его своим зятем, дав ему в жены Лавинию. (11) После этого им пришлось сообща вести войну против Турна, царя рутулов, из-за того, что Латин нарушил свое обещание выдать Лавинию замуж за Турна. Во время этой войны погибли и Турн и Латин. (12) Поэтому Эней, по праву победителя, стал править обоими народами и основал город, [назвав его] по имени своей супруги Лавинием. (13) Затем Эней повел войну против Мезентия, царя этрусков, в которой и погиб. Энею наследовал сын его, Асканий. Он покинул Лавиний и основал Альбу-Лонгу, которая триста лет была столицей царства.
Гл. 2. (1) Затем, после того как в этом городе сменилось много царей, царская власть оказалась, наконец, в руках Нумитора и Амулия. (2) Но Амулий силой отстранил от власти Нумитора, старшего по возрасту, а дочь его Рею обрек на вечное девство, чтобы из рода Нумитора не произошел потомок мужского пола, который мог бы отомстить [за лишение Нумитора царских прав]. Этому несправедливому поступку было придано значение якобы особой почести, чтобы казалось, что Рея не подверглась [тяжкому] осуждению, а избрана в жрицы. (3) Запертая в роще, посвященной Марсу, она родила двух мальчиков, неизвестно от кого зачатых в прелюбодеянии ли, или от самого Марса. (4) Когда Амулий узнал об этом, его страх возрос, так как родились два мальчика. Амулий приказал детей выбросить, а молодую женщину заключить в оковы. Этого оскорбления она не могла перенести и умерла. (5) Но судьба (fortuna), благоприятствуя зарождению римского народа, послала волчицу вскормить детей. Волчица эта потеряла детенышей и, желая опорожнить переполненные сосцы, стала кормилицей для этих младенцев. (6) Так как волчица очень часто возвращалась к детям, точно к своим волчатам, это заметил пастух Фаустул и, забрав детей от волчицы, воспитал их по-деревенски, среди [пасущихся] стад. (7) [Все кругом] верили, что эти мальчики дети Марса на основании как будто несомненных доказательств: они родились в роще Марса и были вскормлены волчицей, животным, находящимся под покровительством Марса. Мальчиков звали одного Рем, другого Ромул. (8) Воспитанные среди пастухов, они ежедневно состязались в храбрости, и изо дня в день росли их сила и проворство. (9) Так как они ревностно и часто защищали скот от разбойников, то эти разбойники захватили в плен Рема и привели его к царю, утверждая, будто он сам занимался тем, чего не давал делать другим. Рема обвинили в том, что он якобы похищал скот Нумитора. Поэтому царь послал его к Нумитору для наказания. (10) Однако Нумитор, тронутый его молодостью, стал подозревать, что это его выброшенный внук. Как раз в то время, когда он, взволнованный, то старался уловить в чертах лица Рема сходство с дочерью, то сопоставлял время, когда были выброшены его внуки, с возрастом Рема, к нему внезапно явился Фаустул с Ромулом. От Фаустула Нумитор узнал о происхождении мальчиков, был организован заговор, и юноши взялись за оружие, чтобы отмстить за смерть матери, Нумитор – за отнятую у него царскую власть.
Гл. 3. (1) Когда Амулий был убит, Нумитор был восстановлен в царских правах, а юношами был основан город Рим. (2) Тогда же был учрежден и сенат из ста старейшин, названных отцами. Тогда же были похищены сабинские девушки, так как соседи презирали пастухов и не хотели выдавать своих дочерей замуж за них. Подчинив оружием соседние народы, римляне стали стремиться сначала к власти над Италией, а скоро и над всем миром. (3) В те времена цари вместо диадемы носили при себе копье, которое греки называли скипетром. Ибо в первобытные времена древние вместо бессмертных богов почитали копья, и в память об этом религиозном обычае доселе боги изображаются держащими копья. (4) Во времена царя Тарквиния в устье Тибра приплыли молодые фокеяне и вступили с римлянами в дружественные отношения. Отсюда они отправились на кораблях в глубь Галльского залива и основали Массилию между областью лигуров и областью диких галльских племен. Великие подвиги совершали массилиоты, то оружием отражая жестокие нападения галлов, то, в свою очередь, нападая на тех, кто раньше сам нападал на них. (5) [В свое время] из-за нехватки земли и ее неплодородия фокеяне были вынуждены искать себе средств для существования больше на море, чем на суше, и проводили жизнь в занятиях рыболовством, торговлей, а также очень нередко и пиратством, занятием, которое в те времена считалось приносящим славу. (6) Поэтому-то фокеяне и осмелились доплыть до крайних берегов Океана и достигли Галльского залива у устья реки Родана. (7) Прельщенные красотой этого места, они, возвратясь домой, рассказали о том, что видели, и многих склонили [к переселению]. (8) Во главе флота [колонистов] стали Симос и Протис. По приезде на место они пошли просить о дружбе к царю сегобригиев, имя которого было Пан и во владениях которого они собирались основать город. (9) Случилось так, что в этот день царь был занят приготовлением к свадьбе своей дочери Гиптис, которую он готовился отдать в замужество тому, кто будет выбран ему в зятья по обычаю этого племени – во время пира. (10) На пир были приглашены все сватавшиеся [к девушке], в качестве гостей пригласили и греков. (11) Затем привели на пир девушку, и, когда Гиптис получила от отца приказание подать воду тому, кого она изберет себе мужем, она, пройдя мимо всех прочих, повернулась к грекам и подала воду Протису, который, став из гостя зятем, получил от тестя место для основания города. (12) Так была основана Массилия около устья реки Родана, на далеком заливе, где море как бы образует угол. (13) Но лигуры, завидуя росту города, тревожили греков постоянными войнами. Однако греки, непрерывно борясь с опасностями, одержали такие блистательные победы, что одолели врага и основали много колоний на захваченных у него землях.
Гл.4. (1) От них, [массилиотов], галлы переняли более культурный образ жизни, частью вовсе покинули, частью смягчили свои варварские обычаи, научились обработке полей и возведению стен вокруг городов. (2) Тогда же они стали жить, [руководясь] законами, а не правом оружия, научились возделывать виноградники и сажать оливы. Одним словом, и жители и условия жизни стали столь прекрасны, что казалось, будто не греки переселились в Галлию, а будто вся Галлия перенеслась в Грецию. (3) После смерти царя сегобригиев Нана, от которого было получено место для основания города, когда царем стал сын Нана, Коман, некий [галльский] царек стал утверждать, что придет время, когда Массилия станет причиной гибели соседних с ней народов, что надо подавить ее при самом ее возникновении, дабы не уничтожила она, став еще более мощной, и самого [Комана]. К таким словам он добавил следующую притчу. (4) Как-то щенная сука попросила у пастуха уступить ей из милости место, где бы она могла ощениться; получив его, она попросила еще, чтобы ей позволили вскормить на том же месте щенят, а в конце концов, когда щенята выросли, она под защитой этого своего семейства превратила это место в свою собственность. (5) Не иначе и массилиоты, которые кажутся сейчас чужестранцами, станут впоследствии владыками этих областей. (6) Под влиянием таких [слов] царь стал строить козни против массилиотов. А именно: в день празднества Флоралий он послал, под защитой права гостеприимства, в город [Массилию] много храбрых и отважных мужей. Большинство из них он приказал ввести в город на повозках, спрятав их в плетеных корзинах и прикрыв ветвями; (7) сам же царь с войском укрылся по соседству в горах с тем, чтобы внезапно прийти на помощь заговорщикам, когда засланные в город [воины] откроют ворота, и напасть с вооруженными людьми на горожан, одурманенных вином и погруженных в сон. (8) Но одна женщина, царская родственница, выдала этот коварный замысел; она имела любовную связь с одним молодым греком и, лежа в его объятиях, сжалилась над его красотой, рассказала ему о засаде и велела немедленно предотвратить опасность. (9) Юноша тотчас же сообщил об этом властям; таким образом заговор был раскрыт, все лигуры схвачены, а спрятанные в корзинах вытащены из них. (10) Все они были убиты, и царю, готовившему засаду, была устроена засада. Вместе с царем было изрублено семь тысяч врагов. (11) С тех пор массилиоты в праздничные дни стали запирать ворота, выставлять ночную стражу, ставить на стенах караульных, наблюдать за чужестранцами, ничего не упускать из виду и даже во время мира охранять город так, как будто идет война. (12) И настолько твердо установлен там этот порядок, что он сохраняется уже не в силу необходимости, а согласно разумному обычаю.
Гл.5. (1) После этого массилиоты вели тяжелые войны с лигурами, столь же тяжелые войны – с галлами. Это умножило славу города, а многократные победы широко прославили греческую доблесть среди соседей. (2) Не раз обращали массилиоты в бегство и войска карфагенян, когда началась с ними война из-за захвата рыбачьих судов, и даровали им, побежденным, мир. (3) С испанцами они вступили в дружбу, с римлянами они почти с самого основания своего города заключили договор, в высшей степени добросовестно соблюдали его и во всех войнах усердно помогали своим союзникам вспомогательными отрядами. Это обстоятельство увеличило их веру в свои силы и обеспечило им мирные отношения с [прежними] врагами. (4) И вот, когда Массилия достигла высшего расцвета и повсюду разнеслась слава о ее подвигах, изобилии ее богатств и ее юных силах, внезапно все соседние народы объединились для уничтожении массилиотов, точно на тушение угрожающего всем пожара. (5) С общего согласия вождем был избран царек Катумаранд. Когда он во главе войска из самых отборных воинов осаждал город [Массилию], он был приведен в такой ужас угрозами явившейся к нему во сне женщины устрашающего вида, которая назвала себя богиней, что добровольно заключил мир с массилиотами. (6) Когда же Катумаранд попросил позволения войти в город для поклонения богам [массилиотов], он, войдя в храм Миневры и увидев в портике статую [той] богини, которую видел во сне, тотчас же воскликнул, что это и есть та самая, что привела его в ужас ночью, та, что повелела [ему] снять осаду. (7) Катумаранд поздравил массилиотов с тем, что они, как он [понял], находятся под покровительством бессмертных богов, принес в дар богине золотое ожерелье и заключил с массилиотами [договор] о вечной дружбе. (8) Когда был заключен мир и обеспечена безопасность, послы массилиотов, возвращаясь из Дельф, куда они были посланы с дарами Аполлону, узнали, что город Рим захвачен и сожжен галлами. (9) Когда об этом событии стало известно, массилиоты устроили сбор на дар [Риму] от всей их общины; они собрали золото и серебро, принадлежавшее и обществу и частным лицам, для пополнения выкупа, за который, как они узнали, был куплен у галлов мир. (10) За эту заслугу Рим освободил их от всякой дани, предоставил им сенаторские места на зрелищах и заключил с ними союз на равных правах.
(11) В конце книги Трог говорит, что предки его ведут свой род от воконтиев, что дед его, Трог Помпей, во время Серторианской войны получил от Гнея Помпея права [римского] гражданства, его дядя по отцу во время войны с Митридатом командовал конными отрядами под предводительством того же Помпея, а отец его воевал под предводительством Цезаря, ведал перепиской и делами посольств, а также был хранителем перстня [с печатью].

XLIII, 1, 2:... зарождение города, – О возникновении Римского государства и его истории в ранний период см.: Немировский А. И. История раннего Рима и Италии. Воронеж, 1962; Нечай Φ. М. Образование Римского государства. Минск, 1972; Маяк И. Л. Рим первых царей. М, 1983.
XLIII, 1, 3:... аборигены, – Aborigines – от латинского ab origine (от начала). Как термин «аборигены» означает «исконные жители страны» (греч. αυτόχΰονες- «автохтоны»). Римские писатели, например Саллюстий (De conjur, 6, 1), называют аборигенами древнейшее население Лациума, области в Италии, где впоследствии возник город Рим.
XLIII, 1, 7:... во время луперкалий. – Луперкалии – римский праздник в честь пастушеского бога Фавна-Луперка, соответствовавшего греческому Пану. Луперкалии справлялись ежегодно 15 февраля, причем очистительные жертвоприношения (февраль считался у римлян месяцем ритуальных очищений) приносились в гроте Луперкаль у подножия Палатинского холма. Здесь, по преданию, обитала некогда волчица (lupa), выкормившая близнецов Ромула и Рема. Главной частью праздничных обрядов считался ритуальный бег юных жрецов Луперка вокруг Палатинского холма, во время которого молодые люди хлестали ремнями из козьих шкур всех попадавшихся им на пути. Если верить Плутарху, римлянки охотно подвергали себя этим ударом, так как существовало поверье, что они исцеляют от бесплодия и способствуют правильному вынашиванью плода и легким родам (Plut. Rom, 21).
XLIII, 1, 10:... Эней. – Ниже наш автор излагает легенду об основании Рима, известную нам также из произведений других авторов (Тита Ливия, Дионисия Галикарнасского, Вергилия, Плутарха). В первоначальном варианте предания основателем Рима являлся, по-видимому, сам Эней, и лишь позднее между ним и Ромулом был помещен ряд промежуточных персонажей. Также с большой долей вероятности можно утверждать, что первоначально в качестве основателя города в легенде фигурировало только одно лицо – Ром (Romos), превратившийся под влиянием этрусских родовых имен в Ромула (Romulus). Широко известная ныне версия о двух братьях-близнецах сделалась в Риме общепринятой не ранее начала III в. до н.э. См.: Ковалев С. И. История... С. 52сл.
XLIII, 3, 1:... основан город Рим. – В 754/753 г. до н.э. (по Варрону), или в 751 г. до н.э. (по Полибию). Римляне считали, что их город был основан 21 апреля (Plut. Rom, 12) и отмечали этот день как день рождения своего Отечества.
XLIII, 3, 2:... названных отцами. – Намек на традиционное наименование сенаторов в Риме: patres conscripti (отцы, внесенные в список). Сенат царского периода представлял собой совет глав патрицианских родов под председательством царя (rex), откуда и происходит их название. Римская традиция приписывает учреждение сената Ромулу, первому римскому царю. См.: Liv, I, 8, 6sq.; Plut. Rom, 13.
XLIII, 3, 2:... сабинские девушки, – См.: Liv, I, 9sqq.; Plut. Rom, 14sqq. В легенде о похищении сабинянок и последовавшей затем римско-сабинской войне, завершившейся объединением римской и сабинской общин, возможно, сохранилось воспоминание о древнейшем синойкизме, положившем начало Вечному Городу. Во всяком случае, в составе римской гражданской общины (civitas) на раннем этапе ее истории безусловно присутствовал значительный сабинский элемент.
XLIII, 3, 3:... почитали копья, – Характерной особенностью римской религии на ранней стадии ее развития было отсутствие четко определенных образов богов, которые в ту далекую эпоху еще не отделялись от вещей и процессов, находившихся в их ведении. Так, Церера почиталась в виде снопа свежесрезанных колосьев, Марс – в виде воткнутого в землю копья и т.д. Антропоморфизация римских божеств началась в VI в. до н.э. под этрусско-греческим влиянием (Ковалев С. И. История... С. 154сл.). Подробнее о римской религии см.: Штаерман Е. М. 1) От религии общины к мировой религии// Культура Древнего Рима. М, 1985. С. 106слл.; 2) Социальные основы религии Древнего Рима. М, 1987.
XLIII, 3, 4:... царя Тарквиния... - Вероятно, имеется в виду пятый римский царь Тарквиний Древний (Priscus) (конец VII – начало VI в. до н.э.).
XLIII, 3, 4:... основали Массилию... - Фокейская колония Массилия была основана около 600 г. до н.э. См.: Thuc, I, 13, 6; Tim, FHG, I, fr.40, p.201; Antioch, FHG, I, fr.9, p. 183; Isocr, VI, 84; Timagen. FHG, III, fr. 7, p.322sq. Об истории Массилии см.: Glerc Μ. Massilia, Histoire de Marseille dans l'antiquite. Marseille, 1927–1929. См. также: Мишулин А. В. Античная Испания. Μ, 1952. С. 241.
XLIII, 3, 5:... на суше, – Точно такое же высказывание Страбона (IV, 1, 5, р. 179) относится к обосновавшимся в Массалии фокейским колонистам.
XLIII, 3, 5:... приносящим славу. – Ср.: Thuc, 1,5.
XLIII, 3, 6:... до крайних берегов Океана... - См.: Herod, I, 163.
XLIII, 3, 8:... Протис. – В качестве основателя Массалии Протис упоминается также у Плутарха (Sol, 2).
XLIII, 3, 11:... для основанияторода. - Рассказ о свадьбе дочери царя кельтского племени сегобригиев Нана имеется также в отрывке «Массалиотской политии» Аристотеля, сохранившемся у грамматика Афинея (XIII, р. 576а-Ь). По Аристотелю, выбор царевны пал на грека Евксена, ставшего затем отцом Протиса.
XLIII, 4, 2:... в Грецию. – Ср.: Strabo, IV, 1, 5, р. 181; 4, 6, р. 199.
XLIII, 4, 6:... в день празднества Флоралий – Наш автор имеет в виду, конечно же, не римский праздник Флоралий (в честь италийской богини растительности Флоры), справлявшийся ежегодно с 28 апреля по 3 мая, а какой-то похожий на него греческий. Римляне отождествляли Флору (Flora) с греческой Горой («Ωεος), или Хлоридой (Χλώρις), но определить, о каком именно празднике идет речь, из контекста сообщения Юстина не представляется возможным.
XLIII, 4) И:... как будто идет война. – Сходные порядки засвидетельствованы для колонии массалиотов Эмпории (Liv, XXXIV, 9). Ср.: Strabo, III, 4, 8; p. 160.
XLIII, 5, 3:... в дружбу, – На восточном побережье. Иберийского полуострова мас-салиоты основали три города: Гемероскопейон, Роду и Эмпорий (Strabo, III, 4, 6, p. 159; 8, p. 160). В другом месте (IV, 1, 5, р. 180) Страбон называет их «укрепленными против иберов», что как будто указывает на не слишком мирный характер взаимоотношений массалиотов с испанцами.
XLIII, 5, 3:... вспомогательными отрядами. – Ср.: Ployb, III, 95, 6sq.; Liv, XXI, 20; Strabo, IV, 1, 5, p. 180.
XLIII, 5, 7:... бессмертных богов, – Главной богиней-покровительницей массалиотов считалась не Афина (римская Минерва), как можно заключить из рассказа нашего автора, а Артемида (Диана) Эфесская. См.: Strabo, IV, 1, 4sq, p. 179sq.
XLIII, 5, 8:... дарами Аполлону, – Ср.: Paus, Χ, 8, 6sq.
XLIII, 5, 8:... захвачен и сожжен галлами. – В 390 или 387 г. до н.э.
XLIII, 5, 11:... от воконтиев, – Крупное кельтское племя, обитавшие в Нарбонской (то есть южной, со столицей в городе Нарбоне) Галии. См.: Strabo, IV, 6, 4, р. 203.
XLIII, 5, 11:... во время Серторианской войны.... - Квинт Серторий – римский политический деятель и полководец. Во время гражданской войны между сулланцами (приверженцами Корнелия Суллы) и марианцами (сторонниками Гая Мария, после смерти своего лидера сплотившимися вокруг его племянника Мария Младшего) Серторий принял сторону противников Суллы. После поражения марианцев в Италии (82 г. до н.э.) Серторий бежал в Испанию, где встал во главе движения местных племен против Рима. Боевые действия в Испании, которые со стороны римлян вели такие военачальники, как Цецилий Метелл и Гней Помпей, продолжались с 80 по 72 г. до н.э. Добиться военной победы республиканские полководцы так и не смогли, однако лидер антиримского восстания пал жертвой заговора в собственном окружении. После его гибели большая часть испанских племен отошла от движения, а остатки армии Сертория сделались легкой добычей для войск Помпея и Метелла. См.: Егоров А. Б. Рим на грани эпох. С. 55сл., 60сл.
XLIII, 5, 11:... того же Помпея, – Имеется в виду римский полководец и государственный деятель Гней Помпей Маги (около 106–48 гг. до н.э.), в 72 г. до н.э. подавивший движение Сертория (см. предыдущее прим.). В 67 г. до н.э. Помпей провел успешную кампанию против пиратов, а в 66 г. до н.э. ему было поручено командование в войне против Митридата Эвпатора и его союзника Тиграна Армянского.
XLIII, 5, 11:... под предводительством Цезаря, – Имеется в виду Гай Юлий Цезарь (приблизительно 102/101–44 гг. до н.э.), выдающийся государственный деятель и полководец, которого античные авторы (Светоний и др.) считают первым римским императором. Оставив яркий след в истории, Юлий Цезарь сделался для последующих поколений образцом идеального политика и военачальника. Пример подобной героизации образа Цезаря в историографии см.: Моммзен Т. История Рима. Т. III. С. 309 слл, 386 сл. Другие точки зрения на личность и деятельность Цезаря см.: Meyer Ε. Caesars Monarchie und das Prinzipat des Pompeius. Innere Geschichte Roms vom 66 bis 44 v. Chr. 3 Aufl. Stuttgart; Berlin, 1922. S.321ff.; Syme R. The Roman Revolution. Oxford, 1939. P. 11 ff.; Gelzer M. Julius Caesar. 6 Aufl. Wiesbaden, 1960. S.332ff.; Balsdon J. P. V. D. Julius Caesar: A Political Biography. New York, 1967. P. 155 ff.; Ферреро Г. Величие и падение Рима/ Русск. пер. с фр. авторизованного перевода. Ч. I. Т.П. Юлий Цезарь. СПб, 1997 (1916; фр. изд.: Турин, 1905). С. 426 слл, 456 сл.; Виппер Р. Ю. Очерки истории Римской империи. Берлин, 1923 (М, 1908). С. 238слл.; Машкин Н. А. Принципат... С.64слл, 74 слл.; Утченко СЮ. Юлий Цезарь. М, 1976. С. 333слл.; Егоров А. Б. Рим на грани эпох. С. 70слл. Из посвященной Юлию Цезарю обширной специальной литературы см. также: Ferrabino A. Cesare. Fiorenza, 1945; Oppermann Η. Caesar: Wegbereiter Europas. Gottingen, 1958; Carcopino J. Jules Cesar. Paris, 1968; Grant Μ. 1) Julius Caesar. London; New York, 1969; 2) Caesar. London, 1974; Weinstock S. Divus Julius. Oxford, 1971.