10. Фрагменты: Сервий Туллий, Пиѳагор, Камбиз, Поликрат Самосcкий, Зенон, Тарквиний, Ѳемистокл

Переводчик: 

1. (1) Сервий Туллий по случаю восстания Тарквиния[1] вошёл в сенат, и когда увидел всю степень интриги против него, сказал только эти слова: "Что за дерзость, Тарквиний?" Тарквиний ответил: "Какая есть, вся твоя. Ты раб и сын раба осмелился царствовать над римлянами, владычество над которыми по наследству принадлежит мне, ты отнял незаконно у меня это право и на него претендуешь?" С этими словами он бросился на Туллия и, схватив его за руку, швырнул вниз по ступенькам[2]. Туллий поднялся и, хромая от падения, пытался бежать, но был предан смерти.
2. (1) Сервий Туллий, царь римлян, царствовал четыре года[3], и в силу своего характера совершил большое число полезных для государства дел.
3. (1) Когда Ѳерикл был архонтом в Аѳинах, и была проведена шестьдесят первая Олимпиада, философ Пиѳагор, признанный всеми[4], уже далеко преуспел в науках, и если есть человек из тех, кто имел заслуги в науках и заслуживает место в истории, так это он. По рождению он был самосцем, хотя некоторые люди говорят, что он был тирреном[5]. (2) В его словах было столько убеждения и обаяния, что ежедневно все жители города прибегали, чтобы слышать этого мудреца, которого они рассматривали наравне с богом. (3) Не только в красноречии он показал себя великим, но он также был достоин восхищения чистотой своих помыслов, бывших лучшим примером для подражания молодёжи. Всех, кто приходил к нему, он отвратил от вялости и роскоши. Всех, кто связан с ним, он отворачивал от расточительности и роскоши, хотя в эту эпоху злоупотребление богатством ввергало людей в праздность и разврат, а также в недостатки вредные для души и тела.
(4) Пиѳагор, узнав, что его старый учитель Ферекид лежит больной в Делосе и находится при смерти, отплыл из Италии в Делос. Там он ухаживал за стариком в течение значительного времени и сделал все возможное, чтобы старец благополучно оправился от болезни. А когда Ферекид уступил старости и тяжёлой болезни, Пиѳагор сделал все необходимое для погребения, и, выполнив последний долг как сын отцу, возвратился в Италию.
(5) Всякий раз, когда кто-то из его учеников терял своё состояние, остальные делили своё имущество с ними как братья. Такое распоряжение своим имуществом они делали не только со своими знакомыми, с которыми провели свою повседневную жизнь, но и, вообще говоря, со всеми, кто разделял их учение.
4. (1) Клиний из Тарента, исповедовавший учение о котором мы говорили[6], узнав, что Прор из Кирены потерял своё состояние из-за политических потрясений и полностью разорился, тотчас отбыл из Италии в Кирену с достаточными средствами и восстановил Прору его состояние, хотя он никогда не видел этого человека и не знал о нем ничего больше кроме того, что тот был пиѳагорейцем. (2) О многих других также сообщают, что они сделали что-то в этом роде. И это состояло не только в раздаче денег, где они показали себя настолько преданным своим друзьям, но они также разделяли друг с другом опасности, в которых им случалось бывать. (3) Так, например, в то время когда Дионисий был тираном[7], и некто Финтий, пиѳагореец, который затеял заговор против тирана, ожидая казнь, попросил Дионисия отложить её на время, чтобы устроить личные дела. Он сказал, что он даст одного из своих друзей в качестве залога на казнь. (4) И когда властелин выразил удивление по поводу того, найдётся ли такой друг, готовый занять его место в тюрьме, Финтий призвал одного из своих знакомых пиѳагорейцев по имени Дамон, который без колебаний сразу вышел вперёд как поручитель за его смерть.
(5) Среди свидетелей одни выразили одобрение этой чрезвычайной дружбе, другие оценивали как сумасшествие. Между тем, в день назначенный для казни весь народ прибежал, чтобы видеть, придёт ли Финтий освободить того, кто для него служил залогом. (6) Когда приблизился час и все потеряли надежду, неожиданно в решающий момент прибежал запыхавшийся Финтий, когда Дамон уже шёл на казнь. Такая дружба в глазах всех людей вызвала восхищение, и Дионисий, отменив наказание осуждённому, призвал этих двоих включить себя третьим в их дружбу[8].
5. (1) Пиѳагорейцы также заставляли тренировать свою память следующим образом. Они не встают с постели прежде, чем не воспроизведут в памяти все то, что было сделано за день до этого, начиная с рассвета и до заката. Если им случалось иметь больше досуга чем обычно, они проводили этот экзамен для памяти до предыдущего третьего и четвёртого дня, и также, наоборот. Они рассматривали это упражнение как сильно способствующее укреплению памяти и снабжающее разум большими знаниями.
(2) Пиѳагорейцы готовили себя в осуществлении самоконтроля следующим образом. Они готовили для себя все то, что подают на самых изысканных пирах, и смотрели на это в течение длительного времени, а затем, после того, как в результате обычного созерцания в них возникало естественное желание удовлетворить его, они приказывали рабам убрать столы и сразу уходили, не попробовав ничего из того, что подали.
6. (1) Пиѳагор верил в переселение душ и считал употребление в пищу плоти мерзостью, считая, что души всех живых существ вселяются после смерти в других живых существ. И приводил в качестве примера себя, заявляя, что во время Троянской войны он был Евфорбом, сыном Панѳа, который был убит Менелаем[9].
(2) Нам говорят, что однажды, когда Пиѳагор временно проживал в Аргосе, он увидел щит от взятых в Трое трофеев, прикреплённый гвоздями к стене и заплакал. И когда аргивянин спросил его о причине горя, он ответил, что он сам принёс этот щит в земли Трои, когда был Евфорбом. (3) И когда все, проявив недоверие, стали судить о нем как о сумасшедшем, он ответил, что может дать им убедительные доказательства того, что он сказал так, потому что на внутренней стороне щита была надпись древними буквами "Евфорб". После этого удивительного ответа все заговорили, чтобы снять щит, и на внутренней стороне на самом деле была найдена надпись.
(4) Каллимах утверждал, что Пиѳагор, первым ввёл некоторые теоремы геометрии, а другие привёз из Египта в Грецию; вот место, где он об этом говорит[10]:
Этот фригийский Евфорб[11], первый из людей
учил о треугольника формулах
и о круге семидлинном[12],
так же учил о полном воздержании
от употребления мяса животных,
но не все этому внемли.
7. (1) Он рекомендовал умеренность, так как роскошь моментально разрушает душу и тело человека. И действительно, большинство болезней происходит от несварения, которое является следствием роскошных пиров. (2) Многих людей он убедил есть сырые продукты и пить только живую воду, чтобы иметь бодрый разум в качестве поиска правды. Но сегодня, если бы было запрещено людям употребление одного или двух продуктов, которые им кажутся приятными, эти люди отказались бы от философии, утверждая, что было бы глупо, ища то хорошее, что невидимо, упустить то, что имеется. (3) Когда идёт речь о том, чтобы добиваться популярности среди толпы или предаваться мелочным делам, у них есть время и ничто им не мешает; но когда идёт речь об образовании и о повышении морали, они скажут, что у них на это нет времени. Так получается, что они очень заняты, когда ничего не делают, и бездельники, когда они очень заняты.
(4) Рассказывают, что Архит из Тарента[13], который был последователем Пиѳагора, как-то рассердился на своих рабов за тяжкий проступок, но когда он оправился от ярости, то сказал им: "Вы бы не остались без наказания за такие проступки, если бы я не вышел из себя"[14].
8. (1) Пиѳагорейцы проявляли большую заботу о постоянстве по отношению к своим друзьям, полагая, что дружба - величайшее благо, какое можно найти в жизни.
(2) Справедливо восхищаемся и безраздельно оцениваем мотивы их взаимной дружбы. Была ли это их привычка, род упражнения или красноречия, которое внушало эту благосклонность к тем, кто входил в общество пиѳагорейцев? (3) Многим посторонним хотелось бы знать причину этого, и они прилагали большие усилия, но никто из них так и не смог ничего узнать. Причина, почему их система обучения находилась в тайне в том, что пиѳагорейцы сделали одним из основных принципов ничего не записывать, но хранить свои заповеди только в памяти.
9. (1) Пиѳагор, в дополнение к другим предписаниям, повелел своим ученикам редко клясться, но дав клятву, хранить её и заботиться о её полном выполнении. И что они никогда не должны отвечать так же как Лисандр Лакедемонянин и Демад Аѳинянин[15], из которых первый однажды заявил, что мальчики должны быть обмануты в кости, а мужчины в клятве, а Демад подтвердил, что в случае присяги, как и во всех других делах, необходимо выбрать наиболее выгодное условие, и что он сам наблюдал, что клятвопреступник немедленно оказывался в выгодном положении, в то время как человек, который сдержал свою клятву, терял свою собственность. Тот и другой смотрели на присягу не как на основу добросовестности, а как на как средство дурачить и доставить себе позорную прибыль.
(2) Пиѳагор приказывал своим ученикам редко давать клятву, а когда они её давали, соблюдать её при любых обстоятельствах.
(3) Также Пиѳагор, размышляя о радостях любви, учил, что летом к женщинам лучше вовсе не подходит, а зимой подходить умеренно. Потому, что он смотрел на плотские удовольствия как на вредные для человека, и полагал, что привычка к удовольствиям любви истощала силы и приближала смерть.
(4) Однажды, когда кто-то спросил у Пиѳагора, когда должно придаваться любовным удовольствиям, он ответил: "Когда ты не хочешь быть хозяином самого себя"[16].
(5) Пиѳагорейцы разделили жизнь человека на четыре возраста, детство, юность, молодость и старость; они говорили, что каждый возраст отвечает одному из сезонов года: весне - детство, осени - молодость, зиме - старость и лету - юность.
(6) Также Пиѳагор учил, что, когда несут жертву богам, одежда не должна быть дорогой, но только белой и чистой, а также, когда они должны предстать перед богами, не только тело должно быть чисто от несправедливых поступков, но и душа должна быть непорочной.
(7) Пиѳагор говорил, что мудрецы должны просить богов за дураков; так как, говорил он, дураки не знают, что является настоящим счастьем в жизни, которое надо просить у богов.
(8) Он говорил, что в своих молитвах люди должны молиться только за "все хорошее", а не называть конкретные желания такие как, например, власть, силу, красоту, богатство, и тому подобное, потому что часто бывает, что любая из этих вещей ведёт до полного разорения тех, кто получает их в ответ на свои желания. И в этом может убедиться любой человек, вспомнив строки из "Финикиянки" Еврипида[17], где Полиник, обращаясь к богам, начал таким образом:
Затем, глядя на Аргос в отдалении.
и заканчивая:
Чтобы этой рукой мог поразить грудь брата.
Ибо Полиник и Этеокл думали, что молились за благо для себя, а на самом деле призывали проклятия на свои головы.
(9) В течение всего времени он преподавал своим ученикам много других полезных идей; он пробуждал в них любовь к мудрости, возвышал их мужество и другие добродетели так, что удостоился от кротонцев почестей, подобных богам[18].
10. (1) Пиѳагор называл основным принципом своей философии любовь к мудрости, остальное - ересью. Он критиковал живших до него так называемых семерых мудрецов, заявляя, что ни один человек не является мудрецом в соответствии со слабостью своей природы, и не в силах привести все вопросы к успешному решению, но тот, кто подражает как пути, так и образу жизни мудрого человека, может более достойно называться "философом".
(2) Несмотря на достижения, какие сам Пиѳагор и пиѳагорейцы свершили, и были причиной такого становления государств, они не избежали зависти, которая портит все благородные вещи. Действительно, я полагаю, что нет такого благородного дела среди людей, которое на протяжении многих лет будет существовать без покушения зависти.
11. (1) Одному кротонцу по имени Килон, первейшему из граждан, отличавшемуся богатством и славой, не терпелось стать пиѳагорейцем. Но он получил отказ из-за проявляемых им насилия и жестокости и тиранического характера, который его делал жадным до власти. Следовательно, будучи раздражён на пиѳагорейцев, он создал партию и никогда не переставал всячески бороться против них и словом и делом.
(2) Пиѳагореец Лизис пришёл в Ѳивы в Беотию и стал учителем Эпаминонда[19], воспитал его полным достоинств и привязался к нему настолько, что усыновил. А Эпаминонд, из-за пристрастия к строгости и другим добродетелям, которые он получил от пиѳагорейской философии, стал первым человеком и не только в Ѳивах, но и среди всех, кто жил в его время.
12. (1) Описание жизни людей прошлого - это задача, которая создаёт трудности для писателей, но она оказывает большую услугу обществу. Действительно, нам показываются благородные поступки добродетельных людей и со всей откровенностью дела нечестивцев. Таким образом, восхваляются те, кто это заслужил, и подвергаются упрёкам те, кто этого не достоин. И хвала является, можно сказать, наградой добродетели, а также осуждение является наказанием разврата и не влечёт за собой никакого физического наказания. (2) И это отличная вещь для последующих поколений, чтобы человек выбирал как жить на этой земле, какова память о нем останется после его смерти; этого принципа следует придерживаться для того, чтобы последующие поколения не думали о сооружении мемориалов в камне, ограниченных единственным местом и подлежащих быстрому разрушению, но скорее предаваться изучению науки и практики других достоинств, известность которых распространяется везде. Время, которое поглощает все, увековечивает красивые действия; оно даже омолаживает их. Благородное усердие захватывает умы, чтобы подражать этим красивым образцам. (3) Воспоминание об этих великих людях[20], которые жили века тому назад, присутствует также в нашем понимании, как если бы они были живы и сегодня.
13. (1) Кир, царь персидский, после того как он захватил земли Вавилона и Мидии[21], стал лелеять надежды на то, чтобы стать обладателем всего обитаемого мира. После того как он покорил эти сильные и великие народы, он считал, что нет царя или людей, которые могли бы противостоять его мощи, но справедливо, что те, кто обладает чрезвычайной властью, не могут поддерживать своё счастье, как подобает человеку.
14. (1) Камбиза[22] и слабоумие по природе, и приход к большой власти, и величие его царства, сделали гораздо более жестоким и надменным.
(2) После взятия Мемфиса и Пелусия[23] перс Камбиз, опьянённый своим благополучием, заставил открыть могилу Амасиса, прежнего царя Египта. И, найдя его мумифицированный труп в гробу, он осквернил тело мертвеца, и после избиения розгами бесчувственного тела, он, наконец, приказал его сжечь. Так как египтяне не практиковали сожжение мёртвых, он думал, что заставив сжечь Амасиса, умершего уже давно, он его подвергнет наиболее сильному наказанию.
(3) Когда Камбиз был готов пойти походом против Эѳиопии, он направил часть своей армии против жителей Аммониона[24], отдав приказы своим командирам ограбить и сжечь оракула и сделать рабами всех, кто жил рядом со святыней.
15. (1) После того как Камбиз, царь персов, сделался господином над всем Египтом, ливийцы и киренцы, которые были союзниками египтян, послали ему подарки и заявили о своей готовности подчиняться всем его приказам.
16. (1) Поликрат, тиран Самоса[25], отправлял триеры в наиболее подходящие места и грабил всех кто был в море и возвращал взятую добычу только тем, кто был его союзником[26]. А тем своим товарищам, кто его порицал, он говорил, что все его друзья будут чувствовать себя более благодарными ему, возвращая себе то, что потеряли, но они не были бы довольны, если бы ничего не потеряли.
(2) За несправедливыми действиями обычно неотступно следует соразмеренное наказание[27].
(3) Любая благодать несёт красивый плод похвалы от имени обязанных; и даже тогда, когда не все были признательны, будет, по крайней мере, один, кто своим признанием компенсирует неблагодарность других.
(4) Некоторые лидийцы, которые бежали от властного правления сатрапа Орота, отправили корабль на Самос, принеся с собой много имущества, и стали просителями Поликрата. И сначала он принял их ласково, но через некоторое время предал их всех мечу и конфисковал имущество.
17. (1) Ѳеттал[28], сын Писистрата, был достаточно мудр, чтобы отказаться от тирании, и так как он стремился к равенству, то пользовался большой популярностью среди жителей Аѳин, но другие сыновья, Гиппарх и Гиппий[29], были жестокими и несправедливыми людьми, оставаясь тиранами города. Они совершили множество актов беззакония по отношению к аѳинянам, а Гиппарх, воспылал любовью к юноше[30] необыкновенной красоты, из-за чего попал в опасную ситуацию...[31] (2) В настоящее время искреннее желание нападения на тиранов для достижения свободы отечеству были разделены между всеми людьми, назваными выше, и твёрдость души во время пыток и большое мужество терпеть жестокие боли, были продемонстрированы Аристогитоном, который в смертный час сохранил два больших непоколебимых чувства: верность своим друзьям и ненависть к врагам.
(3) Аристогитон дал понять всем людям, что благородство души может преобладать над сильнейшим страданием тела.
18. (1) Когда философ Зенон[32] страдал от мучительных пыток, потому что вступил в заговор против тирана Неарха, тот спросил, кто из его товарищей был с ним в сговоре, он ответил: "Разве я настолько хозяин своего тела, как своего языка"!
(2) Когда его отечество подверглось тирании Неарха, он устроил заговор против тирана. Но был найден, и когда его спросил Неарх, подвергая пыткам, кто состоял с ним заговорщиками, он ответил: "Если бы я был больше хозяином своего тела, чем своего языка"! (3) И когда тиран сделал пытки более тяжёлым, Зенон выдерживал их некоторое время, а затем, стремясь избавиться, наконец, от страданий и в то же время поквитаться с Неархом, придумал следующей план. (4) Во время наибольшей интенсивности применения пыток, делая вид, что его дух уступил телесной боли, он воскликнул: "Остановитесь, я скажу всю правду". И когда они сделали это, он попросил Неарха подойти и послушать его единолично, утверждая, что многие вопросы, которые он собирается раскрыть, лучше всего держать в секрете. (5) Когда тиран доверчиво подошёл к нему и поднёс ухо близко к губам Зенона, тот схватил ухо зубами и сильно сжал его. И когда палачи, подбежав, стали применять различные муки, чтобы вынудить Зенона уступить, тот кусал только сильнее. (6) Наконец, будучи не в состоянии поколебать мужество этого человека, они закололи его до смерти, так как не смогли разжать челюсти. Таким образом, Зенон освободился от мук, которые он испытывал и отомстил за себя тирану.
[Много поколений спустя, лакедемонянин Дориэй, прибыв на Сицилию, принял этот край во владение и основал здесь город Гераклею[33]. Город быстро окреп, но карѳагеняне из зависти и опасения, что, усилившись ещё более, Гераклея лишит Карѳаген главенства над финикийцами, выступили против неё с большим войском и, взяв силой, сровняли с землёй. Но об этом мы расскажем в соответствующем месте, когда перейдём к описанию тех времён. (Диодор IV, 23.3)]
19. (1) Когда кто-то делает определённые заявления по некоторым вопросам, утверждая, что они никогда не могут быть привлечены, их слова обычно сопровождает своего рода возмездие, которое подтверждает слабость, бывшую уделом человечества[34].
(2) Когда Мегабиз, звавшийся также Зопиром, и бывший другом Дария, избичевал себя и изуродовал лицо[35], потому что решил стать перебежчиком[36] и предать Вавилон персам, нам говорят, что Дарий был глубоко тронут этим и заявил, что он предпочёл бы Мегабиза невредимым, если бы это было возможно, чем принять десять Вавилонов под свою власть, хотя его желание не может быть достигнуто.
(3) Вавилоняне решили назначить Мегабиза своим стратегом, не подозревая, что благодеяние, им сделанное, для них будет в будущем приманкой.
(4) Успешный поворот событий является достаточным доказательством того, что было предсказано[37].
(5) После того как Дарий овладел практически всей Азией, он желал покорить Европу[38]. Его безграничное желание основывалось на уверенности в силах персов; он желал в своих замыслах захватить весь обитаемый мир, думая, что будет позором, если цари, его предшественники, победили наиболее сильные нации, а он, располагающий могущественными армиями, каких никто до него не имел, не совершит поступок, достойный упоминания.
(6) Когда тиррены[39] уходили на Лемнос, будучи в страхе перед персами, они утверждали, что они делают так, потому что повинуются оракулу, и отдали остров Мильтиаду[40]. Так как глава тирренов, который совершил этот дар, звался Гермон, то с тех пор подарки этого рода стали называться "Дарами Гермона"[41].
20. (1) Когда Секст, сын Луция Тарквиния (Гордого)[42], царя римлян, отправился[43] в город, называемый Коллатии, и остановился у Луция Тарквиния[44]. Он был племянником царя, чья жена Лукреция, была женщиной необычайной красоты и добродетельного характера. Когда муж Лукреции отбыл с армией в лагерь, гость, пробудившись, оставил свою спальню ночью и отправился к его жене, спящей в своей комнате. (2) Неожиданно войдя в дверь и обнажив меч, заявил, что пленён ею и готов убить её как будто застал её в прелюбодеянии с рабом, представив в руки доказательство ближайшим родственникам мужа наказание, которое она заслужила. Поэтому, продолжил он, было бы мудрее, без возражения сделать то, что он хочет, а в качестве награды за её милость, она получит большие подарки и станет его женой и будет царицей, введя её, таким образом, из дома простого гражданина в царский дворец. (3) Лукреция была приведена в ужас столь неожиданным событием и, боясь, что её смерть станет доказательством супружеской измены, хранила молчание. Но когда настал день, и Секст удалился, она призвала своих родственников не допустить того, чтобы этот человек остался безнаказанным за нарушение законов гостеприимства и родства и, вонзив в грудь кинжал, умерла.
21. (1) В связи с совершенным Секстом насилием над Лукрецией и её самоубийством, из-за её непроизвольной ошибки, мы признаем приемлемым не умалчивать о столь благородном поступке. Мы считаем достойной бессмертной славы ту, которая охотно убила себя, оставив столь прекрасный пример потомству: женщины, которые хотят сохраниться чистыми, должны принять Лукрецию за пример. (2) В то время как другие женщины скрывают с заботой подобный факт, если он имел место, чтобы избежать общественного осуждения и миновать наказания за преступление, она же обнародовала то, что было сделано в тайне, а затем убила себя, наилучшим способом защитив себя перед смертью. (3) В то время как другие женщины ищут себе оправдание от насилия, которому они якобы уступили, эта оплатила своей смертью за оскорбление, чтобы, даже если и пожелают опорочить её, они не смогут осудить её выбор, сделанный по собственной воле. (4) Так как люди по своей природе предпочитают клевету похвалам, она лишила повода для обвинения тех людей, которые любят позлословить, считая позором то, что кто-то сможет сказать, что в то время как её законный муж был ещё жив, у неё были отношения с другим человеком. За подобный позор, который претерпела она, когда законом предусмотрена смертная казнь и виновные в этом должны цепляться за жизнь, она наложила сама на себя это наказание. Не желая жить дальше, и приобретя, таким образом, своей смертью то, чему мы все должны, будучи в долгу, вместо неодобрения, проявить наибольшие похвалы[45]. (5) Таким образом, она не только приобрела бессмертную славу в обмен на земную жизнь благодаря своему мужеству, но также заставила своих родственников и всех её сограждан осуществлять неумолимую месть виновнику оскорбления, которому она подверглась.
22. (1) Царь Луций Тарквиний правил тиранически насильственным образом и заставлял под лживыми обвинениями казнить наиболее богатых граждан Рима для того, чтобы присваивать себе их имущество. Тогда Луций Юний, так как он был сиротой и наиболее богатым из всех римлян, то по обеим этим причинам пробуждал жадность Тарквиния, а потому, что он был племянником царя, находился рядом с ним при каждом удобном случае и притворялся, что безумен, отводя подозрения царя и ожидая благоприятный момент, чтобы выполнять свой план по низвержению царской власти.
23. (1) Сибариты, числом триста тысяч, вступили в несправедливую войну против жителей Кротона, но потерпели неудачу[46], и так как они не были достаточно проницательны в заботе о своём благосостоянии, то своею собственной гибелью преподнесли достаточный пример предупреждения того, что люди должны больше заботиться о своём благополучии, нежели нести зло.
24. (1) Диодор высказывается таким образом по поводу Геродота: "Мы мимоходом сделали это замечание не для упрёка Геродота, но чтобы показать на примерах, что сказки имеют удивительное обыкновение преобладать над истиной".
(2) Это правда, что даже женщины способны проявлять мужество.
(3) Аѳиняне с умом воспользовались своей победой[47], и после победы над беотийцами и халкидянами сразу же после боя овладели Халкидой. А десятую часть трофея, взятого от беотийцев, они посвятили для бронзовых колесниц на Акрополе, начертав на них следующие элегические строки:
Рать беотян и халкидян совместную мы укротили,
Гордых аѳинян сыны, подвигом бранным своим.
Мрачной темницей и цепью железной их буйство смирили
И десятину Палладе сих посвятили коней[48].
25. (1) Персы переняли у Греков сжигать храмы и отплатили таким же бессмысленным актом[49].
(2) Когда карийцы истощили силы в борьбе с персами, то спросили оракула, должны ли они принять в свой союз милетян. Они сделали запрос, должны ли они сделать милетян своими союзниками. И оракул ответил: "Некогда милетяне были доблестны".
(3) Но страх перед грозившей опасностью заставил их забыть о бывшем соперничестве, вынудив быстро снаряжать триеры[50].
(4) Гекатей Милетский, отправленный ионийцами в качестве посла[51], спросил, что является причиной недоверия к ним Артафена. И тот ответил, что он опасается, что ионийцы будут помнить обиды, нанесённые персами их городам[52]. На что он сказал Артафену, что при плохом обращении население будет не доверять, но при улучшении, оно будет относиться лучше. И тот, согласившись с этим советом, вернул городам их прежние законы и возложил на них фиксированную дань, в зависимости от платёжеспособности.
26. (1) Ненависть большинства граждан, давно возникшая, вдруг проявилась с полной силой как только появился повод. И потому они поспешили дать свободу рабам, предпочитая скорее поделиться свободой со своими слугами, чем дать гражданство свободным людям[53].
27. (1) Датис, стратег персов и мидиец по происхождению, получив от своих предков предание, что аѳиняне были потомками Меда, который основал царство мидийцев, направил послание к аѳинянам, заявив, что он пришёл с армией, чтобы потребовать царство своих отцов. Мед, сказал он, который был одним из его предков, был лишён царства аѳинянами, и, удалившись в Азию, основал царство Мидию. (2) Следовательно, продолжал он говорить, если они вернут ему царство, он простит их преступное деяние[54] и поход против Сард, но если они выступят против его требований, их постигнет судьба ещё страшнее Эретрии[55]. (3) Мильтиад, выразив решение, принятое десятью стратегами, ответил, что в соответствии с заявлением послов было бы более уместно для аѳинян властвовать над империей мидийцев, чем дать Датису властвовать над аѳинянами, так как именно аѳинянин основал царство мидийцев, а Аѳины никогда не принадлежали какому-либо человеку мидийской нации. Датис, услышав этот ответ, приготовился к сражению.
28. (1) Гиппократ, тиран Гелы, после победы над сиракузянами[56] разбил свой лагерь около храма Зевса. Он удивил самого священника и нескольких сиракузян, которые спешили снять золотые посвящения и, главным образом, одежду Зевса, на создание которой было использовано много золота. (2) Он счёл их осквернителями и приказал возвратиться в город. Сам он воздержался касаться приношений, сосредоточившись на получении доброго имени, потому что он был убеждён, что на столь серьёзной войне он ничего не должен предпринимать против богов. Кроме того, он полагал, что действуя таким образом, он внушил бы сиракузянам недоверие против тех, кто был во главе государства, потому что люди будут думать, что последние пришли в управление государством для своей пользы, а не для всех людей на принципе равенства.
(3) Ѳерон[57] из Акраганта в рождении и богатстве, а также в человеколюбии, которые он проявлял, далеко превосходил не только своих сограждан, но и других сицилийцев.
29. (1) Гелон Сиракузский[58] закричал во сне, так как ему приснилось, что он был поражён молнией, и его собака, заметив, что он сильно кричит, не переставала лаять, пока его не разбудила. Гелон был когда-то спасён от смерти волком. В детстве он сидел в школе, и волк, подбежав, вырвал доску, которой он пользовался. И когда он погнался за волком, чтобы забрать свою вещь, школа была сокрушена землетрясением и, рухнув до самого основания, погребла всех детей вместе с учителем. Историки, такие как Тимей, Дионисий, Диодор, а также Дион, называют число мальчиков, которые там остались, более ста. Точное число я не знаю.
30. (1) Кимон[59], сын Мильтиада, когда его отец умер в государственной тюрьме потому, что был не в состоянии оплатить в полном объёме штраф[60], для того чтобы получить тело своего отца для погребения, поместил сам себя в тюрьму и взялся выплатить долг.
(2) Кимон, который был честолюбив, чтобы принять участие в управлении государством, впоследствии стал способным стратегом и выполнил много славных дел благодаря своей храбрости.
31. (1) Кимон, как некоторые авторы говорят, был сыном Мильтиада, но по другим сведениям, его отцом был Стесагор[61]. И у него был сын по имени Каллий от Исодики[62]. И этот Кимон был женат на своей сестре Эльпинике[63], как Птолемей был в более позднее время женат на Беренике[64], а Зевс на Гере перед ними, и как персы поступают в настоящее время. И Каллий платил штраф в размере пятьдесят талантов потому, что его отец Кимон не мог понести наказание в связи с позорным браком брата с сестрой. Перечислять тех, кто пишет об этом, было бы для меня долгой задачей, потому что количество тех, кто писал об этом, безгранично, как например, комические поэты, ораторы, Диодор и другие.
32. (1) Ѳемистокл, сын Неокла, когда некий богатый человек[65] подошёл к нему, чтобы узнать, где он мог бы найти богатого зятя, посоветовал ему искать не богатства, которые испытывают нехватку в человеке, но человека, который бы испытывал нехватку в богатствах. А когда совет был принят, Ѳемистокл посоветовал ему отдать дочь за Кимона. Так ставши богатым, Кимон вышел из тюрьмы и стал преследовать судей, которые его заключили, и обеспечил их осуждение.
[Предыдущая книга, которая является десятой частью нашего повествования, завершена событиями года[66] непосредственно перед переправой Ксеркса в Европу и официальными дискуссиями, которые общее собрание греков вело в Коринѳе о союзе между Гелоном и греками. (Диодор XI, 1, 1)]
33. (1) В то время как Ксеркс собирался перебраться в Европу[67], все греки отправили посольство к Гелону для обсуждения союза, а когда он ответил, что заключит союз с ними и предоставит зерно при условии, что они дадут ему верховное командование или на суше, или на море. Такая претензия тирана на славу и требование верховного командования сорвали союз, и все же величина помощи, какую он мог предоставить, и страх перед врагом, побудили их разделить славу с Гелоном[68].
34. (1) В то время когда персы пользуются превосходством для удовлетворения алчности и получения даров, жадность тирана не упускает из виду любой даже небольшой прирост[69].
(2) Недоверие - наиболее верный страж безопасности.
(3) Также как обиженные дети приходят жаловаться к своему отцу, города обращаются к своей метрополии[70].
(4) Скупость тиранов не удовлетворяется законным добром, но стремится приобрести чужую собственность.
(5) Они не дадут противникам властелинов стать сильными.
(6) Вы потомки тех людей, слава которых является ценой их бессмертных достоинств.
(7) Этот союз не стоит денег, которые он требует, которые часто можно увидеть презираемыми даже самым низким человеком в личной жизни, но он требует похвалы и славы, ради которой благородные люди не боятся умирать. Действительно, цена славы выше денег.
(8) Наследство, которое спартиаты получили от своих отцов - не богатство, а мужество, чтобы с радостью погибнуть ради свободы, и обычай помещать славу выше радостей жизни.
(9) Давайте не будем в нашем стремлении к наёмным войскам отодвигать силы своих граждан и в достижении того, что невидимо, не терять того, что находится в поле зрения.
(10) Давайте не позволим себя запугивать мощью армии персов, так как именно мужество, а не количество решает победу.
(11) В наследство мы получили от своих отцов право жить своей собственной жизнью, и, при необходимости, умереть за отечество.
(12) Почему мы должны бояться золота, в которое они рядятся и идут в бой, как женщины на свадьбу, так как в результате победы в качестве вознаграждения нам будет не только слава, но и богатство? Необходимо бояться не блеска оружия и пленения, а военного мастерства руководителей.
(13) Любая армия, которая превосходит обычные пропорции, вредит чаще себе самой. Прежде чем вся фаланга услышит команду, мы уже сделаем то, что мы хотим.


[1] Тарквиний Гордый; ср. Ливий 1,47 след.; Дионисий Гал. 4.38. Традиционная дата 535 г. до н. э.
[2] По рассказу Дионисия это были ступени из зала Сената, которые вели на Форум.
[3] 578 – 535 гг. до н. э.
[4] ἐγνωρίζετο обычно используется летописцами как эквивалент годов деятельности исторического лица, указывая примерно средний возраст человека.
[5] т. е. этруском.
[6] Учение Пиѳагорейцев.
[7] Дионисий Старший из Сиракуз, 405-367 до н. э.
[8] История дружбы между Дамоном и Финтием (Пиѳий неверное написание) была широко известна в древнем мире, и во многих вариантах. Диодор и Цицерон, De Off. 3.45; Tusc. Disp. 5.22 (цитируя тирана: «Utinam ego tertius vobis adscriberer!») дали самую старую версию, последняя явно связана с Дионисием Старшим. Мы имеем наиболее полный отчёт, данный Ямвлихом (Vita Pythag. 233) на авторитете, как он утверждает, Аристоксена, который описывает рассказ, полученный непосредственно из уст самого тирана в Коринѳе, сделав случай из событий заговора при дворе Дионисия Младшего проверкой репутации дружбы пиѳагорейцев на прочность. Отчёт Гигина (Fab. 257) стал источником знаменитой баллады Шиллера «Die Burgschaft.»
[9] Ср. Илиада, 17.1 и далее.
[10] Ямбы, 124 и след.
[11] Имя, данное Пиѳагору, потому что он утверждал, что является реинкарнацией Евфорба (ср. с предыдущим параграф).
[12] T. Heath (A History of Greek Mathematics, 1, стр. 142) считает, что эти слова «невразумительными … только если «круг семидлинный» не принять в смысле, «длины семи кругов» (в смысле семь независимых орбит Солнца, Луны и планет) или (зодиакальный) круг, подразумевающий их всех».
[13] Философ, государственный деятель, полководец, и математик начала IV века до н. э.
[14] Цицерон (Tusc. Disp. 4.36) цитирует с горячим одобрением слова Архита: "Quo te modo, inquit, accepissem, nisi iratus essem" («Какое наказание вы бы получили, если бы я не был зол»).
[15] Лисандр, спартанский наварх, умер в 395 г. до н. э.; Демад, оратор, -- в 319 г. до н. э. Антипатр однажды заметил про Демада, когда тот был стариком, что «от него, как от жертвенного животного, не осталось ничего, кроме языка и потрохов» (Плутарх. Фокион, 1).
[16] Ср. Платон, Республика 430E.
[17] 1364-1375.
[18] 530 г. до н. э.
[19] Выдающийся ѳиванский полководец и государственный деятель, 420-362 до н. э.
[20] Диодор, вероятно, до сих пор говорит об пиѳагорейцах.
[21] 550 г. до н. э.
[22] Царь Персии 529–522 до н. э.
[23] 525 г. до н. э.
[24] Оракул Амона, нынешний оазис Сива.
[25] 540-523 до н. э.
[26] Цель Поликрата была ясна: заставить всех, кто плавал по морям, стать его союзниками.
[27] Возможно, ссылка на заслуженное наказание Поликрата (ср. Геродот, 3.125).
[28] По прозвищу Гегесистрат.
[29] Гиппий был правителем 527-510 до н. э.; Гиппарх был убит в 514 году до н. э.
[30] Гармодий; Ѳукидид 6.54-57 даёт наиболее достоверный отчёт об этом знаменитом деле; ср. Диодор 9.1.4.
[31] Остальных частей истории, таких как возмущение граждан, нападение на тиранов в 514 г. до н. э., убийства Гиппарха и Гармодия и т. п., не хватает в греческом тексте.
[32] Зенон Элейский (Velia в Италии) — середина V века до н. э., см. следующий параграф.
[33] На южном побережье Сицилии недалеко от Акраганта.
[34] Отрывок, вероятно, относится к замечанию вавилонян, что Дарий возьмёт Вавилон, когда мулы принесут потомство. См. Геродот, 3.151 и повсюду о подробностях взятия Вавилона.
[35] Буквально, «отрезал конечности лица», то есть нос и уши; рассказ даётся Геродотом, 3.153 след., который называет Зопира сыном Мегабиза. 520-519 до н. э.
[36] С целью обмануть вавилонян.
[37] Это, вероятно, относится к бахвальству вавилонян (Геродот, 3.151), что персы возьмут Вавилон «когда мулы принесут потомство». Чуть позже один из мулов Зопира ожеребился.
[38] 519 г. до н. э.
[39] С. 520 до н. э. Не путать с тирренами (этрусками) Италии. Эти тиррены пришли на Лемнос, по всей вероятности, из Малой Азии в. 700 г. до н. э.
[40] Знаменитый герой Мараѳона, 490 г. до н. э.
[41] Это, предположительно, подарки, сделанные из крайней необходимости. Современные историки утверждают, что Мильтиад «победил» Лемнос в 510 или в 493 г. до н. э., см. Геродот, 6.140.
[42] 535-510 до н. э.
[43] 510 г. до н. э. Он был в римской армии, которая осаждала город Ардеа, см. Ливий 1.57 и след.; Дионисий Гал. 4.64 и далее.; Дион Кассий фр. 10.12 и далее.
[44] По прозвищу Коллатин.
[45] Слишком большая вольность принята в пересказе византийским эксцептором, несомненно взявшего текст у Диодора, который никогда не вдавался в такие страсти и не увлекался морализаторством.
[46] Война, которая состоялась в 510 году до н. э., более полно описана в Диодор 12.9-10.
[47] Над спартанцами; 506 г. до н. э.
[48] Этот вариант надписи процитировал Геродот (5.77), который прочитал её на четырёхконной колеснице. Оригинальная надпись была уничтожена персами в 480 г. до н. э., когда они разрушили и сожгли акрополь и, либо переплавили, либо увезли бронзовые колесницы. Значительные фрагменты каждой из двух надписей были восстановлены.
[49] Геродот (5.102) говорит, что персы сожжение греками храма Кибелы в Сардах использовали в качестве предлога для сжигания храмов Греции.
[50] Речь идёт о ионийцах, которым угрожал персидский флот. Ср. Геродот, 6.7 далее.
[51] Геродот, 5.36, 125 след. упоминает Гекатея в связи с восстанием ионийцев, но не с каким-либо посольством как это, которое по всем признакам является вымышленным.
[52] Морское сражение при Ладе, 494 г. до н. э.
[53] Это может относиться к Аргосу, где рабы на время получили контроль над городом, потому что очень много граждан было убито в войнах со Спартой (ср. Геродот, 6.83).
[54] Изгнание его предка.
[55] Эретрия был разграблена и сожжена персами за несколько дней до битвы при Мараѳоне, 490 г. до н. э.
[56] В битве при Гелоре, в 491 г. до н. э.
[57] Тиран Акраганта, 488-472 до н. э.
[58] Тиран, но номинально «Стратег» Сиракуз, 485-478 до н. э.
[59] Выдающийся аѳинский адмирал в войне между Делосским союзом и Персидской империей, и лидер консервативной партии в Аѳинах вплоть до его остракизма в 461 г. до н. э.
[60] Мильтиад был оштрафован на пятьдесят талантов за неудачную атаку острова Парос в 489 г. до н. э.
[61] Стесагор был братом Мильтиада и, следовательно, дядя Кимона.
[62] Внучка богача Мегакла.
[63] Эльпиника – сводная сестра Кимона, и Непот (Кимон, 1.2) утверждает, что аѳинский закон позволял брак брата и сестры, которые имели только общего отца. Но Wilamowitz-Moellendorf (Hermes, 12 (1877), стр. 339, прим. 23) очищает Кимона от этого скандального обвинения. Она была явно энергичной личностью (ср. Плутарх, Кимон, 4,5). Рассказы об Эльпинике стал более скандальными со временем (ср. Аѳиней 13.589E).
[64] Три Птолемея имели сестёр по имени Береника.
[65] Евриптолем, сын Мегакла.
[66] 481 г. до н. э.
[67] 480 г. до н. э.
[68] См. Геродот, 7.157 и далее. Но сам Гелон был в опасности нападения карѳагенян на греков Сицилии.
[69] Эта и следующие выдержки вполне могут быть взяты из речей греков, когда они взвешивали выбор между борьбой с персами с возможным поражением, или подвержением себя под тиранию Гелона.
[70] То есть, метрополии Греции не должны искать помощи у колоний, которые они когда-то основали на Сицилии.