Гесихий Милетский

Составитель: 

T 1 Photios, Bibliotheke, cod. 69:
Читана «История» Гесихия Иллюстрия, сына Гесихия и Софии, родившегося в Милете. Автору помешала писать далее смерть его сына Иоанна, к которому он был так глубоко привязан, что он был неспособен посвятить себя дальнейшим занятиям литературной работой.
T 2
Сын юриста Гесихия и Философии, и жил в царствование императора Анастасия…. В его Таблице видных писателей он не упоминает ни одного из учителей Церкви, которые отличились в обучении, тем самым давая повод для подозрения, что он не был христианином, а, скорее, полон эллинской никчемности.
T 3p. 168 (inscr. #341):
Бог не забыл тебя, Милет. Из твоего чрева возник могучий императора друг уже девять лет, Гесихий, сын названый как отец, блестящий среди докладчиков старост; в обмен на свои услуги он просил императора за свои средства, питать его любимый родной город, откуда он, неожиданно, принес эту баню, после ста лет, для граждан, для их радости.
T 4p. 169 (inscr. # 342):
жизнеобеспечивающий рассвет
… достигнуть глубокой старости
… превосходно он место до своего города
… он возобновил глаз города
… был ему дорог
… стал основанием
T 5p. 169 (inscr. # 343):
С хорошей удачей! Эта статуя Гесихия, причина этого не просто одно дело, но все великолепие его страны. Столб на высоте несущий изображения императора, термы Фаустины, огромный храм, и обильные благословения для бань, которые он сделал доступными с недавно закреплённой земли, и каналы для свободно текущей воды. Удачи!
История
F 1 Photios, Bibliotheke, cod. 69:
Читана «История» Гесихия Иллюстрия, сына Гесихия и Софии, родившегося в Милете. Это — своего рода синопсис Всемирной истории, как показано в названии — «История римлян и Всеобщая история». Она начинается с правления Бела, царя Ассирии, и заканчивается смертью Анастасия, императора Рима.
Его стиль краток и изящен, язык, ясный, но немного риторичен, а состав сложен в пропорции. Он особенно осторожен в выборе слов. Его способ выражения отличен и решителен, и он очаровывает читателя фигурами речи, которые, однако, не препятствуют тому, чтобы события были описаны так ясно, словно он не видит смысла в числах, или даже еще более ясно. Он также высказывает свое намерение придерживаться строгой правды.
Работа разделена на шесть частей. Первая часть содержит рассказ о событиях, предшествующих Троянской войне; вторая — события от захвата Трои до основания Рима; третья — события от основания Рима ко времени, когда назначение консулов положило конец монархии, во время 68‑й Олимпиады; четвертая — события от правления консулов до 182‑й Олимпиады, когда Юлий Цезарь стал единственным императором, и консулы были отменены; пятая — от событий, которые имели место в правление Юлия Цезаря до времени, когда слава Византии достигла своей высоты, в начале 277‑й Олимпиады. Шестая начинается со времени, когда Византия к ее удаче имела Константина своим императором, и заканчивается смертью Анастасия, которого автор (я не знаю, почему) хвалит выше других из его предшественников, выделяя его милосердие и мягкость. Его смерть упоминается в 11‑м индикте, когда Магн был единственным консулом. Промежуток времени, охваченный его историей, составляет 190 лет.
F 2 Suda, s.v. Hesychios of Miletos:
Он также написал историческую хронику, разделенную на шесть «пролетов» (diastêmata), потому что это то, что он назвал каждую книгу. Они содержат деяния римских императоров в последовательности, династии тиранов, которые правили зарубежными стран и историю Византии вплоть до царствования Анастасия, который назывался Дикорос.
F 3 Photios, Bibliotheke, cod. 70:
Прочитано сорок книг Диодора Сицилийского, содержащих своего рода всемирную историю. Он более подробен чем Кефалион и Гесихий Иллюстрий в описании тех же эпох.
F 4 Tzetzes, Ioannes, Chiliades, 3.872-881:
Я пропустил историю Каланда, Нонна, и Эйдоса также
чей вклад был внесен в дни
Когда римляне потерпели поражение в дни Антонинов
и плотно сжались в самом Риме старом,
и все были готовы умереть из–за последствий голода,
за свой счет эти люди кормили римский народ,
восемнадцать дней месяца, Каланд делал,
восемь дней Нонн и Эйдос остальные четыре.
Гесихий Иллюстрий, Плутарх и Дион
Дионисий также все скажут все это сказка.
F 5 Konstantinos VII Porphyrogennetos, On the Themes, 2.8:
По крайней мере, так пишет известный Исихий: «Индиктион (HIndikt°wn, indictio) т. е., ёnakt°wn, inactio, победа при Акции (Aktion). Индиктион начинается 1‑го и оканчивается 15‑го числа, после чего обращается назад и снова начинается с 1‑го, и это потому, что Антоний, в продолжение 15 лет, разделял верховную власть с Августом. После же Август самодержавно повелевал».
Книга пятая
F 6:
[Palmatius equus] а именно лошадь Палматия. Этот Палматий был чрезвычайно богатым всадником, чья собственность была конфискована из–за подозрения в измене. Гесихий Иллюстрий сын милетской Философии писал о нем в пятом «пролёте» (diastêma) его истории: в годы Валериана, Каппадокийской, некий Палматий, чья усадьба была прекраснее, чем дворец, кичился сам его табунами лошадей и другим имуществом, и направлен на имперскую удачу. Он также был наглым, если кто–нибудь был, до такой степени, что он схватил Этерию, жену консула по имени Исоаим, и похитил ее в Сиде, как он оказался чемпионом фракции, противостоящей народу».
F 7 Hesychius Illustrius, Πάτρια Κωνσταντινουπόλεως (Preger T., Scriptores, 1), 1-42(fol. 209r-215r); p. 1-18:
1. Насчитывают две и три и три сотни лет прошедших в старшем Риме, как Август Цезарь установил свою единоличную власть и дела в этом городе уже достигли своего предела; это было то, что Константин, сын Констанция, держит скипетр царской власти и построил Новый Рим, объявив, это место как равное с первым Римом. Уже часто испытывавший тиранов и царей и управляемый в порядке, как аристократия и демократия, наконец–то он достиг своего, установленного величия.
2. Это возложено на нас, затем, дать отчет о том, как он был основан и кем было решено, основывая наше повествование на поэтах и авторах старых.
(3) говорят, что это были аргивяне, которым, когда Пифия говорит следующий оракул для них: «Благословенны будут те, кто приходит, в святой город / узкие фракийское побережье в устье Понта, где два щенка на коленях серого моря, где рыба и олени питаются на одном пастбище», аргивяне, были первыми, перенёсшими свои жилища в земле, через которую протекают реки Кидарис и Барбисса, первая стекающая с севера, следующая с запада, обе впадают в море у алтаря так называемой нимфы Семестра.
(4) когда они прибыли в этот злополучное место и через жертвы умилостивили местных богов, а ворон схватил небольшую часть святыни и забрал его в другую область, которая называется Боспором; это был пастух скота, который отметил полет вещей птицы, откуда это место называется Боуколи.
(5) другие, напротив, вспоминают о том, что мегарцы из рода Ниса плавали в этом месте под командованием Византа, от кого они сказочно рассказывают, город получил свое название. Но другие считают, что местная нимфа Семестра имела сына по имени Визант.
(6) Так как приходится полагаться на различные источники, мы намерены предложить правдоподобное повествование для тех, кто хочет стать знакомым с этими вопросами, будет выгодно начать с Ио, дочери Инаха. Ио была дочерью Инаха, царя аргивян. Аргус был хранителем ее девственности, и он был известен как многоглазый. Но когда Зевс влюбился в девушку, он уговорил Гермеса совершить убийство Аргуса. Когда девственность Ио была взята Зевсом, она была превращена в корову.
(7) но Гера теперь разъярилась из–за того, что случилось, и послала овода, чтобы смирить молодую корову, согнав ее обратно с каждой суши и моря.
8) когда она прибыла в земли фракийцев и оставила название Боспор месту, она повернулась к так называемому Керрас, где Кидарис и Барбисса перетекают друг в друга, и предсказывала будущее тем, кто там жил. На алтаре Семестры она родила дочь, так называемую Кероессу, по которой область названа Керрас. Но другие склонны скорее выводить название от формы места. Некоторые действительно обращаются к рогу (Keras) козы Амалфеи из–за обильного урожая.
(9) Кероесса, затем была вскормлена нимфой Семестрой и, отличаясь необычной внешностью, значительно превзошла фракийских девиц. Она соединилась с Посейдоном из моря и родила так называемого Византа, который получил это название от нимфы Визы, которая питала его во Фракии. В этот день жители города могут получать воду из этого родника.
(10) а, потом, молодой человек поспешил к пику зрелости, он обитал в горах Фракиии и вселял страх в и в зверей и варваров. Он получил послания от местных вождей, признавших его своим союзником и другом.
(11) и Мелий, царь фракийцев, вызвал его на бой против дикого зверя, Визант завоевал славу, которая пришла к нему, когда он принёс подчинённого быка в жертву и ублажая исконных богов на стыке вышеупомянутых рек, орел вдруг появился, вырвал сердце жертвы, и, отлетев, приземлился на краю Боспорского мыса, напротив так называемого Хрисополя. Это был Хрис, ребенок, рожденный от Хрисеиды и Агамемнона, бегущий от замысла Клитемнестры после убийства своего отца и спешащий найти Ифигению, который оставил это имя за местными жителями в память о его погребении, в конце своей жизни внезапно придя к ним туда.
(12) так Визант, потом, заложил город на краю Боспорского мыса. С помощь, как говорят, Посейдона и Аполлона, он построил высокие стены придумывав, как сделать их больше, чем любые слова могут рассказать
(13) семь башен в этих стенах он подогнал друг к другу так, чтобы они перекликались и передавали звук в другую: если когда–либо труба или некоторые другие голоса звучали возле башни, можно было бы получить эхо от других и доносить ее до последней.
(14) но мы не оставим что–нибудь упомянутое теми, кто писал об этих вопросах. Они говорят, что так называемая башня Геракла передает секреты противника, тем, кто находятся внутри стен.
(15) после коронации города со стенами, Визант построил святилища богов. Он посвятил в так называемом регионе Базилике как храм и статую Реи, который был почитаемым гражданами как Тихаион. В стороне моря он построил святилище Посейдона, где сегодня ойкос мученика Мина был создан; для Гекаты, где ипподром сегодня, для Диоскуров, я имею в виду Кастора и Полидевка, алтарь Семестры и слияния рек, где люди избавлялись от своих болей.
(16) вблизи так называемого Стратегиона, он посвятил престолы Аякса и Ахилла, где бани Ахилла работают. Он построил в честь героя Амфиарая в так называемом Сикаи районе, название которого связано с несущими фиги деревьями. Чуть дальше от храма Посейдона лежало также святилище Афродиты и Артемиды, глядя в сторону гор Фракии.
(17) После обеспечения города этими вещами, было необходимо отдых, чтобы отразить вторжение варваров, особенно Гема, который был тираном Фракии и прибыл к городу Византа, оспаривая самого героя в бою с намерением уничтожить город целиком. Вместо ожидания атаки, Визант занимался с ним единоборством и бросил Гема на горе, которая носит его имя.
18) после этой победы, Визант, прогнал его врагов во Фракию, когда Одрисс, царь скифов, пересек рек Истр и подошел к самым стенам города, осаждая тех, кто внутри. Против него выступила жена Византа, удивительная Фидалея, которая не была в ужасе от множества вражеского войска, а, наоборот, приводя женственность в состязании, перехитрила Варвара, сделав союз со змеями.
(19) она собрала змей города в одном месте и охраняла их, а затем, внезапно появляясь перед врагом, она метала бестий в них в виде стрелы или копья. Причинив вред многим, таким образом, она спасла город. Таково происхождение древней заповеди, что нужно не убивать змей, которых захватили в городе, учитывая, что они были его благодетелями.
(20) вскоре после этого мужчина по имени Стромбос, также рожденный Кероессой, вел войну против Бизанта, ведя великое войско. Все народы скифские поднялись на войну, но вожди Греции пришли к нему на помощь вместе с незначительными силами родосцев, а также местного деспота из соседнего Халкедона, Динея. Мегарский колонист, он пришел на эти земли девятнадцать лет, раньше чем Визант и установил свою единоличную власть.
(21) некоторые говорят, что место называлось Халкедон от реки Халкедон, другие–от сына провидца Калханта, который отправился туда после Троянской войны, а третьи от Халкиды, города Эвбеи, который отправил колонистов в этом место, которые были названы как слепые ввиду места Византия.
(22) поэтому, когда Диней прибыв с большим флотом кораблей, чтобы помочь Византу, поскольку он не смог встать на якорь у города, учитывая, что их царь Визант незадолго до этого скончался и люди были в состоянии сильного страдания, он пришел к так называемому Анаплоусу, где он задержался и назвал место Гестия.
(23) через некоторое время, он перешел в город, и отразил варваров, став стратегом над народом Византия. Это было в те дни, что множество видов змей пришли, чтобы обитать в городе, где его жители были ранены. В ответ, с помощью (как говорят) Посейдона, они воспользовались видом птиц называемым аистами, которые имеют тенденцию к нападению на змей.
(24) но вскоре птицы тоже заняли враждебную позицию и стал причиной смертей среди них, так как бросали змей, которых они захватили в цистерны с водой и опуская их, с невиданных высот, на граждан на улицах. Они были в полной растерянности.
(25) один человек из Тианы, однако, по имени Аполлоний, создал трёх аистов из тесаного камня друг напротив друга, которые выдержали испытание временем вплоть до наших дней, и которые не позволяют видам аистов, жить в городе.
(26) после этих событий, когда стратег Диней скончался, Леон принял обязанность править добродетельно над византийцами, после чего Филипп, царь македонян, сын Аминты, вторгся и осадил город с большими силами атаковав стены окопами и всякого рода военными устройствами.
(27) и, действительно, он бы захватил его, воспользовавшись безлунной ночью с тяжелым проливным дождем, если бы бог не пришел к ним на помощь заставив собак в городе гавкать и выть, и облака из огня в северных регионах. Чтобы люди были призваны к оружию и яростно боролись с врагом, освобождая свой город, который уже попал в Филиппа руки, восстанавливая поврежденные башни из камней, которые лежат возле могил и восстановив зубцы на стенах, за счет которых они называли стены Tymbosyne. Они также создали несущую факелы статую Гекаты. Тогда они обратились к морской войне и славно победили македонян. После окончания войны, таким образом, Филипп уступил византийцам.
(28) и когда Леон тоже ушел из жизни, Харес, афинский стратег, пришел на помощь византийцам в войне с Филиппом с сорока судами, захватив мыс Пропонтиды, который лежит между Хрисополем и Халкедоном; стал на якорь в том месте, затем, он сделал пробную войну.
(29) это там, он потерял женщину, которая сопровождала его, когда она была поражена болезнью. Он похоронил ее и установил алтарь в ее честь и составную колонну, на которой изображено, как посвящение, телка вытесанная из камня. Таким образом, это было, вероятно, она носила это имя, которое сохранилось до наших дней в написанных стихах.
(30) стихи следующим образом: «я не образ коровы, дочери Инаха, не по мне / грозное Боспорские море названо. В старые времена тяжкий гнев Геры привёл /на Фарос, но я здесь мертвая афинянка. / Я была любовницей Хареса и уплыла, когда он плавал / здесь, против кораблей Филиппа. / Малая–корова мое имя тогда было, сейчас Хареса / любовница я радуюсь, на обоих континентах».
(31) когда Харес отплыл в Афины, Протомаху удалось получить должность стратега. Силой оружия он подчинил себе фракийцев, которые восстали и поставил бронзовые трофеи победы на месте города под названием Милион.
(32) когда он тоже ушел, человек по имени Тимесий, который вырос в Аргосе, попытался сначала возродить город на так называемом Эвксинском Понте в месте по имени Эфесиаты — эфесяне однажды отправили колонию туда и пытались построить город, но затем вняли византийской поговорке: «где два щенка возьмут серое море, где рыба и олени питаются на одном пастбище». Его надежды оправдались, он приказал своим людям присоединиться к византийцами; назначенный стратегом всем народом, он реформировал весь город в целом, делая его более и более процветающим. Он установил законы, касающиеся ежедневных контактов и завел обычаи как гражданские, так и цивилизованные, которыми он сделал граждан вежливыми и доброжелательными.
(33) храмы богов, кроме того, большинство он основал сам, а те, что существовали раньше, он украшал. Он перестроил храм, который находится на краю Понтийского моря, которое Ясон когда–то посвятил двенадцати богам, потому что он упал в руины. Он также отремонтировал храм Артемиды, что находится в так называемой гавани Фрикса.
(34) после него, Каллиад был стратегом Византий. Он сражался с отличием в иностранных и гражданских войнах и посвятил знаменитую статую Византа в так называемой Базилике, размещая надпись на ней:» сильный Визант и прекрасная Фидалея, /Каллиад, который посвятил это, почитает одновременно.»
(35) это произошло тогда, что византийцы управлялись в разное время аристократией и демократией и даже тиранией. Когда римское владычество заменило все местные формы власти властью консулов, и даже поработило народы греков, это было лишь надежда, что византийцы тоже в конечном итоге подчиняются.
(36) когда, спустя годы, Север был правящим в Риме, их надежды встали на Нигера, который захватил власть на востоке. Вступив в драку с императором, они были лишены им своих политических прав и должны были разрушить стены вокруг своего города. Отныне, они стали субъектом перинфян, так называемых гераклетов.
(37) но когда гнев Севера остыл, они были восстановлены в еще большей славе. Он построил огромные и роскошные бани для них у алтаря Зевса Гиппия или так называемой рощи Геракла (где они говорят, последний приручил лошадей Диомеда, откуда это место называется Зевксипп), а неподалеку ипподром, который был посвящен Диоскурам, он украсил трибунами и колоннадами (где и сегодня переломные моменты показывают жетоны игр надсмотрщиков на знамёнах, прикрепленные к бронзовым обелискам); и, кроме того, он предоставил военные сборы.
(38) до тех пор, как Север и его сын Антоний жили, город называли Антонией. Но когда… императоры были возвращены, затем снова он назывался Византий.
(39) когда Константин получил верховную власть среди римлян город назывался Константинополь, охотно терпя и изменение его названия за счету императора безграничной любови к чести; в конце концов, он сделал это дивное по красоте и перенес стены наружу так называемого Троадисианского портика, в то время как раньше они были не дальше, чем Агора сейчас названая в честь императора; он украшал его банями и священными храмами и удовлетворил его эмуляцией всех правах старшего Рима, которые он начертал на каменном столбе на форуме Стратегион, где люди, которые уже занимали должность стратега над городом когда–то были почтены.
(40) он создал статую своей матери Елены на колонне и назвал место Августаион. А тем сенаторам, которые последовали за ним из старого Рима он представил дома, который он сам построил за свой счет.
(41) В дополнение к этому, акведук был добавлен в город и две арки были воздвигнуты в так называемом форуме вместе с выдающимися порфировыми колоннами, на которых мы можем увидеть статую Константина, сияющую, как солнце на граждан. В дополнение к этому он также возвел здания для сенаторского Совета, называя это Сената, в котором он создал статую Зевса Додонского и две святыни Паллады и дворец суда.
(42) Выполняя все, таким образом, он отпраздновал города инаугурацию в одиннадцатый день месяца мая в двадцать пятом году своего правления и посещал ипподром, главное, что на день рождения города в годы пришёл к своей колоне для просмотра с обычным уважением кем бы он ни был императором и народом. Таким путём, тогда Константинополь, пришёл к своему величию и власти императоров подряд вплоть до нашего времени.
Книга шестая
F 8 Lexikon of Roman Legal Terms, s.v. Phollis [follis]:
… на тех, кто в первом классе, восемь фунтов золота; на тех, кто во втором–четыре, и два на тех, кто в-третьем, как Гесихий Иллюстрий утверждает, он Милетской философии в шестом пролете (diastêma) своей Истории.
F 9 Lexikon of Roman Legal Terms, s.v. Relebatous [relevatus] ager:
Следует отметить, что Гесихий Иллюстрий Милетский философ † в шестом пролете (diastêma) своей истории пишет так: «император Валент, будучи в крайней нужде денег из–за варваров, выставил на продажу почти все общественные владения. Кто бы ни были в состоянии платить за них, стали их владельцами в обмен на минимальную цену, сведение на нет их истинных доходов через пользу и коррупцию, наделенные государственными делами. И в то время как некоторые не имели никаких налогов, наложенных на них, и купили их всего лишь за их полную цену, какой вид собственности римляне называли relebaton [relevatum, т. е. облегченный], другие…. Но император Маркиан превосходно прекрасно предложил тем, кто их купил, что они либо возвращают земли и получают свои деньги обратно или сохраняют земли, но платят сумму поступлений в казну, что незаконно была скрыта».
F 10 Photios, Bibliotheke, cod. 69:
Также прочитана другая книга того же самого автора, которая содержит события правления императора Юстина. Это имеет важное отношение, поскольку после смерти Анастасия Юстин был выбран преемником, как затем за самим Юстином последовал Юстиниан. Различные события произошли в течение первых лет господства последнего. Автору помешала писать далее смерть его сына Иоанна, к которому он был так глубоко привязан, что он был неспособен посвятить себя дальнейшим занятиям литературной работой.
F 11 Konstantinos VII Porphyrogennetos, On the Themes, 1.2:
Область, называемая Армянской, не есть имя собственное, равно как и не древнее, но названа так по сопредельным ей Армянам. Мне кажется, что она получила это название в царствование императора Ираклия и следующих за ним, потому что о такого рода названии не упоминает географ Страбон, хотя он сам был родом Каппадокиец из города Амазии, далее Менипп, измеривший расстояния всей вселенной, Скилакс Карияндский, Павзаний Дамаскин, да и никакой другой историк; следовательно, это название новейшее, о котором ничего не знают Прокопий, Менандр и известный Исихий, которые все составляли свои летописи при Юстинияне.
F 12 Suda, s.v. Hesychios of Miletos:
Он написал Onomatologos или Таблицы выдающихся писателей, которых настоящая книга является эпитомой… В его таблице видных писателей он не упоминает ни одного из учителей Церкви, которые отличились в обучении, тем самым давая повод к подозрению, что он не был христианином, а тем, кто плавал на водах греческого тщеславия.
F 13 unknown, Life of Gregorios of Nazianzos:
Следующая информация о великом Григории обеспечивает Гесихий Иллюстрий, который обозначил жизнь всех мудрецов. [Далее следует большинство записей о Григории в Суде, дословно.]