Ксенион

Автор: 
Составитель: 

О Крите

F 1 Etymologicum Magnum, Arkesion, 144.32 (Etymologicum Genuinum 44 Mi), s.v. Ἀρκέσιον:
Аркесион: пещера с таким названием на Критской Иде. Он сказал, что (пещера) была названа куретами по arkesai — «помогать» — так как она предоставила им помощь, когда они убегали от Кроноса и спускались в пещеру и прятались там. Так говорит Ксенион в книгах О Крите.
F 2 Scholia, on Lykophron, Alexandra, 1214 p. 350, 3 Scheer:
Кроме того, Ксенион в своей книге О Крите (упоминает) сто городов Крита и называет эти (Кносс и Гортина) по имени.
F 3 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ᾽Αρκάδες:
Аркадес: город на Крите, как Ксенион говорит в своей Критике, граждане, также называемые Аркадес. Деметрий говорит, что город Аркадия, не Аркадес.
F 4 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Δράγμος:
Драгм; город на Крите, как Ксенион говорит в его Критике. Этник драгмий или драгмит, последнее лучше.
F 5 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Δράγμος:
Эйнат: город на Крите, как Ксенион говорит; этник–это эйнатий. Некоторые говорят, что это гора и река, в которых Илитии Эйнатии поклоняются.
F 6 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ῎Ελυρος:
Элир: город на Крите, как Ксенион говорит в Критике. Гражданин называется элирий.
F 7 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Καμάρα:
Камара: город на Крите. И гражданин называется <камарит>, как Ксенион говорит в Критике; он также был назван Лато.
F 8 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Κάντανος:
Кантан: город на Крите, как Ксенион (упоминает) <в книге> о критском месте Орион. Этник кантан.
F 9 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Λάμπη:
Ламп: город на Крите; основан Агамемнона, названный в честь Лампа из Тарры. Этнической является лампий. Юлий Клавдий говорит, что они называются лампеи. Ксенион в Критике пишет городом Крита с двумя " п «и с двумя» а " [а также с ē].
F 10 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ῎Οαξος:
Оаксос: город на острове Крит, недалеко от Элефтерна, согласно Ксенион назван по Оаксосу, сыну Акакаллиды, дочери Миноса. Некоторые, однако, (говорят это так называется), потому что место битое и обрывистое; ибо они называют такие места axoi, соответствующее нашему призванию их agmoi.
F 11 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ᾽Ολοῦς:
Олус: город на Крите; Ксенион в Кретике.
F 12 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ῾Υδραμία:
Гидрамия: город на Крите, как Ксенион, автор Кретики говорит.
F 13 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Φαλάσαρνα:
Паласарна: город на Крите; по имени Паласарна. Гражданин–это паласарний, как Ксенион, говорит.
F 14 Stephanos of Byzantium, Ethnica, Χερρόνησος:
Херронес:… 4: Херронес — это остров Крита, с небольшои городка с одноименным названием. Ксенион в (книге/части) о его (Херронесе) † (имеются в виду его?) Крита:«Одна сторона (острова) Херронес также лежит в сторону моря между Кноссом и Олусом». Граждан (называют) одинаково херронеситы и херронесии, как он сам говорит.
F 15 Stephanos of Byzantium, Ethnica, ῎Ωλερος:
Олер: Критский город, о котором Ксенион говорит в Критике: «дальше от Гиерапитна был город Олер, построенный на высоком месте.» Гражданин–это олерий на есть Афина Олерия; средний род–это олерион, потому что он сам говорит: «Для этого божества гиеерапитны проводят праздник, и они называют праздник Олерия.»