Сем Делийский

Составитель: 

T 1 Suda, Lexikon, — Σῆμος:
Делиец грамматик. Он написал восемь книг Делийских древностей (или Делийской истории), Periodoi (навигация?) в двух книгах, О Паросе в одной книге, О Пергаме в одной книге, О Пеанах. В этой работе он вспоминает некоторые из следующих музыкальных схем: autokabaloi, ithyphalloi, phallophoroi.

О Делосе

Книга первая
F 1 Athenaios, Deipnosophists, 14, 40, 637b:
Известен мне и еще один инструмент, на котором по словам Никомеда в книге "Об Орфее" играют на пирах фракийских царей: это феник. Как пишут Эфор и Скамон в книге "Об изобретениях, называется он так, оттого что изобретен был финикийцами, а по словам Сема Делосского в первой книге "О Делосе" — оттого что его колена изготовляются из делосской финиковой пальмы. А на самбике, говорит Сем, первой стала играть Сивилла…
F 2 Harpokration Harpokration, Lexicon on Ten Attic Orators, ῾Εκάτης νῆσος:
Но в первой книге <Делиаки> Сем утверждает, что его зовут Псамметих потому что богиня почитается с psammetoi: и psammeta вид плоского ячменного хлеба.
Книга вторая
F 3 Athenaios, Deipnosophists, 3, 9, 123d:
Сем Делосский пишет во второй книге "Истории островов", что на острове Кимоле летом копают холодильные ямы и ставят в них глиняные сосуды, полные теплой воды; когда же их вынимают обратно, они холодны как лед.
F 4 Athenaios, Deipnosophists, 8, 12, 335ab:
Ведь и на Делосе, как пишет Сем Делийский во второй книге "Истории Делоса": "…когда приносят жертвы Бризо (Βριζώ), — это толковательница сновидений, ведь у древних βρίζειν значит поспать, например [Од. ХII.7]:
Сну предались (α̉ποβρίξαντες) в ожиданье восхода на небо денницы, —
итак, когда делосские женщины приносят ей жертвы, то несут чаши, в которых есть всё, кроме рыб, потому что ей возносят моления обо всем на свете, в том числе и о спасении кораблей".
F 5 Athenaios, Deipnosophists, 14, 53, 645b:
Сем во второй книге "О Делосе" говорит: "На острове Гекаты делосцы приносят в жертву Ириде "басинии": это пшеничное тесто, сваренное в меду, в которое добавляется "кокора" — сушеная смоква и три ореха".
F 6a Athenaios, Deipnosophists, 1, 55, 30bc:
Сем пишет, что на острове Икаре есть скала, называемая Прамнион, а возле нее высокая гора, с которой и получают прамнийское вино; некоторые называют его зельем (φαρμακίτην).
Книга третья
F 6b Photios, Lexikon (ed. Naber, Reitzenstein), — Πράμνιος οἶνος Ν.:
В третьей книге (Делиаки) Семос Делосский говорит о том, что на острове(Икарос) находится скала под названием Прамн, из которой вино поступает.
Книга четвёртая
F 7 Athenaios, Deipnosophists, 4, 74, 173e:
Сем в четвертой книге "Истории Делоса": "Жители Делоса снабжали прибывших к ним дельфийцев солью, уксусом, оливковым маслом, дровами и постелями".
F 8 Athenaios, Deipnosophists, 15, 19, 676f-677a:
"Слово στέφανος (венок), как утверждает Сем в четвертой книге "Истории Делоса" вначале обозначало у эллинов то, что у нас называется στέφος, а у других στέμμα (лента), потому что когда мы берем венок, то сперва повязываемся лентой, а потом возлагаем на нее лавр. А само слово происходит от глагола στέφειν (опоясывать).
Книга пятая
F 9 Athenaios, Deipnosophists, 11, 37, 469c:
Сем пишет в пятой книге "О Делосе" и повторяет в восьмой, что в храме там хранится золотая гедипотида, пожертвованная местной женщиной Эхеникою.
F 10 Athenaios, Deipnosophists, 14, 2, 614ab:
Пармениск Метапонтский, как говорит Сем в пятой книге "О Делосе", первенствовал и родом, и богатством, но спустившись и вышедши из пещеры Трофония, не мог уже больше смеяться. Вопросив об этом оракул, он получил от Пифии ответ:
Ты вопрошаешь меня о ласковом смехе, угрюмец:
Мать тебе дома вернет, ее почитай непомерно!
Надеясь обрести смех по возвращении на родину, он считал себя обманутым, поскольку этого не произошло. Но однажды он случайно прибыл на Делос, обошел все его диковины и зашел в храм Латоны, надеясь увидеть замечательную статую матери Аполлона. А увидев, что эта статуя — безобразный чурбан, нечаянно рассмеялся. Разгадав оракул бога и избавившись от болезни, он воздал богине великие почести.
F 11 Athenaios, Deipnosophists, 14, 9, 618a:
Что такое "синавлия", объясняет Сем Делийский в пятой книге "О Делосе": "Так как большинство не знает, что такое синавлия, я должен это объяснить. Это было нечто вроде соревнования в согласии между флейтой–авлосом и (плясовым) ритмом без песенных слов".
Книга восьмая
F 12 Athenaios, Deipnosophists, 8, 3, 331f:
Сем же пишет в восьмой книге "Истории Делоса": "Когда афиняне приносили жертвы на Делосе, служка, зачерпнув воды для омовения рук, принес ее в сосуде и вылил вместе с рыбами. Поэтому прорицатели предрекли, что афиняне станут владыками морей".
F 13a Stephanos of Byzantium, Ethnica, — Βιβλίνη:
Фракийская страна, из которой вино библин, но другие говорят, что она исходит от лозы Библия. Но Сем Делосский говорит Наксос, потому что на Наксосе есть река Библос.
Книга шестая
F 13b Etymologicum Genuinum (M.: Miller E., Mélanges; R.: Reitzenstein R., Geschichte) [Vide: Lexicon rhetoricum & Orosius apud Etymo1ogicum Genuinum], Βίβλινος οἶνος; p. 327, 19 R.:
библин вино: … из так называемой фракийской библин лозы, потому что он произвел хорошее вино пересаженное в Греции и Сицилии Поллисом тираном Сиракуз, откуда некоторые люди называют его также Поллион. Эпихарм (фр. 70 К. — А.) думает, что названа оно была так от Библинийской горы во Фракии, где его выращивают. Но в шестой книге Делиаки Сем говорит, что на Наксосе есть река Библин, от которой вино библин получило свое название потому, что виноград на самом деле растут вдоль неё. Но он пишет название с м река Бимблин и наксосское вино бимблин с м, также.
F 14 Athenaios, Deipnosophists, 3, 74, 109ef:
Ахены (ΑΧΑΙΝΑΣ). Об этих хлебах упоминает Сем в восьмой книге "Истории Делоса", поясняя, что пекут их на Фесмофорий. Это большие караваи, праздник же называется Мегалартия (Велехлебье). Приносящие их приговаривают:
Вот козел, полный жира, для Скорбящей.
F 15 Athenaios, Deipnosophists, 11, 37, 469c:
Сем пишет в пятой книге "О Делосе" и повторяет в восьмой, что в храме там хранится золотая гедипотида, пожертвованная местной женщиной Эхеникою.
F 16 Athenaios, Deipnosophists, 2, 6, 38ab:
Сем Делийский пишет: "Медный треножник, не священный пифийский, но подобный тем, что ныне называются котлами. Одни из них не ставились на огонь ('άπυροι), но использовались для смешивания вина, а в других, предназначенных для омовения (λοετροχόοι), подогревалась вода, и они ставились на огонь. Некоторые из них, снабженные ручками, но опиравшиеся на три ножки, назывались треножниками".
F 17 Athenaios, Deipnosophists, 2, 84, 71c:
Мне также известно, что есть некий остров Кинара, о нем упоминает Сем.
F 18 Athenaios, Deipnosophists, 11, 105, 502b (ex epitoma); p. 107, 24 Kaibel G.:
Существовал действительно и "желудевый" фиал (βαλανωτή) с золотым выступом на днище; а Сем пишет, что на Делосе хранилась бронзовая пальма, пожертвование от наксосцев, а также золотые "ореховые" фиалы.
F 19 Scholia, Argonautika, 1, 1300-1305b:
Аполлоний говорит, что Геракл убил Бореадов, потому что они препятствовали возвращению судна в Мисию, и Сем говорит, что это произошло потому, что Бореады настигли Геракла в состязании в беге. Но Стесимброт говорит, что у них была ссора с Гераклом из–за даров, которые Ясон сделал вождям. Однако в первой книге Этаики Никандр Колофонский говорит, что они умерли из–за Борея, когда Геракл удалился, чтобы провести зиму на Косе.
F 20 Stephanos of Byzantium, Ethnica, — Τέγυρα:
Город Беотии, где люди говорят, что Аполлон родился. Семос Делоский утверждает: «в связи с родиной Аполлона, некоторые люди говорят, что она была в Ликии, другие–на Делосе, другие Зотер в Аттике, другие-в Тегира в Беотии».
F 21 Suda, Lexikon, — Χαλκιδικὸν δίωγμα:
В Фесмофории это было принято в Афинах, во время войны женщины, помолившись, преследовали своих врагов, и случилось так, что они бежали до Халкиды, как Семос говорит также.
F 22 Scholia, Odyssey (ed. Dindorf), 12, 124 (H):
Кратеида: Сем делает ее дочерью Гекаты и Тритона, Кратеиды и Деймоса. Стесихор говорит, что Ламия–мать Сциллы.

О пеанах

F 23 Athenaios, Deipnosophists, 14, 10, 618de:
Сем Делосский в книге "О пеанах" пишет: "Пучки ячменя порознь называли амалами (α̉μάλοα), а собранные в сноп — улами (ου̉λοι) или иулами (ι̉ούλοι); поэтому и Деметру они называли то Хлоей, то Иулой. Таким образом, среди даров Деметры словами улы или иулы называются как ее плоды, так и песни в ее честь".