Никандр Тиатирский

Составитель: 

T 1 Stephanos of Byzantium, Ethnica, — Θυάτειρα:
Тиатира. Город Лидии… этник тиатиран…., из которого (происходит) Никандр Тиатирский [или Колофонский], грамматик.

О Демах

F 1 Harpokration:
Исей в против Никокла (34.1 Тур). Никандр Тиатирский в О Демах: «Афидна, Перхидаи, Титакидаи, и Тиргонидаи были переведены из Аиантиды».
F 2 Harpokration:
Исей в Против Ниокла (34.3 Тур.): Титакидаи это дем Эантиды, как Никандр Тиатирский разъясняет в О Демах. Возможно, он был назван в честь Титака, которого Геродот (9.73.2) упоминает.

Об аттическом диалекте

Книга третья
F 3 Harpokration:
Место, куда навоз выбрасывается, называется навозная куча (boleōn). Никандр в третьей книге Об аттическом диалекте говорит, что «boleōnes» используется для полей, в которые кизяк находится. Так утверждает Динарх и Филимон (второй 535, 221 K) и другие.
Книга шестнадцатая
F 4 Harpokration:
Исей в речи против Диокла(F54 Тур). Никандр в шестнадцатой книге аттического диалекта говорит, что triptēr плоский тазик, похожий на винные чаны. Для этой цели может быть использован оратором, ибо термин означает также многое другое.
Книга восемнадцатая
F 5 Harpokration:
Эсхин Против Тимарха (138). Помазание себя без воды раньше называли xēraloiphein («тереть сухой»), как Дидим говорит в книге 28 Трагических Речей (стр. 84 Schm), и Никандр в книге 18 О аттическом диалекте, добавил, что, возможно, даже так называемое сухое трение тренеры использовали, чтобы быть описано таким образом.
F 6 Harpokration:
Динарх в Против Каллисфена (ХVIII 6 Тур). Это мера сыпучих грузов, таких как ячмень или пшеница, и он содержит 48 choinikes, как Никандр Тиатирский сказал в своих Комментариях о аттическом диалекте.
F 7 Athenaios, Deipnosophists, 15, 23, 678f:
Да, я знаю, что Никандр Фиатирский в «Аттическом словаре» говорит: «Скрученные — это венки, обычно из роз».
F 8 Athenaios, 3.9 p. 76a:
О так называемых «кислых» смоквах упоминает Гераклеон Эфесский, а также Никандр Фиатирский, цитирующий следующие стихи из пьесы Аполлодора Каристийского «Портниха с приданым»:
Но очень уж винишко было скверное
И кислое, мне даже стыдно сделалось:
Ведь если у соседей смоквы «кислые»,
То у меня весь виноград кислятина.
F 9 Athenaios, 3.20 p. 81c-d:
Никандр Тиатирский ошибочно полагает, что все сорта кидонских яблок называются воробьиными, — ведь Главкид совершенно ясно называет наилучшими фруктами кидонские яблоки, фавлии и воробьиные.
F 10 Athenaios, 3.81 p. 114c-d:
Никандр Тиатирский тоже пишет, что хлеб из ячменной муки египтяне называют килластисом.
F 11 Athenaios, 7.13 p. 320c:
Никандр Фиатирский пишет, что есть два вида скаров, серый (ο̉νίας) и пестрый (αι̃ολος).
F 12 Athenaios, Deipnosophists 11.5 p. 461e-f:
Это та Гераклея, говорит Никандр Фиатирский, которая расположена у подножья Эты; а жители ее зовутся киликранами (чашеградцами) от имени лидийца Килика, который ходил в походы с Гераклом.
F 13 Athenaios, Deipnosophists 11.57 p 479c:
А «котилочка» (κοτυλσίκος) — название священного Дионисова сосуда для участников таинств — об этом пишет Никандр Фиатирский, приводя также стих из «Облаков» Аристофана:
Не увенчаю я котилочки.
F 14 Athenaios, 11.63 p. 481d:
КИМБИИ (ΚΙΜΒΙΑ, «лодки») — по Симаристу, это чаши и это маленькие лодки. По Дорофею: «разновидность чаш, высоких и глубоких, без ручек и без подставки». По Птолемею, сыну Аристоника, — «с гнутыми краями (κυφά)». Никандр Фиатирский пишет, что Феопомп в «Мидянине» называет так чашу без ручек
F 15 Athenaios, Deipnosophists 11.70 p. 485f:
Америй пишет, что лепастой назывался кувшин для разливания вина (οι̉νοχόη); но и Аристофан, и Аполлодор говорят, что это разновидность килика.
Никандр Колофонский пишет, что у долопов этим словом называют килик.
F 16 Athenaios, Deipnosophists 11.71 p. 486a:
ЛЕБАСИЙ (ΛΟΙΒΑΣΙΟΝ, «возлиятель») — это килик, как пишут Клитарх и Никандр Фиатирский и […лакуна…].
F 17 Athenaios, Deipnosophists 11.109 p. 503c:
Дионисий, ученик Трифона, пишет в «Именнике»: «древние называли псиктер диносом». А Никандр Фиатирский — что тенистые рощи, посвященные богам, доставляющие прохладу и свежесть тоже назывались «псиктерами».
F 18 Athenaios, Deipnosophists 15.43 p. 691c:
Еще это слово есть у Аристофана в «Пирующих» и у Эвполида в «Марике»: «рыгая сагдою» (это сказано против человека роскошествующего, говорит Никандр Фиатирский).
F 19 Scholia on Plato|Charmides:
В stlengis это скребок: давным–давно среди спартанцев (были) листья тростника, с помощью которого они вытирали себя до чистоты. Stlengismata соскобы. Но в основном тростниковые скребки. Фиатирский говорит, что stlengis – это бритва, и stlangis маленькая золотая корона.
F 20 Hesychios:
Название магистратуры в Афинах. Но как Никандр (говорит), что athlothetēs управляют только спортивными соревнованиями, а agōnothetēs музыкальными состязаниями.