Филист Сиракузский

Автор: 
Составитель: 

Книга первая
1. Theon. Progymu. p. 16. Heins.: Существует история прихода Дедала к Кокалу царю сиканов, и у Эфора в седьмой (книге) и у Филиста в первой.
2. Dionys. H. A. R. I, 22: Итак, сикелийское племя таким вот способом покинуло Италию, как передает Гелланик Лесбосский, тремя поколениями ранее Троянской войны и на двадцать шестой год жречества в Аргосе Алкионы. По его же словам, в Сикелию было совершено два вторжения: первое — переселение элимов, которые, как говорит Гелланик, были изгнаны энотрами, а после него (на пятый год) — поход авзонов, которые бежали от япигов; и царем их он объявляет Сикела, по которому и получили имя и люди, и остров. Филист же Сиракузский пишет, что переход из Италии состоялся за восемьдесят лет до Троянской войны, а народ, переселившийся оттуда, не был ни авзонами, ни элимами, но лигиями под предводительством Сикела. Он же, продолжает Филист, был сыном Итала, и люди по его царствованию были названы сикелами. А лигуры были изгнаны из своих пределов омбриками и пеласгами. Антиох же Сиракузский не указывает времени перехода, но утверждает, что сикелы переместились на остров под натиском энотров и опиков, сделав предводителем колонии Стратона.
3. Diod. Sic. V. 6: Необходимо также кратко рассказать о сиканах, бывших первыми жителями этого острова, поскольку между историками имеются здесь разногласия. Так, Филист сообщает, что они поселились на острове, прибыв из Иберии, а название своё получили от реки Сикан в Иберии. Тимей же, доказав заблуждение этого писателя, вполне определённо называет их автохтонами. Поскольку Тимей приводит множество доказательств их древности, не будем останавливаться на этом.
4. Steph. Byz. Макториум, город Сицилии, о котором Филист в книге первой; который построен одной(?).Житель макторин. \
5. Idem: Гиккарум, город Сицилии, как пишет Филист в первой книге. Но Аполлодор во второй (книге) Хроники называет этот город Гиккара. Упоминает это имя и Фукидид.
6. Steph. Byz.: Дима, город Ахайи, самый западный. Филист пишет в книге первой Сицилики: «Олимпиада на которой в беге на стадий победил Эбот (Димейский).

Книга вторая
7. Idem: Эрик, город сикулов, о котором Филист в книге второй.
8. Dionys. H. Epist. ad Pomp. de Histor. § 5: Филист, мне кажется, скорее походит на Фукидида и вырабатывает свой стиль под его влиянием. Подобно Фукидиду, он избирает не общеполезную и касающуюся всех тему, а довольно–таки частную и представляющую местный интерес, и разрабатывает ее в двух сочинениях, первое под названием «О Сицилии», а второе «О Дионисии», но оба об одном и том же, что явствует из заключения части «О Сицилии». Филист придерживается далеко не лучшего порядка изложения событий, и за ними невозможно следить, еще труднее, чем у Фукидида. Как и Фукидид, он не допускает ничего не относящегося к теме и потому однообразен. При этом он обнаруживает льстивый и раболепный нрав, низменный и мелочный. Он избегает того, что в стиле Фукидида было особенным и необычным, и стремится воспроизвести его закругленность, сжатость и энтимематичность. Однако до красоты и богатства энтимем Фукидида ему далеко. Он отстает не только в этом, но и в отношении построения повествования, ведь стиль Фукидида исполнен многообразия (это так очевидно, что я не думаю, чтобы об этом нужно было долго рассуждать), а у Филиста все выражения ужасно однообразны и бедны. Часто можно найти подряд несколько предложений, совершенно одинаково составленных, как, например, в начале второй книги о Сицилии: «Сиракузяне, присоединившиеся к мегарцам и эннейцам, а камаринейцы, влившиеся к сицилийцам и другим союзникам, кроме гелонов. Гелоны же отказались воевать против сиракузян. Сиракузяне же, узнав, что камаринейцы перешли через Гирмин…» и т. д. Мне все это кажется весьма скверным. Филист столь же мелок и незначителен совершенно во всем, описывает ли он осаду города или его постройку, хвалит он или порицает.
9. Sleph. Byz.: Иетия, город Сицилии, о которой Филист О Делах Сицилии. Житель иетий.
10. Idem: Кекин, город Италии, о котором Филист О Делах Сицилии.
11. Idem: Моргина, город сикулов, о котором Филист в книге второй.
12. Idem: Элавия, крепость Сицилии, которую упоминает Филист в книге второй.
13. Idem: Эрбесс, город Сицилии. Житель эрбиссин, как пишет Филист во второй книге Дел Сицилии.
14. Idem: Эргетий, город Сицилии, который упоминает Филист во второй книге Дел Сицилии.
15. Pollux Onom. X, 166: Но латерну также называют λαμπτήρ. Филист действительно говорит: «И ночами латернас препятствует поднятию (враждебных взглядов)»: имеются в виду роговые латерны.
16. Theon. Progymn. p. 14. Heins.: Прежде всего необходимо чтобы учитель хорошо подготовил каждое упражнение и сделал объяснение такого вывода, что у Платона в первой книге Государства, и такие слова, что у Геродота (1.141) флейтисты и у Филиста лошади в двух книгах первой и второй.

Книга третья
17. Schol. Pindar. Ol. V, 19: Филист в книге третьей говорит, что Гелон разорил Камарину. Но Гиппократ, в войне которую он вёл с сиракузянами, захватил много пленных для восстановления Камарины, она была восстановлена и число поселенцев увеличилось.
18. Steph. Byz.: Лихинд, город Сицилии, о котором Филист в книге третьей Дел Сицилии.
19. Idem: Ксуфия, город Сицилии, о котором Филист в книге третьей Дел Сицилии.
20. Idem: Терма, город Сицилии, о котором Филист в книге третьей Дел Сицилии.

Книга четвёртая
21. Idem: Омпака, город Сицилии, о котором Филист в книге четвёртой Дел Сицилии.
22. Idem: Гибла, три города Сицилии: Большая, его граждане гиблеи; Небольшая, её граждане галеоты, мегаряне; но Малую называют Гера. Гибла Парва от царя Гибла, но жители… называются мегарянами. Из–за этого многие города Сицилии называют Гиблами. Одну из Гибл называют Тиелла, как Филист в четвёртой книге Сицилики.

Книга пятая
23. Idem: Эфалия, остров Тирренов. Гек. Он получил свое название, кажется, потому что он имеет железную руду обрабатывающуюся в пламени (Aitaln). Но Филист в книге четвёртой Дел Сицилии говорит Эфалиам.
24. Steph. Byz.: Мотия — город в Сицилии, [названный] по имени Мотии, женщины, показавшей Гераклу, кто угнал его быков, [как говорит] Гекатей в «Европе». Но Филист называет его сицилийским прибрежным городом. Мотила, крепость Сицилии, рядом с Мотией, о которой Филист в пятой книге Дел Сицилии.

Книга шестая
25. Idem: Даскон, крепость Сицилии, пишет Филист в шестой книге Дел Сицилии: «Племмирий и Даскон».
26. Idem: Иета, крепость Сицилии, женского рода, которую упоминает Филист в шестой книге.
27. Idem: Након, город Сицилии. Житель наконей, который упоминает Филист в шестой книге Дел Сицилии.
28. Pollux Onom. X, 42: Слой, покрытия, плащ, короткий плащ, хламида, гобелены; возможно и покрытие (ρερτστρώματα) слово которым пользуется Филист в книге шестой.

Книга седьмая
29. Steph. Byz.: Тархия, город Сицилии. Филист седьмая (книга) Сицилики.

Книга восьмая
30. Idem: Элбестии, племя Ливии, о котором Филист в книге восьмой: «но в Ливии вблизи Европы элбестии и мастианы».
31. Idem: Архела, город Сицилии. Житель архелей, пишет Филист, в восьмой (книге) Дел Сицилии.
32. Idem: Тавака, город Сицилии. Филист восьмая (книга).
33. Idem: Мималки, племя Ливии, которое упоминает Филист в книге восьмой. Эребиды, часть лотофагов. Филист книга восьмая.
34. Theon. Progymn. p. 19: Есть также у Филиста в книге восьмой о снаряжении войны которую вёл Дионисий против карфагенян; описал также и кузницы и машины и доспехи и корабли.

Книга девятая
35. Stephan. Byz.: Тисса, город Сицилии. Филист девятая (книга).
36. Idem: Аргир, город, о котором Филист в книге девятой.
37. Idem: Кипа, крепость Сицилии о которой Филист в книге девятой Дел Сицилии.

Книга десятая
38. Idem: Лонгона, крепость Сицилии, горожане лонгонеи пишет Филист в книге десятой.

Книга одиннадцатая
39. Idem: Тирсета, город самнитов. Филист в одиннадцатой (книге).
40. Idem: Мистия, город самнитов, о котором Филист в одиннадцатой книге.
41. Idem: Нукрия, город Тиррении, о котором Филист в одиннадцатой книге.
42. Theon Progymn. p. 19: Читал также у Филиста в книге одиннадцатой о похоронной процессии Дионисия и украшениях погребального костра.
Plutarch. V. Pelopid. c. 34: Не было, видимо, похорон более блистательных, если, разумеется, не измерять блеск количеством слоновой кости, золота и пурпура, как делает Филист, воспевая похороны Дионисия и дивясь этому заключительному действию великой трагедии, имя которой — тиранния.

Книга двенадцатая
43. Stephan. Byz: Крастус, город сиканов, о котором Филист в книге тринадцатой.

Фрагменты положение которых неизвестно
44. Plin. H. N. VIII, LXI.: Филист же рассказывает о Пирре, собаке тирана Гелона.
45. Schol Pind. Pyth. I, 112: Диномен был сыном Гиерона и дочери сиракузянина Накокла.
46. Pausan, I, 29, 9, p. 74: Тут похоронены и павшие в войне около Коринфа. Бог очень ясно показал как здесь, так и при Левктрах, что те, которых эллины называют храбрыми, — ничто без покровительства Тихи (Счастья): ведь лакедемоняне, несмотря на то, что тогда против них были и коринфяне, и афиняне, и еще аргивяне и беотийцы, всё же победили их всех, впоследствии же сами понесли огромное поражение при Левктрах от одних только беотийцев. После могилы павших в Коринфской войне надпись в форме элегических стихов указывает, что одна и та же погребальная стела поставлена в честь как тех воинов, которые умерли при походах на Эвбею и Хиос, так и тех, что погибли в самых дальних пределах земли азиатской и при походе в Сицилию. Написаны тут и имена полководцев, кроме Никия; из простых воинов вместе с афинянами также и платейцы. Но в этом списке пропущено имя Никия; я пишу согласно с Филистом, который передает, что Демосфен заключил договор для всех, кроме себя, и когда он был взят в плен, то он попытался убить себя, а что со стороны же Никия сдача была произведена добровольно. Поэтому имя Никия и не написано на стеле: он был признан добровольно сдавшимся пленником, а не настоящим солдатом.
Plutarch. V. Nic. c. 28: Тимей сообщает, что Демосфен и Никий не были казнены по приказу сиракузян, как утверждают Филист и Фукидид, но, предупрежденные Гермократом, воспользовались отсутствием караульных и покончили с собою, пока еще шло Народное собрание. Тела их были выброшены к воротам и лежали там, доступные взорам всех любопытствовавших. Мне приходилось слышать, что в Сиракузах, в одном из храмов, до сих пор показывают искусно отделанный золотом и пурпуром щит, якобы принадлежавший Никию.
47. Cic. Div. I, 20: По сообщению Филиста, историка и добросовестного, и жившего почти в то же время, к которому относится описанное им, мать Дионисия, будущего тирана Сиракуз, когда еще только носила свое дитя в чреве, увидела во сне, что родила маленького сатира. Толкователи чудес, которые тогда в Сицилии назывались галеотами, сказали ей, как пишет Филист, что тот, кого она родит, будет долгое время самым знаменитым и самым счастливым человеком в Греции.
48. Plin. H. N. VIII, LXIV.: Филист рассказывает, что Дионисий бросил своего коня, увязшего в болоте, а тот, выбравшись оттуда, побежал по следам своего хозяина, причем его гриву облепил рой пчел: и в соответствии с этим знамением Дионисий захватил власть.
Cic. Divin. I, 33: Подобного же вида толкование было дано и Дионисию незадолго до того, как он стал царем. Проезжая по Леонтинской территории, он направил своего коня в реку, и тот, попав в водоворот, не смог выбраться из воды. Дионисий, несмотря на все старания, так и не смог его вытащить и, как пишет Филист, пустился дальше в путь крайне удрученный. Но, проехав немного, он вдруг услышал ржание, посмотрел назад и с радостью увидел своего коня, живого и невредимого, а на гриве коня сидел целый рой пчел. А следствием этого чуда было то, что Дионисий через несколько дней стал царем.
49. Pausan. V, 23, 5, p. 438: Около колесницы Гелона стоит древнее изображение Зевса со скипетром в руке. Говорят, это дар гиблейцев. В Сицилии было два города с именем Гибла: один с прозвищем Гереатис, другой называли Большим, каким он и был на самом деле. И еще в мое время в области Катаны сохраняются эти имена; один из этих городов окончательно опустел, другой же, Гереатис, стал простой деревней в Катанской области, в которой находится храм гиблейской богини, весьма чтимой сицилийцами. Я думаю, что они–то и привезли изображение (3евса) в Олимпию. Филист, сын Архоменида, говорит, что они были истолкователями чудес и сновидений и из всех сицилийских варваров особенно отличались своим благочестием.
50. Euseb. Can. Chron. nr. 804, p. 126, ed. sec. Scalig. Amst. 1658: Филист пишет, что в это время Карфаген был основан Зором и Карфагом, тирянами.
51. Clemens Alex. Strom. p. 618, D, (p. 38 sq. Oxon.): Фукидид в Истории говорит: «Не секрет, что большинство из тех людей, кому неожиданно и в короткое время достаются большие богатства, становятся наглыми». Филист же подражает этим словам, когда говорит: «[Многое из того, что, в принципе, должно идти на пользу человеку, неожиданно оборачивается во вред.] Так большинство из тех, кому, неожиданно для них самих, достается богатство, становятся наглыми»
52. Stephan. Byz. : Амбракия, город Феспротии. Житель амбракиенсий и амбракиот, но Филист говорит сикульская форма амбракин.
53. Idem: Артемисий, город в центральной части оинотров. Филист Сиракузский, однако, называет его Артемий, возможно, дорический.
54. Idem: Нонимна, город Сицилии, его житель нонимней, пишет Филист.
55. Idem: Трикалон и Трикала, город Сицилии. Филист.
56. Hesych.: Бубартис, имя корабля у Филиста.
57. Schol. Gerrmanic. p. 110, ed. Paris. 1559, 4: Когда Гера поразила Дионисом безумием, бежал он к Зевсу Додонскому, чтобы просить в храме ответа, как рассказывает Филист, и на его пути встретилось большое болото, через которое надо было переправиться. Увидев двух ослов, он сел на одного из них и переправился, и тут же освободился от безумия.
58. Apostol. Proverb. Cent. I, p. 51: Едакс корабль с пятьюдесятью вёслами.
59. Συαγωγ p. 428, 2: Αροθήχη (репозиторий) означает «убежище» у Филиста.
60. Pollux Onom. II, 154: Что читал у Филиста αύτοχειρίααντες (много его труда) худшее слово.
61. Hesych.: Μεορεύειν, Средняя сторона помогает. Филист.
62.Pollux Onom. II.11: Филист, говорит также δίφωνον (двоязычный)
63. Idem VII, 168: Балнеум это паровая баня. Геродот говорит: «Паровая баня греков», но Филист «ванна и припарки».
64. Choeroboscus In Theodosium ap. Bekker. Anecd, p. 1305: Адрикс, город сиракузян, среднего рода. Филист историк: «Бегство из Адрикса».