Книга XXII

КНИГА XXII
Гл.1. (1) Сицилийский тиран Агафокл, который унаследовал могущество старшего Дионисия, достиг царской власти, будучи сам низкого и презренного происхождения; (2) он родился в Сицилии, а отцом его был горшечник. Детство и юность его были не благороднее, чем его происхождение. (3) Он был замечательно красив лицом и телом и добывал средства к жизни, служа орудием разврата. (4) Когда он достиг более зрелого возраста, он перешел от разврата с мужчинами к разврату с женщинами, (5) затем, приобретя недобрую славу у обоих полов, стал заниматься грабежами, (б) Спустя некоторое время он перебрался в Сиракузы, был принят в число граждан и поселился там прочно, (7) но долгое время не пользовался доверием, так как его считали человеком, которому нечего терять, [так как он не имел] ни имущества, ни честного имени. (8) В конце концов он попал на военную службу рядовым солдатом, настолько же стал бунтарем, насколько прежде был развратником, и был всегда готов пойти на любое преступление, (9) ибо он был очень отважен и на сходках говорил очень красноречиво. (10) Поэтому спустя короткое время он был произведен в центурионы, а затем и в военные трибуны. (11) Во время первой войны против жителей Этны он показал себя сиракузянам с наилучшей стороны. (12) Во время следующей войны с кампанцами он стал подавать такие надежды, что его выбрали на место умершего полководца Дамаскона. (13) После смерти Дамаскона Агафокл женился на его жене, которая была его любовницей [еще при жизни мужа]. (14) Не довольствуясь тем, что из бедняка он внезапно стал богачом, Агафокл занялся морским разбоем и грабил свою же родину. (15) Его спасло то, что его сообщники, когда их схватили и подвергли пытке, отрицали его соучастие. (16) Дважды Агафокл пытался захватить власть в Сиракузах, дважды был изгоняем.
Гл.2. (1) Из ненависти к сиракузянам жители Мургантин, к которым он ушел в изгнание, избрали его сначала претором, затем полководцем. (2) Во время этой войны Агафокл взял город Леонтины и начал осаду Сиракуз, родного своего города. (3) На помощь сиракузянам, вняв их мольбам и оставив прежнюю вражду и ненависть, прислал вспомогательный отряд пунийский полководец Гамилькар. (4) Таким образом, в одно и то же время враг, движимый гражданскими чувствами, защищал Сиракузы, а их же гражданин, движимый враждой, осаждал их. (5) Когда Агафокл увидел, что защитники города сильнее, чем осаждающие, он через подосланных лиц стал умолять Гамилькара, чтобы тот выступил посредником между ним и сиракузянами для заключения мира, обещая Гамилькару оказать ему и со своей стороны особые услуги. (6) В надежде на это Гамилькар заключил с Агафоклом взаимный договор о том, чтобы Агафокл дал ему впоследствии столько же воинов для упрочения политического влияния Гамилькара на его родине, сколько он, Гамилькар, даст Агафоклу против сиракузян. (7) В результате Агафокл не только заключил мир с согражданами, но даже бы?} избран в преторы. (8) После этого он присягнул Гамилькару на верность пунийцам, возжегши огонь на жертвеннике Цереры. (9) Затем, получив от Гамилькара пять тысяч афров, он убил нескольких человек из числа самых влиятельных и могущественных граждан, (10) народ приказал созвать на собрание в театр под предлогом установления образа правления для государства, а сенат собрал в гимнасий, как бы для того, чтобы предварительно обсудить некоторые дела. (11) Подготовив все таким образом, он вызвал солдат и приказал им окружить народное собрание, а сенаторов убить. (12) Совершив это убийство, он приказал убить самых богатых и предприимчивых и из числа плебеев.
Гл. 3. (1) После этого Агафокл провел военный набор и организовал [свое] войско. Обеспечив себя военной силой, он внезапно напал на соседние города, не опасавшиеся никаких враждебных действий. (2) Даже и тех, кто был союзником пунийцев, он, при попустительстве Гамилькара, грабил бесстыдным образом. Вследствие этого союзники обратились с жалобами в Карфаген не столько на Агафокла, сколько на Гамилькара. (3) Первого они называли тираном и деспотом, второго же – предателем, который отдал имущество (fortunae) карфагенских союзников путем договора [в руки] злейшего врага. (4) И ему же, в качестве взятки за заключенную сделку, сперва были переданы Сиракузы, город, всегда враждебный пунийцам, и их соперник по власти над Сицилией, а теперь под предлогом того же мирного договора сверх того отданы во власть и города сицилийских союзников [Карфагена]. (5) Поэтому они, [союзники], предсказывают, что все это в скором времени обратится против самих [карфагенян]; тогда они почувствуют, какое страшное зло они вскормили, и не только по отношению к Сицилии, а еще больше к самой Африке. (6) Эти жалобы возбудили в сенате сильнейшее негодование против Гамилькара, но так как Гамилькар был главным полководцем (in imperio esse), они произвели тайное голосование [по этому вопросу] и, прежде чем огласить мнения, выраженные при голосовании, приказывали опечатать урну, пока не вернется из Сицилии другой Гамилькар, сын Гисгона. (7) Однако все эти хитроумные замыслы пунийцев и отсрочку оглашения предупредила смерть Гамилькара; так был по милости рока оправдан тот, кого сограждане, не выслушав, несправедливо обвинили. (8) Это обстоятельство дало Агафоклу повод начать войну против пунийцев. (9) Первое военное столкновение было у него с Гамилькаром, сыном Гисгона. Разбитый им, Агафокл отступил в Сиракузы, намереваясь возобновить войну с большими силами. Но и во втором сражении его постигла та же судьба, что и в первом.
Гл. 4. (1) Когда победители-пунийцы осадили город, Агафокл увидел, что у него и сил меньше, и к перенесению осады он не подготовлен; да и союзники покинули его, раздраженные его жестокостью. (2) Тогда он решил перенести войну в Африку. Поистине это была удивительная смелость – ведь он пошел войной на столицу тех, с которыми и на территории собственного своего города не смог равняться силой; он, который не мог защитить своего [владения], напал на чужое, он, побежденный, насмеялся над победителями. (3) Не менее удивительно, чем самый замысел, было его уменье соблюдать тайну. Народу он сообщил только, что нашел путь к победе; пусть они наберутся стойкости для перенесения непродолжительной осады, а если кому настоящее положение дела не нравится, тому он предоставляет полную свободу уйти [из города]. (4) Когда тысяча шестьсот человек ушли, он снабдил остальных необходимым на время осады количеством хлеба и жалованьем. С собой он взял на текущие нужды только пятьдесят талантов, намереваясь добыть остальное не столько у союзников, сколько у неприятеля. (5) Потом он освободил всех рабов, по возрасту пригодных для военной службы, и привел их к присяге, а затем посадил их вместе с большей частью своего войска на корабли. Он считал, что представители двух этих сословий, после того как положение их уравнялось, будут взаимно состязаться между собой в доблести. Всех остальных он оставил защищать родину.
Гл. 5. (1) Итак, на седьмой год своего правления, в сопровождении двух взрослых сыновей, Архагата и Гераклида, Агафокл направил путь в Африку, причем никто из его солдат не знал, куда его ведут. (2) Все думали, что едут за добычей в Италию или в Сардинию. Агафокл тогда только впервые открыл всем свое намерение, когда войско было высажено на берег Африки. (3) Он разъяснил, в какое положение поставлены были Сиракузы, которым не остается никакого другого средства защиты, как заставить врага терпеть то же, что терпят они сами. (4) Ибо одно дело вести военные операции у себя на родине, другое – за пределами ее. Дома поддержкой могут служить только те военные силы, которые может предоставить родина. За границей же можно побеждать врага его собственными силами, так как от него начнут отпадать союзники, которые из ненависти к долголетнему угнетению ждут помощи со стороны. (5) Вдобавок города и поселки в Африке не окружены стенами и расположены не на горах, а на равнинах, без всяких укреплений. Все они, боясь разрушения, легко пойдут на военный союз. (6) Таким образом, в самой Африке вспыхнет война, более опасная для карфагенян, чем война в Сицилии, так как силы всех объединятся против одного города, [действительные] силы которого много меньше его громкой славы; так, те силы, которых ему, Агафоклу, не хватает, он добудет на вражеской земле. (7) Немалое значение для победы имеет и внезапность испуга; карфагеняне будут потрясены такой отвагой врагов, и их охватит трепет. (8) К этому присоединятся пожары в поместьях, разграбление упорствующих поселков и городов, наконец осада самого Карфагена. (9) Все это заставит их почувствовать, что не только они могут нападать на других, но и другие на них. (10) Таким способом можно не только победить пунийцев, но и освободить Сицилию. Ведь враги не станут долгое время вести осаду против нее, когда они сами окажутся в осаде. (11) Поэтому никогда война в каком-либо другом месте не может оказаться более легкой, а к тому же нигде не найти более обильной «Добычи; ведь после взятия Карфагена вся Африка и Сицилия будут наградой победителям, (12) а слава о столь доблестном походе сохранится на все грядущие века и никогда не канет в бездну забвения. Всегда будут говорить, что лишь они одни из всех смертных войну, которую не могли вести на родине, перенесли в страну врагов, напали на победителей и осадили тех, кто осаждал их город. (13) Поэтому все должны мужественно и радостно идти на эту войну – никакая другая война не даст либо большей награды в случае победы, либо более славной памяти в случае поражения.
Гл.6. (1) Этой ободряющей речью Агафокл поднял дух своих солдат. Однако их пугало неблагоприятное предзнаменование, а именно то, что, когда они плыли, затмилось солнце. (2) Но значение этого события царь разъяснил им с не меньшей тщательностью, чем значение предпринятых им военных действий, утверждая, что если бы это произошло раньше, чем они отправились в путь, то он поверил бы, что это знамение неблагоприятно для намеревающихся отправиться в путь, но так как это произошло, когда они уже выехали, то оно предвещает несчастье тем, против кого они выступают. (3) Более того, затмение небесных светил всегда изменяет настоящее положение вещей и в настоящее время означает как изменение блестящего положения дел карфагенян, так и [облегчение] тягот и бедствий его собственного войска. (4) Так он успокоил солдат. Потом Агафокл приказал, с согласия войска, сжечь все корабли, чтобы все знали, что раз возможность бегства отнята, то должно или победить, или умереть. (5) Затем, когда они двинулись дальше, все разоряя на своем пути, сжигая усадебные постройки и поселки, навстречу им вышел Ганнон, вождь пунийцев, с тридцатью тысячами местных жителей (paganorum). (6) Завязалось сражение, в котором пали две тысячи сицилийцев и три тысячи пунийцев вместе со своим полководцем. (7) Эта победа воодушевила сицилийцев и сломила дух пунийцев. (8) Победив врагов, Агафокл захватывает города и крепости, забирает громадную добычу, уничтожает много тысяч врагов. (9) Затем он располагается лагерем на расстоянии пятого камня от Карфагена, чтобы со стен города можно было видеть, как уничтожается ценнейшее имущество, опустошаются поля и пылают усадьбы. (10) Между тем по всей Африке распространился страшный слух об уничтожении пунийского войска и захвате городов. (11) Все как бы оцепенели от изумления, каким образом могла эта неожиданная война обрушиться на столь великую державу, и к тому же со стороны врага, уже побежденного. Изумление перешло затем мало-помалу в презрение к пунийцам. (12) Спустя короткое время не только афры, но также наиболее знаменитые города, учитывая новое положение дел, перешли на сторону Агафокла и снабдили победителя продовольствием и деньгами.
Гл.7. (1) В довершение этих несчастий, постигших пунийцев, их войско в Сицилии было уничтожено вместе с полководцем. (2) Пришла весть, что после ухода Агафокла из Сицилии пунийцы стали менее энергично вести осаду и были поголовно перебиты Антандром, братом царя Агафокла. (3) Поэтому, поскольку и на родине и за ее пределами участь карфагенян была одна и та же, от них отложились не только города-данники, но также и союзные цари, расценивая удельный вес дружбы сообразно с успехом [той или другой стороны], не считаясь с данной ими клятвой верности (amicitiarum iura поп fide, sed successu ponderantes). (4) Среди них был царь киренцев Офелла, который, увлеченный дерзкой надеждой на захват власти над всей Африкой, через послов заключил союз с Агафоклом и договорился с ним, чтобы после победы над карфагенянами ему, Офелле, досталась власть над всей Африкой, а Агафоклу – над Сицилией. (5) Когда же Офелла сам прибыл к Агафоклу с огромным войском, чтобы вести вместе с ним войну, Агафокл [опутал] его ласковыми речами и низкой лестью, очень часто с ним вместе обедал, разрешил ему усыновить своего сына и убил неосторожного [царя]. (6) Захватив войско убитого, Агафокл во второй раз разбил карфагенян, хотя они бросили в бой все свои силы, в ожесточенном сражении, причем много крови было пролито с обеих сторон. (7) В результате этого боя пунийцев охватило такое отчаяние, что если бы в войске Агафокла не произошел солдатский мятеж, то к Агафоклу перешел бы со всем войском пунийский полководец Бомилькар. (8) За эту вину Бомилькар был распят посреди городской площади, – чтобы то самое место, где его осыпали почестями, служило напоминанием о его мучительной казни. (9) Но Бомилькар с большим мужеством перенес жестокость сограждан и с вершины креста, как с трибуны, всенародно громил преступления пунийцев. (10) Он упрекал их в том, что они заманили в ловушку Ганнона, ложно обвинив его в стремлении к царской власти; изгнали невинного Гисгона; тайно голосовали против Гамилькара, его, [Бомилькара], дяди, за то, что тот хотел превратить Агафокла из врага в союзника пунийцев. (11) После того как Бомилькар все это при огромном стечении народа громко выкрикнул, он скончался.
Гл. 8. (1) Между тем Агафокл, после того как он довел почти до конца все эти дела в Африке, поручил войско своему сыну Архагату, а сам поспешил обратно в Сицилию, считая, что все его победы в Африке напрасны, раз осада Сиракуз затягивается. (2) Ибо после убийства Гамилькара, сына Гисгона, пунийцы послали туда, [под Сиракузы], новое войско. (3) Но как только Агафокл появился в Сицилии, тотчас же все сицилийские города, услышав о подвигах, которые он совершил в Африке, наперебой стали переходить на его сторону, и, таким образом, Агафокл, вытеснив из Сицилии пунийцев, захватил власть над всем островом. (4) По возвращении в Африку он застал свое войско в состоянии мятежа, так как его сын отложил выдачу жалованья солдатам до возвращения отца. (5) Агафокл успокоил созванных на сходку солдат вкрадчивыми словами: жалованье, [сказал он], не у него надо требовать, а добывать у врага; общей будет победа, общей будет и добыча. (6) Надо им только еще немного напрячь силы и довести войну до конца; ведь они знают, что когда Карфаген будет взят, все их надежды исполнятся. (7) После того как солдатское возмущение улеглось, Агафокл спустя несколько дней [повел] войско к вражескому лагерю, но, завязав там сражение в высшей степени необдуманно, он потерял большую часть своего войска. (8) Ему пришлось спасаться бегством в свой лагерь, но здесь он увидел, что против него поднялась ненависть за опрометчиво затеянную схватку, и стал бояться, что у солдат опять вспыхнет гнев за невыплату жалованья. Вследствие этого он глубокой ночью бежал из лагеря один с сыном Архагатом. (9) Когда об этом узнали солдаты, они пришли в ужас, как если бы они уже были захвачены в плен врасплох врагами. Они кричали, что уже вторично брошены своим царем среди врагов, что он не заботится о спасении своих [живых] солдат, а между тем ему следовало бы заботиться даже об их погребении. (10) Они хотели гнаться за царем, но были перехвачены нумидийцами и возвратились в лагерь. Однако они схватили и привели обратно Архагата, который ночью нечаянно отстал от отца. (11) Агафокл же на кораблях, на которых он ранее вернулся из Сицилии, с корабельной стражей возвратился в Сиракузы. (12) Исключительный пример постыдного деяния -царь, бросивший свое войско, отец, предавший своих детей. (13) Между тем в Африке после бегства царя его солдаты заключили соглашение с врагами и, умертвив детей Агафокла, сдались карфагенянам. (14) Когда Аркесилай, бывший до того другом Агафокла, готовился убить Архагата, тот спросил у него, что сделает, по его мнению, Агафокл с детьми человека, который лишил его самого его детей? Аркесилай на это ответил, что с него достаточно знать, что его дети пережили детей Агафокла. (15) После этого пунийцы, чтобы довести войну до конца, послали в Сицилию [новых] полководцев, с которыми Агафокл и заключил мир на выгодных [для него] условиях.

XXII, 1, 2: а отцом его был горшечник. – Агафокл, тиран Сиракуз с 316 по 290/289 г. до н.э., родился в 360 г. до н.э. в городе Ферме. Согласно Диодору, будущий правитель Сиракуз в юности, подобно отцу, занимался горшечным ремеслом. В 343 г. до н.э. Агафокл прибыл в Сиракузы и получил там гражданские права благодаря постановлению, принятому по инициативе Тимолеоита. Этим постановлением права гражданства в Сиракузах были предоставлены всем сицилийским грекам. См.: Diod., XIX, 2; XXI, 16, 5; Polyb., XII, 15, 2. Хронология жизни и правления Агафокла приводится по Г. Берве (Берве Г. Греческие тираны. С. 543 слл.).
XXII, 1, 7:... ни имущества, ни честного имени. – Эта резко отрицательная характеристика Агафокла, возможно, восходит к «Истории» Тимея, материалами которого Помпей Трог широко пользовался при написании книг, посвященных истории Сицилии и Великой Греции.
XXII, 1, 9:... говорил очень красноречиво. – Ср.: Diod., XIX, 3, 2.
XXII, 1, 10:... был произведен в центурионы, а затем и в военные трибуны.– Центурионы- в римской армии командиры центурий, буквально сотен (однако количество воинов в центурии не обязательно должно было равняться ста). Военные трибуны – офицерская должность у римлян; в эпоху республики шестеро военных трибунов совместно осуществляли командование легионом, а позднее, в императорский период, – более мелкими подразделениями в его составе. Разумеется, ни одно из этих воинских званий не могло быть присвоено Агафоклу; за латинскими терминами скрываются какие-то командные должности, существовавшие в греческих наемных армиях, но какие именно, сказать сложно. Возможно, под центурионом имеется в виду λοχαγός, командир лоха, а под трибуном- χιλίαρχος. Диодор (XIX, 3, lsqq.) упоминает о том, что Агафокл занимал пост хилиарха в походе сиракузян пг^ртив сицилийского города Акрагаита, а затем во время войны с бруттиями, южноиталийским племенем (около 325 г. до н.э.).
XXII, 1, 12:... на место умершего полководца Дамаскона.– Диодор (XIX, 3, lsqq.) называет сиракузского военачальника Дамантом и относит его смерть ко времени до похода в южную Италию. Дамаскон (Дамант) был богатым гражданином Сиракуз и занимал пост стратега; именно он и назначил Агафокла, в которого был влюблен, на должность хилиарха.
XXII, 1, Ц:... грабил свою же родину. - После похода против бруттиев, которых наш автор путает с кампанцами, согласно Диодору (XIX, 3, 5sqq.), Агафокл перешел в оппозицию по отношению к олигархическому правительству Сиракуз и остался в южной Италии, возглавив войско из сиракузских изгнанников и наемников.
XXII, 1, 16:... дважды был изгоняем. – Диодор (XIX, 5, 1) упоминает только одну неудачную попытку Агафокла захватить власть в Сиракузах.
XXII, 2, 1:... избрали его сначала претором, затем полководцем. – Моргантины, или Моргантина, город во внутренней части Сицилии. Его^рснователями считались моргеты (Strabo, VI, 2, 4, р. 271), коренные жители острова наряду ссикулами и сиканами. Граждане Моргантины, по-видимому, избрали Агафокла стратегом. Изложение событий у Диодора (XIX, 5sq.) и нашего автора несколько отличается друг от друга.
XXII, 2, 3:... пунийский полководец Гамилькар. – Карфагеняне в это время поддерживали сиракузских олигархов. См.: Diod., XIX, 4, 3; 5, 4.
XXII, 2, 6:... Гамилькар заключил с Агафоклом взаимный договор.... - Договор между Агафоклом и Гамилькаром был заключен, по-видимому, уже после того, как Агафокл захватил власть в Сиракузах. Во всяком случае, Диодор (XIX, 65, 6) относит его к 315/314 г. до н.э.
XXII, 2, 7:... был избран в преторы. – Под избранием в преторы следует скорее всего понимать назначение Агафокла на должность стратега, оформленное решением народного собрания сиракузян в 319/318 г. до н.э. (Marm. Par., FgrHist, 239, В, 12). См.: Diod., XIX, 5, 5; Polyaen., V, 3, 7.
XXII, 2, 8:... на жертвеннике Цереры. – Ср.: Diod., XIX, 5, 4. Перевод дается по конъектуре Husignibus Cereris tactisque», так как рукописные варианты не дают удовлетворительного смысла.
XXII, 2, 12:... приказал убить самых богатых... и из числа плебеев. – С изложением Юстина (XXII, 2, 9sqq.) ср.: Diod., XIX, 6sqq.; Polyaen., V, 3, 8. Описанные в источниках события имели место в 316 г. до н.э.
XXII, 3, 1:... организовал [свое] войско. – По Диодору (XIX, 9), этому предшествовало избрание Агафокла стратегом-автократором, проведенное через сиракузскую экклесию (народное собрание). Чтобы добиться провозглашения стратегом, Агафокл привлек на свою сторону беднейшую часть населения Сиракуз, пообещав гражданам раздачу земли и кассацию долгов.
XXII, 3, 1:... напал на соседние города, – См.: Diod., XIX, 9, 7; 65.
XXII, 3, 8:... начать войну против пунийцев. – О событиях в Карфагене в это время см.: Циркин Ю. Б. Карфаген... С. 61 сл.
XXII, 3, 9:... с Гамилькаром, сыном Гисгона. - Гамилькар, сын Гисгона, был назначен командующим в Сицилии вместо другого Гамилькара, его тезки, заподозренного карфагенскими властями в измене. Он наголову разгромил войско Агафокла при Гимере (летом
311/310 г. до н.э.), заключил союз с некоторыми греческими городами и в 309 г. до н.э. подступил к Сиракузам. Под стенами города произошло сражение, в котором пунийцы были разбиты, а Гамилькар попал в плен и погиб (Diod., XX, 29sq.). См.: Циркин Ю. Б. Карфаген... С. 62.
XXII, 3, 9:... та же судьба, что и в первом. - Диодор, описывающий эти события в XIX-XX книгах своей «Исторической библиотеки» (XIX, 107sqq.; XX, 3, 1), ничего не сообщает о втором победоносном для Гамилькара сражении с греками.
XXII, 4, 1: раздраженные его жестокостью. – Согласно Диодору (XX, 3, sq.), наемники тирана перебили наиболее богатых граждан, враждебно настроенных по отношению к Агафоклу. Их имущество пошло на финансирование африканской экспедиции. Переправа в Африку была осуществлена Агафоклом еще до разгрома Гамилькара в Сицилии, когда пунийская армия продолжала стоять под стенами Сиракуз (август 310 г. до н.э.).
XXII, 4, 5:... оставил защищать родину. – Правителем в Сиракузах остался Антандр, брат Агафокла. См.: Diod., XX, 4, 1.
XXII, 5, 2:... в Италию или в Сардинию. – Ср.: Diod., XX, 5, 1.
XXII, 5, 13:... β случае поражения. – Содержание большей части 5-й главы XXII книги Юстина (3–13) совпадает с изложением Диодора (XX, 3, 3).
XXII, 6, 1:... затмилось солнце. – Солнечное затмение 310 г. до н.э. Ср.: Diod., XX, 5, 5.
XXII, 6, 3:... небесных светил... – В подлиннике naturalium siderum – «естественных светил».
XXII, 6, 4:... приказал... сжечь все корабли... - По Диодору (XX, 7sq.), Агафокл убедил своих воинов принести корабли, на которых они переправились в Африку, в жертву богиням-покровительницам Сицилии Деметре и Коре. Ср.: Polyaen., V, 3, 5.
XXII, 6, 5:... Ганон, вождь пунийцев, – По Диодору (XX, 10, 1 sq.), вторым карфагенским поководцем был Бомилькар, личный враг Гапона, стремившийся к единовластию в Карфагене.
XXII, 6, 6:... вместе со своим полководцем. - Другие цифры сил обеих армий и потерь сторон см.: Diod., XX, 10, 5; 11, 1.
XXII, 6, 7:... на расстоянии пятого камня от Карфагена, – Вблизи города Тунета (Diod., XX, 17, 1).
XXII, 6, 12:... снабдили победителя продовольствием и деньгами. – Причину быстрых успехов Агафокла следует видеть в особенностях социально-этнической ситуации в североафриканских владениях Карфагена. Граждане Карфагена, проживавшие как в самом городе, так и в поселениях на карфагенской хоре, составляли привилегированное меньшинство.
В зависимости от них находились жители других финикийских колоний в Африке (Утика, Лептис и проч.) и местное туземное население, включавшее племена оседлых земледельцев и кочевников-скотоводов (Diod., XX, 55, 4). Карфагеняне были для своих подданных «суровыми и надменными господами» (Liv., XXVIII, 44, 4), и большая часть населения Карфагенской державы – все те, кто стоял вне рамок привилегированного меньшинства, – платила им за это неугасимой ненавистью. Появления небольшой греческой армии было достаточно, чтобы буквально взорвать обстановку в Ливии. На сторону Агафокла перешел царь ливийцев Элима и более двухсот африканских городов, часть из которых, впрочем, ему все же пришлось брать штурмом (Diod., XX, 17). О социально-политической структуре Карфагенской державы см.: Циркин Ю. Б. Карфаген... С. 105 слл.
XXII, 7, 1:... их войско в Сицилии было уничтожено вместе с полководцем. – См. выше, прим. к XXII, 3, 9.
XXII, 7, 4: ■•• царь киренцев Офелла, – В 322 г. до н.э. сатрап Египта Птолемей Лаг включил Кирену, греческий город в Африке, основанный в 630 г. до н.э. колонистами из Фер, в состав своих владений. См.: Just., XIII, 6, 10 и прим. Македонянин Офелла был оставлен в городе в качестве египетского наместника, но, по-видимому, вскоре стал действовать как независимый правитель. Власть Птолемея над Киреной была восстановлена после смерти Офеллы. См.: Suid., s. ν. Δημήτριος.
XXII, 7, 5:... убил неосторожного [царя]. – С изложением Юстина (XXII, 7, 4sq.) ср.: Diod., XX, 40 sqq.; Polyaen., V, 3 sq. Армию Офеллы Агафокл присоединил к своим войскам.
XXII, 7, 6:... Агафокл во второй раз разбил карфагенян, – По-видимому, при сокращении изложения Помпея Трога Юстин спутал последовательность событий, которая восстанавливается из более подробного изложения Диодора (XX, 33sq.; 43sq.).
XXII, 7, 8:... напоминанием о его мучительной казни. – Попытка Бомилькара захватить власть в Карфагене относится к 308 г. до н.э. См.: Циркин Ю. Б. Карфаген... С. 62.
XXII, 7, 10:... из врага в союзника пунийцев. – О судьбе Ганона и Гамилькара см.: Just., XXI, 4; XXII, 3, 6sq. Об изгнании Гисгона ничего не известно.
XXII, 8, 1:... довел почти до конца все эти дела в Африке, - До своего отъезда в Сицилию (308/307 г. до н.э.) Агафокл захватил города Гиппон и Утику к западу от Карфагена и поставил пунийскую столицу перед угрозой голода. См.: Diod., XX, 54 sq.; 59, 2.
XXII, 8, 2:... послали туда, [под Сиракузы], новое войско. – Сиракузы были блокированы карфагенским флотом, и население города страдало от недостатка хлеба. См.: Diod., XX, 32, 3.
XXII, 8, 3:... захватил власть над всем островом. – Здесь изложение у Юстина сильно сокращено. Более подробно изложение Диодора (XX, 56sq.; 61, 5sqq.).
XXII, 8, 4: … застал свое войско в состоянии мятежа, – Ср.: Diod., XX, 64, 1. В отсутствие Агафокла карфагенянам удалось уничтожить значительную часть сицилийских войск, а остатки загнать в окружение у города Тунета (Diod., XX, 57, 3sqq.). Согласно Диодору, в войске Агафокла в это время все еще насчитывалось около десяти тысяч ливийцев.
XXII, 8, 7:... потерял большую часть своего войска. – В этом сражении Агафокл потерял три тысячи человек; его армию покинули все ливийские отряды. См.: Diod., XX, 64, 4sq.; 68, 1.
XXII, 8, 8:... бежал из лагеря один с сыном Архагатом. – В ноябре 307 г. до н.э. Иную версию событий см.: Diod., XX, 68 sq.
XXII, 8, 13:... его солдаты... сдались карфагенянам. – Часть из них поступила на службу в карфагенские войска, а часть была поселена в Солунте. Ср.: Diod., XX, 69, 3sq.
XXII, 8, 15:... на выгодных [для него] условиях. – В 306/305 г. до н.э. Агафокл возвратил карфагенянам сицилийские города, которые до этого у них отвоевал. Взамен карфагеняне предоставили Агафоклу значительное количество денег и зерна. См.: Diod., XX, 79, 5.