17.84‑103. Походы Александра в Согдиану, Бактрию и Индию

Переводчик: 
Переводчик: 

84. (1) На этом и поклялись, и царица, изумляясь великодушию Александра, прислала богатейшие дары и обещала выполнить все, что было велено[1].
Наёмники сразу же, по условиям соглашения, вышли из города и, пройдя стадиев восемьдесят, расположились беспрепятственно лагерем без всякой тревожной мысли о будущем[2]. (2) Александр относился к наёмникам с неизменной враждебностью; построив своих солдат, он пошёл вслед за варварами и внезапно обрушился на них; многие были убиты. Наёмники сначала кричали, что на них нападают вопреки договору, и призывали богов, оскорблённых Александром. Он громко крикнул им в ответ, что разрешил им уйти из города, но что они явные враги македонянам. (3) Наёмники не испугались грозной опасности: став тесным строем, они образовали круг, внутри которого поместили детей и женщин; таким образом врага, нападающего со всех сторон, они встречали лицом к лицу. Бились они с мужеством отчаяния; сражение было страшным: и по причине их проверенной в битвах храбрости, и по причине рвения македонян, не желавших уступить варварам в доблести. (4) Бились врукопашную; враги, сошедшись грудью, поражали насмерть один другого и наносили многочисленные разнообразные раны. Македоняне, пробивая сариссами щиты варваров, вонзали железные наконечники своих копий им в лёгкие; наёмники, бросая копья в гущу врагов, били без промаха по близкой цели. (5) Много было раненых, немало убитых; женщины подбирали оружие павших и бились рядом с мужчинами. Страшная опасность и напряжение заставили их забыть свою природу и вступить в бой. Некоторые, вооружившись, смыкали свой щит со щитом мужа; другие нападали без оружия, хватали щиты врагов и сильно им мешали. (6) Все, мужчины и женщины, сражаясь вместе и погибая от рук многочисленного врага, выбрали для себя славную смерть, предпочитая её жизни в унижении. Александр повернул обратно свою конницу, уводя с собой бесполезную невооружённую толпу и уцелевших в битве женщин.
85. (1) После осады множества других городов[3], уничтожив сопротивлявшихся, он подошёл к утёсу, называемому Аорном[4]. Сюда бежало уцелевшее население в расчёте на полную неприступность этого места. (2) Рассказывают, что Геракл в древности осаждал эту крепость и снял осаду по причине сильных землетрясений и других знамений. Этот рассказ только усилил у Александра желание осадить твердыню и состязаться с божеством в славе[5]. (3) Утёс в окружности имел сто стадиев, а в высоту шестнадцать; был он весь гладкий и круглый. Южную часть его омывал Инд, самая большая из индийских рек; с остальных сторон его окружали глубокие пропасти и отвесные обрывы. (4) Александр осмотрел эти недоступные места и отказался от мысли взять Аорн приступом. В это время к нему пришёл какой-то старик со своими двумя сыновьями[6]. (5) Был он совершенный бедняк и давно уже жил в этих местах, поселившись в пещере, в скалистых стенах которой было выбито три ложа. Здесь нашёл себе убежище старик с сыновьями, он превосходно изучил все окрестности. Подойдя к царю и рассказав ему о себе, он заявил, что проведёт его по этому бездорожью и он окажется над варварами, занявшими скалу. (6) Александр пообещал ему богатые дары[7] и взял его проводником; сначала он занял проход, ведущий на скалу, и так как он был единственный, то варвары оказались совершенно запертыми. Затем, располагая большим количеством людей, он велел завалить пропасть и сделать насыпь у подошвы утёса. Подойдя к нему вплотную, он повёл энергичную осаду, непрерывно в течение семи дней и стольких же ночей бросая людей на приступ[8]. (7) Сначала варвары, занимавшие позиции на высотах, оказывались победителями; много воинов, упорно шедших на приступ, было убито. Когда же насыпь была закончена, поставлены катапульты, метавшие стрелы, и прочие машины, причём стало ясно, что царь не намерен снимать осаду, то инды перепугались. Александр, проницательно догадываясь о том, что произойдёт, отозвал стражу, занявшую проход, и открыл путь желавшим уйти со скалы. Варвары, боясь мужества македонян и честолюбия царя, ночью оставили скалу.
86. (1) Хитростью Александр победил индов, незнакомых с таким способом ведения войны, и завладел скалой, не подвергая себя опасности. Проводнику он дал обещанные дары, а сам с войском отправился в путь[9]. (2) В этих местах оказался на то время некий инд, Африк по имени, с войском в двадцать тысяч человек и с пятнадцатью слонами[10]. Его убили, принесли его голову Александру и этой услугой обеспечили собственное спасение. (3) Царь принял их к себе и овладел слонами, бродившими по стране[11].
Придя к реке Инду, он застал там вполне готовые тридцативёсельные суда, перебросил мост[12] и дал солдатам тридцатидневный отдых. Принеся великолепные жертвы богам, он переправил войско; и тут случилось удивительное событие. (4) Царь Таксил умер ещё раньше; сын его Мофис[13], наследник его власти, ещё раньше, когда Александр был в Согдиане, посылал к нему с известием, что он будет воевать вместе с ним против некоторых индов. И тут Мофис отправил к Александру посольство сказать, что он передаёт ему власть над своим царством. (5) Когда Александр отстоял от него на сорок стадиев, он выстроил войско, как выстраивают его для боя, украсил слонов и пошёл навстречу царю вместе с друзьями. Александр, видя приближающееся к нему большое выстроенное в боевом порядке войско, решил, что заявления инда сделаны были с коварной целью - напасть на македонян врасплох. Он велел трубить сигнал к бою, выстроил воинов и двинулся на индов. (6) Мофис, видя смятение в македонском войске и сообразив, что происходит, оставил войско и поскакал вперёд с малочисленной свитой. Объяснив македонянам их ошибку, он вручил и себя, и войско царю. (7) Александр испытал большое облегчение, вернул ему царство и после этого принял его как друга и союзника. Он также принял имя Таксил[14].
Вот события этого года.
87. (1) Архонтом в Аѳинах был Хремес: римляне поставили консулами Публия Корнелия и Авла Постумия[15]. В этом году Александр, дав войску отдохнуть в земле Таксила, пошёл походом против Пора, царя соседних индов[16], (2) у которого было: пехоты больше пятидесяти тысяч, конницы около трёх тысяч, колесниц больше тысячи и сто тридцать слонов. Он заключил союз с другим соседним царём[17], Эмбисаром[18], войско которого было немногим меньше его собственного. (3) Александр, услышав, что Эмбисар находится в сорока стадиях, решил напасть на Пора прежде, чем Эмбисар подойдёт. (4) Когда он приблизился к индам, Пор, узнав, что враги находятся поблизости, сразу же выстроил своё войско; всадников поместил на флангах, а слонов, в их грозном воинском уборе, с фронта, на равных промежутках друг от друга. Между животными он расставил пехотинцев, которым было приказано помогать животным и препятствовать стрельбе с боков. (5) Вся расстановка в целом напоминала укреплённый город: слоны стояли как башни[19]; солдаты между ними играли роль простенков. Александр, рассмотрев вражескую диспозицию, расставил своё войско в соответствии с ней.
88. (1) Во время сражения конница первым делом уничтожила почти все колесницы индов. Затем в бой вступили слоны, должным образом используя и огромную массу своих тел, и свои силы: одни гибли под их ногами, растоптанные вместе с оружием; других они обхватывали хоботом и, подняв вверх, швыряли на землю: люди умирали страшной смертью[20]; многие были насквозь пронзены клыками и тут же испускали дух. (2) Македоняне мужественно противостояли всем страхам; перебив сариссами воинов, стоявших между животными, они уравновесили боевые силы[21]. (3) После этого они стали дротиками и стрелами поражать слонов; животные, покрытые ранами, обезумели от боли, и инды, ходившие за ними, не могли уже их удержать: повернув, они неудержимо понеслись на своих, топча и давя их[22]. (4) Началось великое смятение; Пор, видя, что происходит (он сидел на самом сильном слоне), собрал вокруг себя сорок слонов, находившихся в спокойном состоянии, и устремил всю массу этого отряда на врага. Много людей было перебито, тем более что физической силой Пор значительно превосходил своих соратников. Высотой он был в пять локтей[23]; панцирь его был вдвое шире, чем у других, отличавшихся силой воинов. (5) Дротики, брошенные его рукой, ударяли почти с такой же силой, как стрелы из катапульты, Македоняне, стоявшие против него, испугались; Александр вызвал лучников и легковооружённых и приказал всем целить в Пора. (6) Воины быстро выполнили этот приказ; множество стрел разом полетело в инда, и так как был он размеров огромных, то все попали в цель. Пор героически бился; потеряв от множества ран много крови, он лишился чувств и, склоняясь к спине животного, скатился на землю[24]. (7) Когда разнеслась молва, что царь убит, все войско индов обратилось в бегство.
89. (1) Во время этого бегства многих убили; Александр, победив в славном сражении, велел трубить отбой. В этом сражении индов пало больше двенадцати тысяч; среди них двое сыновей Пора и самые славные военачальники[25]. (2) В плен взяли больше девяти тысяч; поймали восемьдесят слонов. Пора, который ещё дышал, поручили попечениям индов. (3) У македонян пало двести восемьдесят всадников и больше семисот пехотинцев[26]. Царь похоронил убитых, почтил по достоинству отличившихся и принёс жертву Гелиосу как пославшему победу над восточными областями.
(4) Так как на соседних горах росло много крепких елей, немало кедров и сосен и вообще имелось великое изобилие корабельного леса, то Александр построил достаточное количество кораблей. (5) В мыслях у него было дойти до границ индийской земли и, покорив всех её обитателей, спуститься по реке к Океану. (6) Он основал два города: один за рекой, в том месте, где он переправился, а другой на месте победы над Пором. Работы были быстро выполнены - рабочих было много[27]; Пора, уже вылечившегося, Александр за его доблесть поставил царём страны, которой он управлял и раньше, а войску своему дал тридцатидневный отдых, пользуясь изобилием всяких припасов.
90. (1) Странные явления наблюдались в этих горах. Кроме корабельного леса эта область содержит большое количество змей, замечательных своими размерами, они достигают длины до шестнадцати локтей[28]. Существует также много разных видов обезьян, отличающихся размером, которые сами научили индийцев способам их ловли. (2) Они подражают каждому действию, которое они видят, но поймать силой их невозможно из-за их силы и ловкости. Охотники, однако, на виду у зверей, мажут глаза мёдом, или застёгивают сандалии на своих лодыжках, или вешают зеркала вокруг своей шеи[29]. Затем они уходят, присоединив силки к обуви, подменив мёд птичьим клеем, и завязав затяжную петлю на зеркалах. (3) Таким образом, когда животные пытаются подражать тому, что они видели, они оказываются беспомощными: их глаза склеились, их ноги скованы, и их тела обездвижены. То есть, каким образом, их можно легко поймать[30].
(4) Александр устрашил царя Сасибисара[31], союзника Пора, опоздавшего подать ему помощь, и заставил его выполнять то, что ему приказано, а сам с войском переправился через реку и пошёл по стране исключительно плодородной. (5) Росли здесь деревья разных пород, высотой в семьдесят локтей и такой толщины, что их с трудом могли обхватить четверо. Тень от них падала на три плеѳра[32]. Была эта страна полна змей, маленьких и очень разнообразных[33]. (6) Одни напоминали медные прутья; у других имелся густой волосатый гребень; укус их причинял быструю смерть; ужаленный жестоко мучился, и по телу его ручьями струился кровавый пот. (7) Поэтому македоняне придумали хитрый способ уберечь себя от укусов: стали подвешивать постели к деревьям[34] и большую часть ночи проводили без сна. Узнав от местных жителей, какой корень служит противоядием, они избавились от своих страхов[35].
91. (1) Когда Александр продвигался вперёд со своей армией, к нему пришли с известием, что царь Пор, двоюродный брат разбитого им Пора, оставил своё царство и бежал к народу гандаридов. (2) Раздосадованный Александр послал в его страну Гефестиона с войском и приказал передать его царство Пору, который остался ему верным[36]. Сам он пошёл на племя адраистов; одни города их взял силой, другие привлёк на свою сторону убеждением[37] и отбыл в страну каѳеев. (3) У них существует правило, чтобы жены сжигали себя на костре вместе с трупами мужей. Этот закон был у них установлен по вине одной женщины, отравившей своего мужа[38]. (4) Царь, осадив самый большой и самый укреплённый их город, подвергшись многим опасностям, взял его и сжёг. Он осадил другой крупный город; инды вышли к нему с ветвями умоляющих, и Александр даровал им мир[39].
После этого он пошёл на города, которые находились под властью Сопиѳа, и были управляемы по законам превосходным. Строй их воспитывает в гражданах жажду славы; величайшим почётом пользуется у них красота. (5) Поэтому детей у них разделяют с раннего возраста: пропорционально сложенных, обещающих стать красивыми и сильными, воспитывают хорошо; уродов почитают недостойными воспитания и уничтожают. (6) В соответствии с этим и браки заключаются без всякой заботы о приданом и о всяких роскошных вещах: обращают внимание только на красоту и физические достоинства. (7) Поэтому большинство жителей этих городов выделялось своим обликом[40], но больше всех славился царь Сопиѳ красотой и ростом: было в нем больше четырёх локтей[41]. Он вышел из города, где находился его дворец, вручил себя и своё царство Александру и вновь принял его от царя по милости победителя. (8) Сопиѳ с великой охотой роскошно угощал все войско в течение нескольких дней.
92. (1) Александру он предложил много богатых даров; подарил ему полтораста собак, удивительных по величине, силе и прочим достоинствам[42]: говорили, что это помесь кобелей с тигрицами. (2) Желая, чтобы Александр обоими глазами убедился в высоких качествах этих собак, Сопиѳ приказал загнать в загородку взрослого льва и напустил на него двух наихудших из подаренных им псов. Им было не под силу справиться со зверем; выпустили ещё двух собак. (3) Четверо одолели льва; тогда Сопиѳ послал человека с мечом отрубить правую лапу у одной собаки. Царь закричал, прибежали телохранители и схватили инда за руку. Сопиѳ пообещал вместо этой собаки дать трёх, и охотник стал спокойно понемногу срезать мясо с лапы. Пёс не издал не рычания, ни воя; вцепившись зубами в льва, он не двигался с места, пока, обескровленный, не упал мёртвым на зверя.
93. (1) В это время явился Гефестион вместе со своим войском: он покорил значительную часть Индии[43]. Александр похвалил его за доблесть. Сам он вторгся во владения Фегея; туземцы радушно приняли македонян[44]; Фегей встретил их с богатыми дарами. Александр оставил его царём; роскошно принятый вместе с войском, он, погостив два дня, двинулся к реке Гифасис, ширина которой равна семи стадиям, глубина - шести оргиям; течение стремительное, делающее переправу очень затруднительной. (2) Александр расспросил Фегея о землях за Индом,[45] и выяснил, что сразу за рекой на протяжении двенадцатидневного пути лежит пустыня, а за ней находится река Ганг шириной в тридцать две стадии[46], самая глубокая из индийских рек; за Гангом живут табрасии и гандариды, а царствует над ними Ксандрам, у которого имеется двадцать тысяч всадников, двести тысяч пехотинцев, две тысячи колесниц и четыре тысячи боевых слонов[47]. Александр усомнился в этих сведениях и послал за Пором и тщательно разузнал от него обо всем, что ему было сообщено. (3) Пор подтвердил истину всего сказанного и добавил, что царь гандаридов - человек совершенно ничтожный и обесславленный; его даже считают сыном цирюльника. Цирюльник этот, его отец, был красив; в него влюбилась царица, хитростью извела мужа и передала царскую власть любовнику[48]. (4) Александр понимал, что поход на гандаридов будет делом трудным, но, упорствуя в своём честолюбии, полагаясь на храбрость македонян и на предсказания, все же питал надежду покорить варваров: пиѳия ведь назвала его непобедимым, и Аммон обещал ему дать власть над всей землёй[49].
94. (1) Видя, что солдаты утомлены непрерывными походами[50], что их вымотала восьмилетняя служба, проведённая в трудах и военных опасностях, он решил, что надо сказать им подобающее слово и воодушевить на поход против гандаридов. (2) Воинов погибло много, а окончания войн не предвиделось. У лошадей от непрерывного пребывания в пути поистирались копыта; оружие в большей части своей уже никуда не годилось; эллинская одежда изорвалась, и солдаты вынуждены были одеваться по-варварски; они только укорачивали индийские плащи[51]. (3) Случилось как раз, что в течение семидесяти дней неистовствовала буря, удары грома раздавались один за другим, молнии били без промаха. Александр понимал, что все это ставит препятствия его намерениям; единственная надежда была у него на то, что он сумеет своими милостями целиком расположить к себе солдат. (4) Поэтому он разрешил им грабить места[52], лежавшие по реке и богатые всем необходимым. Пока войско занималось собиранием добычи, Александр созвал солдатских жён и детей, велел выдать каждой хлебный паек на месяц, а мальчикам выплатить каждому сумму, соответствующую жалованью его отца[53]. (5) Когда солдаты вернулись, нагруженные множеством награбленного добра, он созвал всех на собрание и произнёс обдуманную речь относительно похода на гандаридов. Македоняне, однако, не сдавались на его увещания, и он отказался от своего замысла[54].
95. (1) Решив здесь положить конец своим походам, он прежде всего соорудил алтари двенадцати богам высотой в пятьдесят локтей[55], затем велел обвести рвом пространство, втрое большее, чем то, которое занимал лагерь; ров выкопать шириной в пятьдесят и глубиной в сорок футов. Груды выкопанной земли употреблены были на постройку высокой стены за рвом. (2) Каждому пехотинцу велено было устроить палатку с двумя кроватями в пять локтей каждая; всадники должны были, кроме того, сколотить по паре яслей вдвое больших, чем обычные, и соответственно увеличить размеры всех предметов, которые собирались здесь оставить[56]. Все это он делал, желая придать лагерю вид обиталища героев и в то же время оставить туземцам следы того, что здесь находились люди огромного роста, обладавшие сверхъестественной силой.
(3) После этого он со всем войском повернул обратно и той же дорогой, по которой двигался раньше, пришёл к реке Акесину[57]. Найдя там готовые суда, он набрал для них экипаж и велел строить ещё новые. (4) В это время пришли из Эллады под командой стратегов союзники и наёмники: пешего войска больше тридцати тысяч, всадников немного меньше шести тысяч[58]. Привезено было полное и превосходное вооружение для двадцати пяти тысяч пехотинцев и на сто талантов лекарственных снадобий. Все это он раздал солдатам. (5) Закончена была постройка судов: изготовлено двести судов без палуб и восемьсот лёгких, обслуживающих[59]. Города, основанные у реки, он назвал один Никеей, потому что здесь одержал победу, а другой Букефалой, потому что здесь в битве с Пором погиб его конь[60].
96. (1) Сев на суда вместе с друзьями, он стал спускаться по реке к Океану, расположенному на юге[61]. Большая часть войска шла берегом реки под начальством Кратера и Гефестиона[62]. Дойдя до места, где Акесин и Гидасп сливаются, Александр высадил солдат и повёл их на так называемых сибов. (2) Говорят, что это потомки воинов, осаждавших вместе с Гераклом Аорн, потерпевших неудачу и поселенных в этом месте Гераклом[63]. Александр расположился лагерем вблизи очень большого города, и к нему вышли именитейшие граждане. Повстречавшись с царём, напомнив ему о своём родстве с ним, они пообещали все с готовностью выполнить, как и положено родственникам, и поднесли ему роскошные дары. (3) Александр не пренебрёг их добрым расположением, объявил их города свободными и пошёл дальше на соседние племена. Настигнув войско агалассов[64], собравших тридцать тысяч пехоты и три тысячи всадников, он завязал с ними сражение и победил их; большинство было убито; оставшиеся бежали в соседние города, но по взятии этих городов обращены были в рабство. (4) Другие туземцы собрались вместе, и двадцать тысяч их бежало в большой город, который Александр взял приступом; тогда инды перегородили узкие улицы и мужественно отбивались из домов; немало македонян было убито. (5) Александр в гневе велел поджечь город; большинство людей сгорело[65]. Около трёх тысяч уцелевших туземцев сбежались в акрополь и вышли к Александру с ветвями умоляющих; он отпустил их.
97. (1) Затем он опять сел с друзьями на суда и поплыл по реке до того места, где упомянутые реки сливаются с Индом[66]. Так как здесь в одном месте сталкивается много вод, то образуются страшные водовороты; суда затягивает, и они гибнут. Течение так сильно и стремительно, что искусству кормчих оказалось не под силу с ним справиться: два военных корабля затонули, многие суда прибило к берегу. (2) Головной корабль понесло на большой водоворот; царь оказался на краю гибели. Видя смерть перед глазами, Александр разделся и голышом бросился в воду, надеясь на возможное спасение[67]. Его друзья плыли с ним, готовые оказать помощь царю в спасении, как только корабль пойдёт ко дну. (3) Вокруг него было великое смятение: люди боролись с мощным течением; река одолевала все человеческие планы и человеческую силу. Александру едва удалось вместе с судами[68] прибиться к берегу. Спасшись вопреки ожиданию, он принёс жертву богам за избавление от великой опасности после борьбы с рекой, подобно Ахиллу[69].
98. (1) После этого он пошёл на сидраков[70] и маллов (это племена большие и воинственные) и настиг туземцев, собравших больше восьмидесяти тысяч пехоты, десять тысяч всадников и семьсот колесниц. Племена эти перед прибытием Александра воевали между собой, но когда царь подошёл к их земле, они помирились, закрепив мир брачными союзами: каждое племя отдало другому в замужество десять тысяч девушек[71]. (2) Они, однако, не сговорились окончательно: начался спор о том, кому предводительствовать, и они разошлись по ближайшим городам. Александр, подойдя к первому на его пути городу, решил с ходу брать его приступом. (3) Тогда один из гадателей, Демофонт[72], подошёл к нему и сказал, что птицы предвещают царю большую опасность от раны, которую он получит при осаде. Он просил поэтому Александра оставить сейчас этот город и заняться другими делами. (4) Царь выбранил его за то, что он пугает солдат, и, дав распоряжения относительно осады, пошёл первым на стены, стремясь силой овладеть городом. Осадные машины запоздали; царь первым разбил ворота и, ворвавшись в город, многих убил[73], а остальных обратил в бегство и преследовал их до акрополя. (5) Македоняне ещё дрались у стен; он схватил лестницу, приставил её к стенам крепости и, прикрыв голову щитом, полез наверх. Стремительно действуя, он предупредил передовых варварских воинов и быстро оказался на стене. (6) Инды не решались вступить с ним врукопашную, но издали метали дротики и пускали стрелы. Царь обессилел под этим градом; македоняне, приставив две лестницы, полезли по ним всем скопом; обе лестницы подломились, и люди рухнули на землю.
99. (1) Царь, оставшись без всякой помощи, отважился на поступок невероятный и достойный упоминания. Считая, что спуститься со стены к своим, ничего не сделав, недостойно его, он, один-одинешенек, с оружием в руках спрыгнул в город. (2) Инды сбежались к нему; он храбро выдерживал натиск варваров. Закрытый справа деревом[74], росшим у самой стены, а слева самой стеной, он отбивался от индов, представляя себе, как доблестно должен вести себя царь, совершивший такие дела, если он хочет закончить свою жизнь подвигом славнейшим. (3) Шлем его был пробит во многих местах; немало дыр было и в щите. Наконец стрела[75] попала ему под сосок; он упал на одно колено, обессиленный болью. Тотчас же подбежал к нему инд, пустивший в него стрелу; он уже не боялся царя и замахнулся на него, когда Александр всадил меч ему в пах. Рана оказалась смертельной: варвар упал, а царь, схватившись за ближайшую ветку и поднявшись, стал вызывать желающих сразиться с ним[76]. (4) В это время один из оруженосцев, Певкест, поднявшись по другой лестнице, первый закрыл царя щитом. За ним появилось множество других македонян, которые навели страх на варваров и спасли Александра[77]. Город был взят приступом, и македоняне в гневе за царя перебили всех встречных и завалили город трупами. (5) Много дней царь провёл в бездействии, так как должен был лечиться[78], между тем эллины - поселенцы в Бактрии и Согдиане, уже давно с трудом терпевшие житьё среди варваров, теперь, когда до них дошёл слух, что царь ранен и умер, восстали. (6) Их собралось до трёх тысяч; они понесли много трудов, чтобы вернуться домой. Позднее, уже после смерти Александра, их перебили македоняне[79].
100. (1) Александр, выздоровев от ран, принёс богам благодарственные жертвы и стал устраивать роскошные пиршества друзьям. За одной попойкой случилось событие своеобразное и заслуживающее упоминания[80]. (2) Среди застольников был один македонянин, по имени Кораг, отличавшийся физической силой и совершивший немало подвигов в бою. Разгоряченный вином, вызвал на единоборство аѳинянина Диоксиппа, атлета, увенчанного за свои славные победы. (3) Участники пира, разумеется, стали подстрекать соперников. Диоксипп согласился, и царь назначил день для поединка. Когда пришло время единоборства, на это зрелище собрались десятки тысяч. (4) Македоняне, земляки Корага, и сам царь желали ему победы; эллины болели за Диоксиппа. Македонянин вышел в дорогом вооружении; аѳинянин обнажённый, смазанный маслом, с обыкновенной палицей в руке. (5) Оба вызывали изумление своей необычайной крепостью и силой; казалось, будто ожидают поединка богов. Македонянин всем своим складом и блестящим вооружением внушал великий страх и напоминал Ареса; Диоксипп огромной силой, осанкой атлета и палицей походил на Геракла. (6) Когда они сошлись, македонянин метнул с подобающего расстояния копьё; его противник, слегка отклонившись, избежал удара. Тогда Кораг, выставив вперёд македонскую сариссу, пошёл на Диоксиппа, но когда уже приблизился к нему, тот ударил палицей по сариссе и сломал её. (7) После этих двух неудач македонянин схватился за меч, но пока он его вытаскивал, противник опередил его: подскочив к нему, он левой рукой схватил руку, извлекавшую меч, а другой столкнул противника с его места и, ухватившись за ноги, свалил его наземь. (8) Когда тот рухнул, он стал ему ногой на шею, и, подняв палицу, посмотрел на зрителей.
101. (1) Толпа закричала и от неожиданности и от удивления перед таким подвигом. Царь приказал отпустить побеждённого и окончить зрелище; он ушёл, опечаленный поражением македонянина. (2) Диоксипп отпустил поверженного и ушёл, одержав громкую победу; земляки украсили его лентами, словно он прославил всех эллинов. Судьба, однако, не позволила ему долго хвастать своей победой. (3) Царь становился к нему все холоднее; друзья же Александра и все придворные македоняне, завидуя его доблести, уговорили его слугу подбросить ему под подушку золотой кубок[81]; на очередной пирушке его обвинили в воровстве, ссылаясь на то, что у него нашли кубок: Диоксипп был опозорен и обесславлен. (4) Видя, что македоняне устремляются на него, он ушёл с пирушки. Вскоре после этого, прибыв уже к себе домой, он написал Александру о подстроенной ему ловушке, поручил близким передать это письмо царю, а сам покончил с собой. Безрассудно согласился он на поединок и ещё бессмысленнее оборвал свою жизнь. (5) Поэтому многие корили его и осуждали за глупость, говоря, что худо иметь большое тело и малый ум. (6) Царь, прочтя письмо, опечалился смертью и Диоксиппа и часто вспоминал о его доблести. Пренебрегая живым и тоскуя об умершем, который уже ничем не мог послужить ему, он раскрыл низость клеветников и понял высокие качества этого человека.
102. (1) Александр велел войску идти вдоль реки навстречу флоту, и сам опустился по реке к Океану и вошёл в страну самбастов[82]. (2) По многочисленности мужского населения и по его доблести они не уступают ни одному индийскому племени. Живут они по городам, которые управляются народом; узнав о вторжении македонян, они собрали пешего войска шестьдесят тысяч и пятьсот колесниц. (3) Когда подошёл флот, то этот чуждый и непонятный им способ прибытия привёл их в ужас; испугала их и громкая слава македонян. Старшины посоветовали им не вступать в бой, и они отправили к Александру пятьдесят виднейших людей с просьбой отнестись к их народу дружественно. (4) Александр поблагодарил послов и согласился на мир; туземцы почтили его богатыми дарами и почестями, которые положены героям. После этого он присоединил к себе содров и массанов[83], живущих по обеим сторонам реки. В этих местах у реки он основал город Александрию, набрав для него десять тысяч жителей[84]. (5) После этого он направился в земли царя Мусикана; захватив покорённого властелина, он убил его, а народ подчинил себе[85]. Сразу затем вторгшись во владения Портикана[86], он с ходу осадил два города, разрешил солдатам их разграбить и велел сжечь дома. Самого Портикана, бежавшего в неприступное место, он настиг и убил в бою. Все города, находившиеся под его властью, он взял и уничтожил, наполнив страхом соседей. (6) Сразу затем он опустошил царство Самба[87]; большинство городов уничтожил, жителей обратил в рабство и перебил восемьдесят тысяч варваров[88]. (7) Такие бедствия обрушились на племя так называемых брахманов. Остальные пришли с ветвями умоляющих; он наказал наиболее виновных и отпустил остальных. Царь Самб с тридцатью слонами бежал к границам Индии и таким образом спасся.
103. (1) Пограничный город брахманов, Гармателия[89], горделиво полагался на мужество своих жителей и на свою неприступность. Александр отправил туда небольшое число легковооружённых, приказав завязать военные действия, а если враг выйдет, то обратиться в бегство. (2) Отряд в пятьсот человек принялся штурмовать стены, но вызвал к себе только пренебрежение[90]. Из города вышли три тысячи воинов; те притворились испуганными и бросились бежать. (3) Царь с небольшим отрядом встретил преследователей; в жестокой битве одни варвары были убиты, другие взяты в плен. Немало царских воинов было ранено и находилось на краю гибели[91], (4) так как варвары смазывали своё оружие смертельным ядом. Полагаясь на его силу, они и вышли, чтобы решить боем свою судьбу. Яд этот получали из каких-то змей: их ловили и, убив, клали на солнце. (5) От зноя змеиные трупы становились мягкими, из них вытекала жидкость: в этой влаге и заключался змеиный яд. Раненый сразу впадал в оцепенение, вскоре начинались жестокие боли; судороги и дрожь сотрясали все тело. Кожа становилась холодной и синей; больного рвало жёлчью; из раны текла чёрная пена, и начиналась гангрена, быстро распространявшаяся по главным частям тела; смерть была ужасной. (6) Одинаковая судьба ожидала и тех, кто получил большие раны, и тех, кого случайно и слегка оцарапало. Такой смертью погибали раненые, но царь не так уж печалился над их судьбой; особенно огорчала его рана Птолемея, будущего царя, а тогда царского любимца. (7) С Птолемеем случилось, однако, нечто исключительное и необычайное; некоторые видели здесь божественный промысел. Птолемея любили все за его доблесть и щедроты, которыми он осыпал всех; ему и подана была помощь, подобающая человеколюбцу. Царь увидел сон: ему приснился дракон, который держал в пасти траву, объяснял её свойства и силы и говорил, где она растёт. (8) Проснувшись, Александр разыскал траву, растёр её, обложил ею тело Птолемея, дал ему выпить - и поставил его на ноги[92]. Знакомство с этим полезнейшим растением спасло и остальных, лечившихся таким же образом.
Александр собирался осаждать город гармателийцев, укреплённый и большой, но население вышло к нему навстречу с ветвями умоляющих, сдалось ему, и он их не наказал.


[1] Конец года 328/7 и начало 327/6 до н. э. истории Диодора утрачены из–за большого пробела в рукописи, из которой получен наш текст; это осень 327. Скиѳский, бактрийский и согдийский походы завершены, с такими известными событиями как ссора с Клитом, арест Каллисѳена в связи с введением проскинезы и заговора пажей, и брак с Роксаной (см. Оглавление). Александр на своём пути вниз по долине Кабул к Индии. В городе Мазаги (Курций, 8.10.22) или Массага (Арриан, 4.26.1) в стране ассакенов (современный Сват) он захватил красавицу–царицу Клеофиду и вернул ей царство. В более романтичном рассказе он назвался её сыном (Курций, 8.10.22–36, Юстин, 12.7.9–11).
[2] Эти наёмники были на службе у ассакенов. Плутарх (Александр, 59.3–4) одобряет этот весьма компрометирующий способ обращения Александра с ними. Арриан, с другой стороны (4.27.3–4) говорит, что Александр убил их, потому что они собирались дезертировать. Это представляется историкам хорошей дилеммой: источник Диодора очернил репутацию Александра, или Арриан обелял её?
[3] Курций, 8.11.2.
[4] О термине «скала» см. выше главу. 28 и примечание. В целом историю см. Курций, 8.11; Юстин, 12.7.12–13; Плутарх, Александр, 58.3; Арриан, 4.28.7–30.4.
[5] Курций, 8.11.2; Юстин, 12.7.12. Традиция рационализирована Аррианом, 4.28.1–2.
[6] Курций, 8.11.3. Арриан (4.29.1) говорит «некоторые из окрестных племён».
[7] Курций (8.11.4) говорит «восемьдесят талантов».
[8] Арриан, 4.29.7–30.1.
[9] Согласно открытию сэра Аврелия Штейна, овраг, который заполнял Александр, лежал в верхней части гребня, так что обе характерные черты рассказа Диодора, тайные тропы и регулярные осадные действия, фактически присутствуют. Третью особенность истории, обман, чтобы побудить индийцев отступить, не так легко объяснить.
[10] У Курция (8.12.1) он, как сказано, ранее преграждал путь Александру.
[11] Арриан (4.30.7–9) рассказывает об облаве на слонов, покинувших пастбище, возможно, это та же история.
[12] Работа была проделана Гефестионом (Курций, 8.12.4) или Гефестионом и Пердиккой (Арриан, 4.30.9).
[13] Называется Омфис у Курция, 8.12.4.
[14] Та же история рассказана Курцием, 8.12.4–18. Верность Таксила кратко отмечена у Арриана, 5.3.5–6, и рассказана иначе Плутархом, Александр, 59.1–3.
[15] Хремес был архонтом в Аѳинах в период с июля 326 года по июнь 325 г. до н. э. Консулы 328 г. до н. э. не вполне определены (Бротон 1,145). Один из них был С. Плавтий Дециан или П. Плавтий Прокул, другой П. Корнелий Скарул или П. Корнелий Сципион Барбат.
[16] Всю историю см. Курций, 8.13–14; Юстин, 12.8.1–7; Плутарх, Александр, 60; Арриан, 5.3.5–19.3. Диодор (как Юстин) опускает захватывающую историю переправы Александра через реку Гидасп.
[17] Курций (8.13.6) даёт силы Пора как 30 000 пеших, 300 колесниц и 85 слонов; Плутарх (Александр, 62.1), как 20 000 пехотинцев и 2000 всадников. Арриан (5.15.4) даёт 4000 всадников, 300 колесниц, 200 слонов, и 30 000 пехотинцев.
[18] Иначе известный как Абисар (Арриан, 5.22.2; Курций, 8.13.1; 14,1). Диодор называет его по–другому в гл. 90.4.
[19] Это же сравнение у Курция, 8.14.13. Другие писатели не помещают пехоту между слонами.
[20] Курций, 8.14.27.
[21] Курций, 8.14.16.
[22] Арриан, 5.17.6.
[23] Примерно 2¼ м. Эти же цифры даёт Арриан, 5.19.1. Плутарх, Александр, 60.6, говорит «четыре локтя, и пядь»; Курций, 8.14.13: «humanae magnitudinis prope modum excesserat». Тарн, однако, считает, что в источнике используется короткий локоть. Мы предпочитаем искать здесь только небольшое преувеличение очевидного феноменального роста Пора. Арриан (5.4.4) говорит, что большинство индийцев были высокого роста, а Курций (7.4.6) сообщает, что дахи были на голову выше, чем македоняне. Александр построил кровати длиною в пять локтей в лагерь на Гифисисе (глава 95.2).
[24] Курций, 8.14.32–38, Юстин, 12.8.5, Плутарх, Александр, 60.7.
[25] Арриан также даёт потери (5.18.2): около 20 000 пехотинцев и 3000 всадников. Он упоминает также двух сыновей Пора.
[26] 230 кавалеристов и 80 пехотинцев (Арриан, 5.18.3).
[27] Это были Никея и Букефалия, последняя названа в честь породистого коня Александра, смерть, которого случилась в это время (глава 95,5). Курций также разделяет свой рассказ об основании (9.1.6; 3,23), но другим мероприятием, находящимся в связи с этим (Юстин, 12.8.8, Плутарх, Александр, 61; Арриан, 5.19.4–6).
[28] 7⅓ м., по–видимому, не невозможная длина для питона. Их упоминание приписывается Неарху и Клеарху. Первоначально ссылки исходят от Арриана (Индика, 15,10), поздние из Элиана (De Natura Animalium, 17,2). Многие из этих и более поздних анекдотов об Индии появятся у Страбона, 15.1.20–45 (694–706), из тех же источников.
[29] Ручки древних зеркала часто прокалывали и продевали в них шнуры. В такие петли можно было просунуть голову.
[30] Эта история из Клитарха и повторяется в большом отрывке Элианом, De Natura Animalium, 17.25.
[31] Ранее он был назван Эмбисаром (глава 87,2). О его капитуляции см. Курций, 9.1.7–8 (его покорность только подразумевается): Арриан, 5.20.5.
[32] Может быть ¾ акра. Дерево предположительно баньяна. См. Страбон, 15.1.21, который цитирует Онесикрита о том, что его вряд ли могли обхватить пять человек, и может дать тень для четырёхсот всадников, но добавляет, что Аристобул говорит, что в тени могут укрыться пятьдесят всадников.Jac
[33] Упоминаются также Неархом и Клитархом; Элиан, De Natura Animalium, 18.2.
[34] Согласно Неарху так делали туземцы.
[35] Курций, 9.1.12.
[36] Арриан, 5.20.6; 21.2–6.
[37] Арриан, 5.22.3.
[38] Страбон (15.1.30) доверяет в этом рассказе Онесикриту.
[39] Курций (9.1.23) так же неясен, как и Диодор. Город назывался Сангала (Арриан, 5.22–24.5).
[40] Курций, 9.1.24–26; Страбон, 15.1.30 (где рассказ Онесикрита принят на веру).
[41] Курций, 9.1.28–30. Тарн предполагает, что он и Пор были примерно одинакового роста, но локоть при их измерении, использовался разный.
[42] Курций, 9.1.31–33; Страбон, 15.1.31 (700). Это были известные индийские собаки (Геродот, 1.192; 7,187.).
[43] Продолжение гл. 91.2; Курций, 9.1.35.
[44] Курций, 9.1.36.
[45] Река (Беас) только что была названа Гифасис, и редакторы, как правило, удаляют здесь название «Инд».
[46] Такие же цифры даёт Плутарх, Александр, 62.1. В Диодор 2.37.2, в описании, основанном, вероятно, на Мегасфене, Диодор даёт ширину реки как 30 стадиев.
[47] Плутарх, Александр, 62.2, сообщает следующее цифры: 80 000 всадников, 200 000 пехотинцев, 8 000 колесниц и 6 000 слонов. В 2.37.3 Диодор также даёт число слонов в 4 000.
[48] Курций, 9.2.2–7. Этих события Арриан описывает совершенно иначе.
[49] О консультации с Аммоном см. выше гл. 51. История с Пиѳией упоминается исключительно только Плутархом, Александр, 14.4.
[50] Курций, 9.2.8–11. Этого размышления о плачевном состоянии его солдат не хватает у Арриана.
[51] Курций, 9.3.10; Арриан, Indica, 6,5.
[52] Не ясно, о какой стране идёт речь. Царство Фегея было дружеским. Чтение одной рукописи позволило бы избежать этой логической трудности, но сложно предположить, что Александр позволил своим солдатам грабить города Фегея. Подобные случаи грабежа ради добычи описаны ниже, гл. 102,6 и 104.5–7. Это, конечно, обычная практика, применяемая полководцами, чтобы порадовать своих солдат.
[53] Это только один из возможных переводов. Смысл έπιφορὰς ταγματικάς и συλλογισμούς в этой связи совершенно неизвестен. Юстин (12.4.2–11) один из других историков Александра, упоминает эту меру для обеспечения солдатских семей. Плутарх, Александр, 71.5, сообщает такую же историю в этой связи позже, после мятежа в Описе. Ср. Также Арриан, 7.12.1–2.
[54] Это все, что Диодор рассказал о знаменитом мятеже (за исключением упоминания в гл. 108.3). Ср. Курций, 9.2.12–3.19; Юстин, 12.8.10–17; Плутарх, Александр, 62; Арриан, 5.25–28.
[55] Курций, 9.3.19, Плутарх, Александр, 62.4; Арриан, 5.29.1. 50 локтей равны 23 метрам.
[56] Курций, 9.3.19, Плутарх, Александр, 62.4.
[57] Никея и Букефалия лежали на том, что следует называть Гидаспом, но эта река (Джелам) стала Акесином после её слияния с Сандавлом и Гиаротом. Ниже, однако (гл. 96.1) Диодор упоминает о слияния Акесина и Гидаспа, как если бы они были разными реками. Или, возможно, Акесин все–таки является Сандабалом (Ченаб) (как у Арриана, 6.14.5).
[58] Курций (9.3.21) упоминает 7000 пехотинцев и 5000 всадников, с 25 000 наборов брони, инкрустированных золотом и серебром.
[59] Арриан, 6.2.4: восемьдесят триконтер и 2080 судов всего (по Птолемею).
[60] Выше, гл. 89.6 и примечание. Арриан (5.29.5) говорит, что города были частично разрушены наводнением.
[61] Была уже осенью 326 г. до н. э. (Страбон 15.1.17 (691): «За несколько дней до захода Плеяд»).
[62] Кратер был на правом берегу, Гефестион на левом (Арриан, 6.2.2).
[63] Ср. гл. 85 выше. Об истории, которая отсутствует у Арриана, см. Курций, 9.4.1–3, Юстин, 12.9.2.
[64] Курций, 9.4.5 (который называет их просто «другой народ», но упоминает, что их было 40 000); Юстин, 12.9.2 («Agensones»).
[65] Курций, 9.4.6–7, заявил, что инды сожгли себя, чтобы избежать порабощения.
[66] Оба и Курций (9.4.8–14) и Арриан (6.4.4–5.4) правильно говорят о слиянии Гидаспа и Акесина. Инд присоединяется к системе гораздо южнее.
[67] Плутарх, Александр, 58.4, сообщает, что Александр не умел плавать.
[68] В рукописном чтении, возможно, ошибка: νέων, «молодые люди», или νεόντων, «пловцы». Это последнее предположение профессора Поста.
[69] Илиада, 21.228–382. См. Курций, 9.4.14: «cum amne bellum fuisse crederes»; Плутарх, De Fortuna Aut Virtute Alexandri, 2.9 (340E): θαλάτταν μαχομένην ἔπλευσε. Курций, как и Арриан (6.5.1–4), говорит, что Александр не потерпел кораблекрушения.
[70] Это название указывается по–разному: как сидраки (Страбон, 15.1.8 [687]), судраки (Курций, 9.4.15), сугамбры (Justin, 12.9.3), и оксидраки (Арриан, 6,4 .3). Их силы определялись Курцием как 90 000 пехоты, 10 000 кавалерии, и 900 колесниц, Юстин как 80 000 пехоты и 60 000 конницы. Этноним сидраки напоминает название индуистской касты воинов, кшатрии.
[71] Курций, 9.4.15.
[72] Курций, 9.4.27–29.
[73] Курций, 9.4.30–5.20; Юстин, 12.9.5–13; Плутарх, Александр, 63; Арриан, 6.9.1–11.8.
[74] Курций, 9.5.4; Юстин, 12.9.9.
[75] Стрелы трёх футов длиной (Плутарх, De Fortuna Aut Virtute Alexandri, 2,9 [341C]).
[76] Курций, 9.5.11–13.
[77] Существует общее мнение, что Певкест заслужил доверие за спасение жизни Александра в это время. Курций (9.5.14–18) сообщает, что Тимей, Леоннат, и Аристон также присутствовали. Плутарх (Александр, 63) называет Лимнея: Арриан (6.10–11) — Леонната и Абрея. По Клитарху Птолемей присутствовал также, но Птолемей отрицал это (Курций, 9.5.21; Арриан, 6.11.8). Его указал только Плутарх, De Fortuna Aut Virtute Alexandri, 1,2 (327B) и 2.13 (343D–345) (называя также Лимнея и Леонната, но пропуская Певкеста).
[78] Курций, 9.5.22–30.
[79] Курций, 9.7.1–11, сообщает, что все они в конечном счёте счастливо спаслись. Диодор думает о 20 000 пеших и 3000 конных, убитых солдатами Пиѳона (Диодор 18.4.8; 7.1–9).
[80] История Корага и Диоксиппа по–другому рассказана только Курцием, 9.7.16–26 (называя македонянина Корратом). Диоксипп одержал победу в кулачном бою в Олимпии, вероятно, в 336 году до н. э.
[81] То есть, подушки на его пиршеском ложе.
[82] Они названы сабарки в рукописи Курция. Историю см. Курций, 9.8.4–7. Арриан (6.15.1–4) даёт совершенно разные имена и события, что невозможно согласовать два отчёта.
[83] Курций, 9.8.8, просто говорит «другой народ». Этноним содры напоминает имя низшей индуистской касты, шудры.
[84] Курций, 9.8.8; Арриан, 6.15.2 (на слиянии Акесина и Инда).
[85] Арриан, 6.15.5–7. Он восстал позже, Арриан, 6.17.1–2. Курций говорит о народе, называемом мусикане (9.8.8–10), и упоминает это восстание (9.8.16). Онесикрит является источником анекдотов об этом царстве (Страбон, 15.1.34).
[86] Курций, 9.8.11–12; Арриан, 6.16.1–2 (называя его Оксикан).
[87] Курций, 9.8.13–16; Плутарх, Александр, 64.1 (Sabbas; Страбон, 15.1.33, has Sabus); Арриан, 6.16.3–4.
[88] Согласно Курцию (9.8.15), это были цифры, данные Клитархом.
[89] Известен также под именем Гармата (Стефан Византийский).
[90] Курций, 9.8.17–19 («на границе области самбов»); Арриан, 6.16.5. Те же цифры даёт Курций, который определяет «пятьсот», как агриане.
[91] Курций, 9.8.20–28; Юстин, 12.10.1–3 (во владениях царя Амба).
[92] У Арриана отсутствует упоминание этого инцидента, благоприятного для Птолемея, что ставит вопрос о том, включал ли Птолемей его в свою историю. Он также упомянут Страбоном, 15.2.7 (723).