Предисловие ко 2-му тому

В первый том нашего перевода вошли первые пять книг "Всеобщей истории" Полибия, единственные из сорока, сохранившиеся полностью. Все прочие, за исключением семнадцатой и заключительной, сороковой, дошли до нас в извлечениях или отрывках, из коих многие весьма значительны. Только к двум названным книгам не могут быть приурочены какие-либо из уцелевших остатков Полибиевой истории.
С большою вероятностью можно утверждать, что полные списки сочинения Полибия в непрерывном изложении существовали еще в Х в. нашей эры, потому что по поручению византийского императора Константина Багрянородного (912-959) были сделаны сохранившиеся в отрывках извлечения (ὲκλογαί, excerpta) из полного экземпляра "Всеобщей истории". С меньшею вероятностью можно допустить, что подобным экземпляром располагал и составитель словаря Свида, живший тоже в Х в., но позже Константина, и сохранивший в большом числе отрывки Полибиевой истории. Однако уже древнейший и наилучший из списков, содержащих в себе "Всеобщую историю", Vaticanus CXXIV, со времени Беккера обозначаемый A и относящийся к XI в. христианской эры, дает только первые пять книг истории. Состояние текста, как в этом списке, так и в остальных, а равно взаимное отношение между ними, не оставляют, можно сказать, сомнения, в том, что все списки первых пяти книг Полибия различными путями восходят к общему источнику, списку Х или XI в., уже несвободному от многих погрешностей. Первое издание полных пяти книг (editio princeps) сделано в 1530 г. Винцентом Кохом (Opsopoios) в Гагенау, впрочем, не по ватиканскому списку. Что касается отрывков Полибия, которые войдут во II и III тома перевода и которые расположены были впервые в хронологическом порядке в издании Швейггейзера (1789-1795, 8 томов, 9 книг), то по источникам, из коих они извлечены, отрывки эти делятся на три разряда: к первому относятся так называемые древние извлечения (excerpta antiqua, epitome). Это - отрывки книг I-XVIII или VI-XVIII, собранные воедино, в виде хрестоматии, каким-либо древним компилятором с целями педагогическими или образовательными. Древнейший и наиболее надежный источник их - хранящийся теперь в Ватиканской библиотеке список XI в. Urbinas CII, так названный по имени урбинских герцогов, владевших им до 1657 г. Воспользовался этим списком для своего издания, хотя весьма недостаточно, Исаак Казобон (1609 г.), о чем документально и подробно рассказывается А. Мартеном в Mélanges ďArchéologie et ďHistoire (avr. 1890, p. 3 сл.). Родоначальник нескольких позднейших списков, codex Urbinas был сличен для Швейггейзера и в последнее время с особенным старанием для второго издания Полибия Фр. Гульча (Berol., 1888). На полях этого списка, дающего в сокращении первые 18 книг Полибия, помещены тою же рукою в разных местах более короткие отрывки из Полибия, изданные впервые Казобоном в числе девятнадцати под заглавием: Е codice Urbinati, epitomen Historiae Polybianae continente (p. 10 28-31). "Сокращение" всех 18 книг по этому списку издано впервые в Амстердаме Фульв. Орсини (Ursinus) в 1582 г. вместе с отрывками Дионисия Галикарнасского, Диодора Сицилийского, Аппиана, Диона Кассия. Ему предшествовало базельское издание 1549 г., по имени издателя именуемое Hervagiana, в котором в первый раз появились в свет кроме полных пяти книг извлечения из шестой до семнадцатой или восемнадцатой по другому более позднему списку.
Второй разряд отрывков составляют извлечения позднейшие, вместе с отрывками из других семнадцати исторических сочинений вошедшие в хрестоматию Константина Багрянородного. Сборник этот по характеру составивших его отрывков из Полибия, Диодора, Дионисия Галикарнасского, Иосифа Флавия, Аппиана, Диона Кассия, Николая Дамаскина, Дексиппа, Евнапия, Зосима, Прокопия и нескольких византийских писателей, делился на пятьдесят три главы или названия (υ̉ποθέσεις); одни из них известны нам только по заглавиям, сопровождавшимся перечнем источников, от других сохранились отрывки. Из этих последних в разное время извлечены из разных библиотек следующие пять: о посольствах, о добродетели и пороках, о суждениях, о заговорах, об осадах (περὶ πρεσβειω̃ν, περὶ α̉ρετη̃ς καὶ κακίας, περὶ γνωμω̃ν, περὶ ε̉πιβουλω̃ν, περὶ πολιορκω̃ν). Раньше стали известны отрывки первого из этих названий в антверпенском издании Орсини (Ех libris Polybii Megalopolitani selecta de legationibus ex bibliotheca Fulvii Ursini. Antwerpiae. 1582 г.), оттуда они перешли в издание Казобона, который прибавил к ним по парижскому списку еще три отрывка об осаде Сиракуз Маркеллом, Эхина Филиппом и Амбракии римлянами (Paris. 1609, рp. 781-980, 1031-1032). Второе собрание отрывков, de virtutibus et vitiis, именуемое excerpta Peiresciana или Valesiana, издано впервые в Париже Генрихом Валуа (Valesius) по списку Николая Пейресция в 1634 г., теперь находящемуся в Туре (P у Гульча), вместе с некоторыми другими отрывками, преимущественно из Свиды (Polybii - excerpta ex collectaneis Constantini Augusti Porphyrogenetae H. Valesius edidit). В таком приблизительно состоянии оставалось сочинение Полибия до 1827 г., когда Анжело Маи издал открытую в Ватиканском палимпсесте LXXIII новую главу хрестоматии Константина "о суждениях" περὶ γνωμω̃ν, т. н. excerpta Vaticana (Scriptorum veterum nova collectio e vaticanis codicibus edita ab Angelo Maio. I-II. Romae, 1825-1827).
Независимо от существенных дополнений, какие давались новооткрытыми отрывками, Ватиканский палимпсест важен и потому еще, что содержит в себе извлечения "суждений" из дошедших до нас полностью первых пяти книг. Таким образом, благодаря ему мы получаем новый материал для критики текста и вместе с тем верные указания на то, как составлялись этого рода извлечения из Полибия. Подобное значение для древних извлечений (VI-XVIII книги) имеет codex Urbinas CII. Палимпсеcт принадлежит Х в. нашей эры. С наибольшею тщательностью и полнотою он издан Гейзе в 1846 г. (Polybii historiarum excerpta gnomica in palimpsesto Vaticano LXXIII Ang. Maii curis resignato retractavit Theodorus Heyse. Berolini).
Прежде чем собрание отрывков Полибия обогатилось новыми открытиями, в 1847 г. К. Мюллер (Iosephi Flav. opera Paris. Didot. II) издал значительный отрывок об осадах Амбракии из XXI книги по рукописи Миноида Мины. Рукопись Х или конца IX в. нашей эры написана раньше составления хрестоматии Константина; в 1843 г. доставлена Миною с Афона в Париж (codex Parisinus suppl. Gr. 607). Мюллер для своего издания воспользовался копией с этого списка самого Мина, находящейся также в Парижской библиотеке (codex Parisinus suppl. Gr. 485). Список Мины, названный выше (T у Гульча), издан впервые в 1867 г. с подробными строго научными пояснениями Вешером в роскошном томе эллинских текстов военного содержания (Πολιορκητικὰ καὶ πολιορκιαι διαφόρων πόλεων. Poliorcétique des Grecs. Traités théoriques. Récits historiques. Textes restitués ďaprès les Manuscripts de Paris, de Vatican, de Vienne, de Bologne, de Turin, de Naples, ďOxford, de Leyde, de Munich, de Strasbourg, augmentés de fragments inédits, et accompagnés ďun Commentaire paléographique et critique. Paris. MDCCCLXVII).
В 1848 г. К. Мюллером издан впервые по Эскуриальскому списку XVI в. (Q у Гульча) значительный отрывок Полибия (кн. XV 25 3), входивший в сборник Константина в главу о заговорах (περὶ ε̉πιβουλω̃ν) против царей, вместе с отрывками из Диодора Сицилийского и Дионисия Галикарнасского (Fragmenta historic. graecor. vol. II. Paris, p. XXVII-XXX). В том же году появилось в Дармштадте начало полного издания того же списка Федера, который впервые открыл его еще в 1830 г. (Excerpta e Polybio, Diodoro, Dionyslo Halicarn. atque Nicolao Damasceno cet. / Ed. C. Aug. L. Feder. Darmstadii 1848-1855).
Последнее дополнение и значительные отрывки текст Полибия получил в 1867 г., когда отрывок из VIII книги (гл. 5-9) был впервые издан Вешером по упомянутой уже рукописи Мины (Poliorcétique, р. 321-328). До тех пор он издавался Казобоном (1609, р. 1031) и Тевено (Mathematicorum veterum opera. Paris. 1693, p. 326 sq.) в виде отрывка из компиляции математика Герона.
Третий разряд отрывков составляют извлечения из различных писателей римского и византийского периодов, эллинских и римских: Дионисия Галикарнасского, Афинея, Аппиана, Страбона, Плутарха, Павсания, Элиана, Стефана Византийского, Свиды, Цицерона, Варрона, Веллея, Плиния, Авла Геллия и др. В большом числе отрывки эти были собраны уже в издании Орсины 1582 (pp. 229-294), перепечатаны с небольшими дополнениями без упоминания имени предшественника Казобоном и расположены, насколько можно было, по книгам Полибия в изданиях Швейггейзера, Беккера, Л. Диндорфа, Гульча и Бютнер-Вобста. Остается, впрочем, немало отрывков, несомненно принадлежащих сочинению Полибия, но не поддающихся помещению в ту или другую книгу (reliquiae ex incertis libris).
В конце каждого отрывка мы называем источник его. Сокращение (excerpta antiqua), сокращ. ватик. в изд. Гейзе, названия соответствующих глав хрестоматии Константина, имена отдельных писателей.
Значение отрывков как для истории эллинов и римлян, так равно для характеристики писателя и историографии того времени не позволяют нам ограничивать русский перевод только первыми пятью книгами, сохранившимися в полном виде. Для того же, чтобы ориентироваться в отрывках и источниках, коим мы обязаны ими, нам казалось настоятельно необходимым предпослать примечаниям к отрывкам хотя бы самые краткие сведения из истории текста Полибия. Полагаем, они не совсем бесполезны будут и для тех, кто от перевода обратится к подлиннику. Более подробные сведения по этому предмету читатель найдет в VI т. Примечаний к эллинским авторам Рейске (Animadversiones ad graecos auctores. Lips. 1759-1766), в предисловиях к I и II томам издания Швейггейзера, в предисловиях к изданиям Беккера (Berol. 1844), Диндорфа (1866-1867), Гульча (2-е изд. 1888), а также в статьях этого последнего Quaestiones Polybianae (I. II. 1859. 1869) и в журнале N. Iahrbücher für classische Philologie. 1867, p. 289-317) по поводу издания Диндорфа, наконец в предисловии к изданию Бютнер-Вобста (1882) и в его же статьях в журнале Флекейзена (1884 ср. 111-122).
Именами Орсини, Казобона, Швейггейзера, Беккера, Гульча отмечаются важнейшие последовательные моменты в истории установления и объяснения текста Полибия.
Во всяком случае, при столь отрывочном состоянии текста 35 книг "Истории" многое остается до сих пор гадательным или совершенно неизвестным в расположении отдельных отрывков по книгам и в пределах каждой книги. Для примера достаточно указать на VIII книгу, излагавшую 213-211 годы до Р. X. истории Рима и других государств, и сличить между собою два новейших издания: Гульча и Бютнер-Вобста. В состав этой книги вошли так называемые древние извлечения, сохранившиеся в списке Урбина и производных от него; потом т. н. ватиканские извлечения, восстановляемые по ватиканскому палимпсесту; извлечения, изданные Валуа по турскому списку; отрывки из военной хрестоматии Герона по афонскому списку Мины и проч. и проч. Подлинный порядок, в каком следовали эти отрывочные части в цельном сочинении Полибия, очевидно, может быть восстановлен лишь приблизительно и условно. То, чем в издании Гульча открывается VIII книга и что, следовательно, относится им к истории Ганнибаловой войны, в частности к Тиберию Гракху, в издании Б.-Вобста помещено в конце книги, в разряде отрывков без определенного места (fragmenta incertae sedis). Далее, в том, что Б.-Вобст считает отрывком предисловия к книге, что помещается им в самом начале ее, Гульч видит непосредственное заключение рассказа о гибели Тиберия Семпрония Гракха, консула 213 г. до Р. X. и т. п. Если несомненно, что для истории и для оценки Полибия недостаток точных сведений о порядке некоторых отрывков далеко не безразличен, то мы можем утешать себя мыслью, что и за вычетом гадательного или неясного все-таки остается и в этих отрывках много ценного, совершенно понятного и весьма поучительного.
Как в шестой книге, так и в следующих, отрывки расположены в том порядке, какой усвоен Гульчем; начало этому порядку положил Швейггейзер. Отрывки VI кн., касающиеся Рима, составляют драгоценнейший материал по излагаемым в них вопросам.