Книга XXIII

КНИГА XXIII
Гл. 1. (1) Сицилийский царь Агафокл, заключив мир с карфагенянами, оружием заставил вновь покориться некоторые городские общины (partem civitatium), отложившиеся от него в надежде на свои собственные силы. (2) Затем ему как будто уже стало тесно в пределах того самого острова, даже над частью которого он при начале своих завоеваний не рассчитывал стать владыкой, и он переправился в Италию. В этом он последовал примеру Дионисия, который в свое время покорил много италийских городов (Italiae civitates). (3) Прежде других ему пришлось столкнуться с бруттиями, которые считались в то время и самыми храбрыми, и самыми богатыми, и к тому же всегда были готовы нападать на соседей. (4) И действительно, они выгнали из Италии многих греческих поселенцев, (5) а луканов, от которых они сами произошли, они победили на войне и заключили с ними договор на условиях равноправия. (6) Они оказались столь свирепыми, что не щадили даже [тех, кому они были обязаны своим происхождением]. (7) Племя луканов имело обыкновение воспитывать своих детей, следуя тем же правилам, что и спартанцы; (8) мальчики-подростки воспитывались в лесах среди пастухов; они не пользовались услугами рабов, не имели одежды, которую они могли бы накинуть на себя или на которую можно было бы прилечь, и приучались с ранних лет к перенесению лишений и к бережливости, не зная городской жизни. (9) Пищей была им добыча от охоты, питьем – молоко или ключевая вода. Так их закаляли для перенесения воинских трудов. (10) Собравшись вместе, человек пятьдесят из их числа обычно отправлялись на добычу во владения соседей; затем к ним сбегалось множество других, подстрекаемых надеждой на добычу, а когда их набиралось уже много, то они становились опасными для всей страны. (11) Поэтому в свое время сицилийский тиран Дионисий, которому надоели постоянные жалобы союзников, послал для усмирения луканов шестьсот афров. (12) [Эти афры] взяли крепость [луканов] -ее предала в их руки одна женщина, по имени Бруттия. Здесь они и основали город; а когда сюда сбежалось, услышав о новом городе, множество пастухов, они назвали себя по имени той женщины бруттиями. (13) Первую войну бруттии вели с луканами, которым были обязаны своим происхождением. (14) Заключив мир с луканами на условиях равноправия, бруттии, ободренные этой победой, оружием подчинили себе других соседей, и за короткое время они стали настолько сильными, что стали угрожать даже царям. (15) Так, эпирский царь Александр, который пришел с большим войском на помощь греческим государствам, был со всей своей армией уничтожен бруттиями. (16) Поэтому свирепость бруттиев, воспламененная такими удачами, в течение долгого времени наводила ужас на соседей. (17) Наконец, Агафокл, осаждаемый просьбами и в надежде на расширение своих владений, переправился из Сицилии в Италию.
Гл.2. (1) [Бруттии], вначале испуганные слухом о его прибытии, отправили к нему послов просить его о союзе и дружбе. (2) Агафокл пригласил послов на обед, чтобы они не увидели, как переправляется его войско, а назавтра, вместо того чтобы начать назначенные на этот день переговоры, сев на корабль, переправился и сам, обманув таким образом послов. (3) Но это коварство не принесло ему радости; уже через несколько дней тяжелая болезнь заставила Агафокла возвратиться в Сицилию. (4) Болезнь эта охватила все его тело, во всех его жилах, суставах бушевала гибельная влага, как будто все члены его тела вступили в войну между собой. (5) Видя безнадежность его положения, его сын и внук вступили в войну друг с другом, оспаривая друг у друга царство, как будто Агафокл был уже мертв. Сын был убит, а внук захватил царскую власть. (6) Поэтому Агафокл, так как страдания от болезни и горе все более снедали его, отчаявшись во всем, решил отослать жену свою Феок-сену с двумя рожденными от нее малолетними детьми в Египет, откуда он взял ее. С ней он [отправил] все деньги, рабов (familia), а также царские сокровища, которых у него было больше, чем у любого [другого] царя. [Агафокл] опасался, как бы она не пострадала от врага, похитителя его власти. (7) Жена Агафокла долго упрашивала, чтобы ее не разлучали с больным, опасаясь, как бы люди не осудили ее наравне с внуком-отцеубийцей, не упрекнули ее в том, что, покинув больного мужа, она поступила столь же жестоко, как внук, выступив против деда. (8) Ведь она, выйдя замуж, обещала разделять с мужем не одну только счастливую судьбу, но и любую другую; она охотно подвергнет опасности свою жизнь ради того, чтобы принять последний вздох своего мужа; если она уедет, то никто не заменит ее при обряде похорон и не совершит его с подобающим благоговением. (9) Малютки громко плакали, расставаясь с отцом и, обняв его, никак не могли от него оторваться; жена тоже осыпала его поцелуями, больше не надеясь его увидеть; и не менее тяжко было видеть слезы самого [умирающего] старика. (10) Семья оплакивала умирающего отца, а он -детей-изгнанников. Они говорили о том, что после их отъезда отец, больной старик, остается совсем одиноким, а он о том, что их, воспитанных в надежде на царственное положение, он обрекает на нужду. (11) Весь дворец оглашался звуками рыданий тех, кто был свидетелем этой тяжкой разлуки. (12) Наконец, необходимость отъезда положила конец слезам, а после отъезда сыновей царь сейчас же умер. (13) Пока все это происходило, карфагеняне, узнав о том, что делалось в Сицилии, решили, что им представляется удобный случай захватить весь остров. Они переправились сюда с большими силами и подчинили себе многие города.
Гл. 3. (1) В это же самое время Пирр вел войну против римлян. (2) Когда сицилийцы, как было сказано выше, попросили его о помощи, он прибыл в Сиракузы и стал называться царем Сицилии и Эпира. (3) Радуясь своей удаче, он предназначил Сицилийское царство сыну своему Гелену как дедовское наследство – ибо Гелен был рожден от дочери царя Агафокла, а Италийское царство – [другому сыну], Александру. (4) После этого он провел много удачных сражений против карфагенян. (5) Спустя некоторые время к Пирру явились послы от италийских союзников с вестью, что они не могут более сопротивляться римлянам, и, если он не подоспеет на помощь, они сдадутся. (6) Пирр был встревожен опасностью, которая угрожала ему с двух сторон. Он не знал, что делать и кому оказать помощь в первую очередь, он колебался и не знал, на что решиться, склоняясь то к одному решению, то к другому; (7) так как, с одной стороны, ему угрожали карфагеняне, а с другой – римляне, то казалось, что не переправлять войско в Италию опасно, а вывести войска из Сицилии еще опаснее; не помочь союзникам значило их потерять, а покинуть Сицилию – значило ее утратить. (8) В этой буре опасностей Пирру показалось, что наиболее безопасным прибежищем будет такое решение: пустить в дело все свои силы в Сицилии, а затем, сокрушив карфагенян, переправить победоносное войско в Италию. (9) Итак, Пирр завязал сражение с карфагенянами и победил их; но так как [после этого] он ушел из Сицилии, то казалось, что он побежден и обращен в бегство; (10) поэтому союзники от него отложились, и он потерял власть над Сицилией так же скоро, как легко ее захватил. (11) В Италии ему тоже посчастливилось не больше, и он возвратился в Эпир. Изумительным примером может служить его неудача в том и другом предприятии! (12) Ведь сперва судьба, благоприятствуя Пирру, сверх всяких ожиданий доставила ему власть над Италией и Сицилией и ряд побед над римлянами, а потом, как бы для того чтобы показать хрупкость человеческого счастья, обернувшись [против него], разрушила все достигнутое им и добавила к сицилийской катастрофе кораблекрушение на море, позор неудачной войны с римлянами и постыдное отступление из Италии.
Гл.4. (1) После того как Пирр удалился из Сицилии, в правители [там] был избран Гиерон. (2) Он правил с такой умеренностью (moderatio), что благодаря общему расположению к нему всех городских общин (omnium civitatium) он сначала был избран главнокомандующим против карфагенян, а затем царем. (3) Самые обстоятельства его детства были как бы предвестниками будущего его величия: (4) его отцом был знатный человек Гиероклит, который вел свое происхождение от древнего сицилийского тирана Гелона, но по матери он был низкого происхождения и даже позорного, (5) ибо рожден был от служанки-рабыни. Вследствие этого отец приказал его выбросить как позор для рода. (6) Однако младенца, лишенного заботы со стороны людей, в течение многих дней кормили пчелы, которые откладывали мед вокруг лежащего ребенка. (7) Тогда отец под влиянием предсказания гадателей, предрекших ребенку царскую власть, взял малютку обратно [в дом] и воспитал его со всей тщательностью в надежде на величие, которое ему сулили. (8) Когда Гиерон учился в начальной школе со своими сверстниками, среди мальчиков внезапно появился волк и похитил у Гиерона табличку для писания; (9) а когда Гиерон стал юношей и впервые отправился на войну, на его щит опустился орел, а на копье, сова. (10) Все это означало, что он будет мудр в совете, храбр в бою и станет царем. (11) Он часто сражался с теми, которые вызывали охотников на поединки, и всегда одерживал победу. (12) Царь Пирр много раз отмечал его военными наградами. (13) Он обладал выдающейся красотой и изумительной силой. (14) Ласковый в речах, справедливый в делах, он пользовался своей властью столь разумно, что ему не хватало только царства для того, чтобы быть царем.

XXIII, 1, 1: Сицилийский царь Агафокл, – В 306 г. до н.э. Антигон и Деметрий Полиоркет приняли царские титулы. Примеру Антигона и его сына тотчас последовали их противники из числа диадохов – Птолемей, Лисимах и Кассандр; через год к ним присоединился Селевк. В подражание правителям эллинистического Востока Агафокл после своего африканского похода также стал называть себя царем (Diod., XX, 54, 1). По всей вероятности, принятие Агафоклом царского титула относится к 304 г. до н.э. См.: Берве Г. Греческие тираны. С. 558.
XXIII, 1, 1:... в надежде... на собственные силы. – В данном отрывке Юстина речь, по-видимому, идет о войне Агафокла с сиракузским изгнанником Динократом, выступавшим за автономию греческих г4уэодов Сицилии.
XXIII, 1, 2:... переправился в Италию. – Около 300 г. до н.э. Походы Агафокла в южной Италии были описаны Диодором в XXI книге, однако от нее до нас дошли лишь незначительные фрагменты.
XXIII, 1, 5:... договор на условиях равноправия. - Страбон (VI, 1, 4, р. 253 sq.) сообщает, что бруттии, племя, обитавшее на крайнем юге Италии, были первоначально пастухами луканов. Около 356 г. до н.э. они восстали против своих господ и образовали собственный племенной союз. Ср.: Diod., XVI, 15. Название «бруттии» было дано этому племени их бывшими хозяевами, луканами: по-лукански «бруттии» означает «мятежники, бунтовщики, беглые рабы». Не исключено, что бруттии действительно «произошли» от луканов: возможно, они представляли собой какое-то подразделение лукапской племенной федерации, выделившееся из основного массива, или же местное население, порабощенное лука-нами в конце V в. до н.э., но сумевшее позднее вернуть себе свободу и независимость. См.: Whatmough J. The Foundations of Roman Italy. London, 1937. P. 325 ff.
XXIII, 1, 11:... шестьсот афров. – Около 390 г. до н.э. сиракузский тиран Дионисий I заключил с луканами военный союз против южноитали&ских греков. См. выше, прим. к XX, 5, 4. Затем, по-видимому, отношения между ними ухудшились, и дело дошло до военных столкновений; во всяком случае, в источниках сохранились сведения о том, что Дионисий намеревался перегородить стеной перешеек между Гиппониатским заливом и городом Сколацием (юго-западная часть Италии) для защиты греческого населения этих мест от нападений луканов. См.: Strabo, VI, 1, 10, p.261sq.; Plin. Ν. Η., Ill, 15, 2). Также и наш автор (Just., XXI, 3, 3) упоминает о войне локрийцев, в то время фактически подчиненных Дионисию, с луканами.
XXIII, 1, 15:... уничтожен бруттиями. – Ср.: Just., XII, 2, 1 sqq. и прим.
XXIII, 2, 3:... болезнь заставила Агафокла возвратиться в Сицилию, - Согласно Ди-одору (XXI, 16), виновником смерти Агафокла был его внук от погибшего в Африке сына Архагата, тоже Архагат. Он подговорил любимого раба тирана Меноиа дать своему господину медленно действующий яд, от которого тот заболел и умер в 290/289 г. до н.э. в возрасте семидесяти лет.
XXIII, 2, 5:... вступили в войну друг с другом, – За власть боролись сын тирана Агафокла Агафокл и внук Архагат.
XXIII, 2, 6:... жену свою Феоксену... – В ряде рукописей имя жены Агафокла «Тек-сена» (Техепа), или «Теогена» (Theogena).
XXIII, 2, 6:... откуда он взял ее. – О взаимоотношениях Агафокла с современными ему эллинистическими правителями, помимо сообщений нашего автора (Just., XVIII, 1, 3; XXII, 7, 4; XXIII, 2, 6), см.: Diod., XXI, 2; 15sq.; XXII, 8, 2.
XXIII, 3, 2:... как было сказано выше, - Си.: Just., XVIII, 2, 4.
XXIII, 3, 2:... царем Сицилии и Эпира. – Воспользовавшись вспышкой междоусобной борьбы в Сиракузах после смерти Агафокла, карфагеняне осадили город с суши и с моря. Тогда сиракузяне обратились за помощью к Пирру. См.: Polyb., VII, 4, 5; Diod., XXII, 8, lsq.; Plut. Pyrrh., 22, 1. Поход Пирра в Сицилию относится к 278–275 гг. до н.э.
XXIII, 3, 3:... предназначил Сицилийское царство сыну своему Гелену... а Италийское царство... Александру. – Согласно Диодору (XXII, 11) и Плутарху (Pyrrh., 9, 1), сыном Пирра от Ланассы, дочери Агафокла, был не Гелен, а Александр.
XXIII, 3, 4:... провел много удачных сражений против карфагенян. Вся Сицилия, за исключением города-крепости Лилибей на западной оконечности острова, перешла в руки Пирра, который приступил к строительству флота, возможно, готовя по примеру Агафокла экспедицию в Африку. См.: Diod., XXII, 10; Plut. Pyrrh., 22 sq.
XXIII, 3, 5:... послы от италийских союзников.... - Наши источники (Plut., Pyrrh., 23; Арр. Samn., 11, 2) называют союзниками Пирра в Италии племена самнитов, луканов и бруттиев, а также греческий город Тарент.
XXIII, 3, 11:... посчастливилось не больше, – Имеется в виду неудачное для Пирра сражение с римлянами при городе Беневенте в стране самнитов, после которого он принял решение вернуться в Эпир.
XXIII, 3, 12:... кораблекрушение на море, – См. ниже: Just., XXV, 3, 1 и прим.
XXIII, 4, 2:... сначала был избран главнокомандующим.... а затем царем. – Гиерои, возможно, служивший в армии Пирра во время войны последнего с карфагенянами, был избран главнокомандующим (стратегом) для похода против мамертинцев (букв, «сынов Марса», т.е. «воинов»), кампанских наемников Агафокла, захвативших после смерти своего повелителя город Мессану (на сицилийском берегу одноименного пролива) и терроризировавших греческое население острова. См.: Polyb., I, 8sq., Diod., XXII, 13, lsqq. Время правления Гиерона в Сиракузах приходится на 269–215 гг. до н.э. См.: Берве Г. Греческие тираны. С. 572, 580.
XXIII, 4, 4:... Гиероклит, – Или Гиерокл (IG, XIV, 2; Ditt. Syll.3, №395; Paus., VI, 12, 2; Athen., V, 209d).
XXIII, 4> 4:... тирана Гелона, – Сиракузский тиран первой половины V в. до н.э., победивший карфагенян в битве при Гимере (480 г. до н.э.).
XXIII, 4, 5:... рожден был от служанки-рабыни. – Ср.: Zonar., VIII, 6.
XXIII, 4, 14'-... ему не хватало только царства... чтобы быть царем. – Ср.: Polyb., I, 16, 10sq.; VII, 8.