Деметрий Калатийский

Составитель: 

T 1 Diogenes Laertios, Lives of the Philosophers [Vide: Demetrius Magnes & Sosibius apud Diogenem Laertium], 5, 83:
Деметриев, заслуживших известность, было двадцать: первый — халкедонский ритор, старший современник Фрасимаха; второй — тот, о котором шла речь; третий — перипатетик из Византия; четвертый — по прозвищу Писец, славный повествователь, он же и живописец; пятый — из Аспенда, ученик Аполлония из Сол; шестой — из Каллатиса, написавший двадцать книг об Азии и Европе
T 2 Dionysios of Halikarnassos, The Arrangement of Words (ed. Usener–Radermacher), 4; p. 20, 19:
Древние писатели почти все проявляли великую заботу о соединении: потому–то так прекрасны у них и стихи, и песни, и проза. У позднейших этого нет, за немногими исключениями; а писатели последнего времени вовсе пренебрегают соединением, и никто не признаёт, что оно необходимо и что оно содействует красоте речи. Потому–то и оставили они такие сочинения, которые никто не в силах дочитать до конца: я говорю о Филархе, Дуриде, Полибии, Псаоне, Деметрии из Каллатии, Иерониме, Антилохе, Гераклиде, Гегесии Магнесийском и множестве других; мне не хватило бы дня, если бы я захотел перечислить все имена.
T 3 Agatharchides, On the Red Sea (Excerpts), 5, 64:
Обитаемый мир заключен в четыре стороны света: я имею в виду восток (ανατολή), запад (δυσίς), север (αρκτος) и юг (μεσήμβία). Лик и Тимей дали описание Запада, Гекатей и Балисис — Востока, Диофант и Деметрий — северных стран, мы же, говорит автор, взялись за трудную задачу истории народов юга.
T 4 Scymnus (ps.), Periegesis (Voyage around the Earth) for Nicomedes, 718-720:
Затем следует положение Понта и географические особенности (thesin), которые Деметрий Каллатийский описывает после того, как исследовал этот регион с большой осторожностью, так как он появляется.
T 5 Scymnus (ps.), Periegesis (Voyage around the Earth) for Nicomedes, 117:
(путем перечисления тех авторов, которых я использовал в качестве источников, чтобы дать доверие к моим periodos …) … историк (syngrapheus) Деметрий из Каллатиса…
F 1 Anonymus–Anonymi, Voyage of the Red Sea, 45:
У реки Танаиса, которая служит границей Азии, разделяя материк на две части, первыми живут сарматы, занимая пространство в 2000 стадиев, составляющих 250 миль. Далее за сарматами живет племя меотов, называемое иазаматами, по свидетельству Деметрия (от которых и Меотийское озеро получило название)
F 2 Anonymus–Anonymi, Voyage of the Red Sea, 64-65:
Почти напротив Голого устья Истра, если плыть с северным ветром прямо в открытое море, лежит остров, который одни называют островом Ахилла, другие — Бегом Ахилла, третьи по цвету — «Белым».
91 (65) 1. На нем водится множество ручных птиц, и он представляет для приезжающих благолепный вид; с него нельзя видеть земли, хотя он отстоит от материка только на 400 стадиев (53⅓ мили), как пишет, по крайней мере, Деметрий.
F 3 Lucian (Loukianos), Macrobii, Octogenerians (Long–livers), 10:
Гиерон, тиран сиракузский, девяноста двух лет будучи, скончался от болезни, процарствовав семьдесят лет, — об этом пишут Димитрий из Калатии и другие историки.
F 4 Scholia, Idylls (ed. Wendel), 1, 65-66a:
Опять же, Димитрий Каллатийский рассказывает, что оба Сикан и Этна были детьми Бриарея, одного из циклопов, и что название горы произошло от этой девушки Этны.
F 5 Stephanos of Byzantium, Ethnica, — ᾽Αντίκυραι:
Есть два города (с именем Антикира), один из них в районе Фокиды, как Димитрий Каллатийский говорит, другой в районе Малиды, как Псевдо–Аполодор сообщает.
F 6 Strabo, Katasterismoi, 1, 3, 20:
Деметрий из Каллатиса в рассказе о землетрясениях, некогда происходивших повсюду в Греции, говорит, что бо́льшая часть Лихадских островов и Кенея были затоплены морем; горячие источники в Эдепсе и Фермопилах, иссякнув на 3 дня, затем снова потекли; источники же в Эдепсе вырвались на поверхность и в других местах. В Орее обрушились стена, обращенная к морю, и около 700 домов; бо́льшая часть Эхина, Фалар и Гераклеи, что в Трахине, были разрушены, а строения в Фаларах уничтожены до основания. Подобная же участь постигла жителей Ламии и Лариссы: Скарфея была сброшена волной с основания; при этом утонуло не менее 1700 душ (из них больше половины фронийцев); затем поднялась тройная волна, одна часть которой понеслась по направлению к Тарфе и Фронию, другая часть — к Фермопилам, третья — по равнине до Дафнунта в Фокиде; источники рек на несколько дней иссякли; Сперхей изменил свое русло, так что проезжие дороги стали годными для плавания; Боагрий устремился по другому ущелью; многие части Алопы, Киноса и Опунта были повреждены; Эон — крепость над Опунтом — была совершенно разрушена; часть стены Элатеи была сломана; в Альпоне во время празднования Фесмофорий 25 девушек поднялись в одну из башен в гавани, чтобы полюбоваться видом; башня упала, а вместе с ней и девушки упали в море.