О Динархе

Переводчик: 
Переводчик: 

Содержание: I. Отсутствие у Динарха характерных черт: четыре писателя с таким именем. — II-III. Происхождение и жизнь Динарха. — IV-VIII. Время жизни и характеристика его красноречия. — IX. По каким признакам можно узнать его речи. X. Какие речи об общественных делах принадлежат этому оратору. — XI. То же, но приписанное ложно. — XII. Речи о частных делах, автором которых он является. XIII. То же, но приписанное ложно.

I. В своих заметках «О древних ораторах» я ничего не сказал о Динархе, потому что этот человек не был изобретателем нового стиля, таким как Лисий, Исократ и Исей; он также не усовершенствовал того, что было изобретено другими, как например Демосфен, Эсхин и Гиперид. Однако, поскольку этот оратор, как правило, ценится за энергичный стиль, и он оставил нам несколько речей по общественным и частным делам, которыми нельзя пренебречь, я думаю, что не должен о нем умолчать и уместно будет привести некоторые подробности о его жизни и природе его таланта. Кроме того, я думаю, что для умов, которые не смотрят на красноречие как на легкомысленное занятие, будет очень важно отличать речи подлинные от тех, которые ему приписываются напрасно; тем более что ни Каллимах, ни пергамские грамматики ничего точного о нем не написали. Кроме того, они не только не сказали ничего нового, но даже исказили самые известные факты: они не только выдвинули ряд фальсификаций и назначили ему несколько не его речей, но они приписали другим речи, для которых он является подлинным автором. Деметрий из Магнесии, разносторонний автор, упоминает этого оратора в своем трактате «Об одноименцах». Разумно было бы предположить, что там мы найдем полезные сведения; но он не отвечает ожиданиям. Ничто не мешает процитировать его слова: «Четыре Динарха известны нам: один из них аттический оратор; второй собирал критские мифы; третий был старше двух других и родился на Делосе, он сочинял стихи и исторические труды; четвертый оставил нам трактат о Гомере. Я предлагаю поговорить о каждом из них по отдельности: я начну с оратора Динарха. Я думаю, что он не уступает Гипериду изяществом, и даже можно сказать, превосходит его. Его доказательства убедительны, фигуры разнообразны: он настолько естественен, что слушатель вынужден верить, что все так и было, как он сказал. Действительно, довольно простодушны те, кто рассматривает речь против Демосфена как произведение Динарха, настолько она не соответствует его характеру. Тем не менее эта речь настолько замечательна, что она всегда помещалась в ряд его произведений, хотя написана не им, в то время как мнения разделились по поводу ста шестидесяти речей, автором которых он действительно является. Стиль Динарха точно выписывает манеры; в нем есть некая язвительность, которая разжигает страсти; и если он не так пылок как Демосфен, он не уступает ему ни убедительностью, ни уместностью».
II. В этих словах нет ничего точного и достоверного. Они не сообщают ни о рождении Динарха, ни о времени когда он жил, ни о месте где он занимался красноречием. Деметрий просто собирает всем известные имена: то, что он сообщает о большей части речей Динарха, не согласуется с самыми достоверными традициями; и честно говоря, я думаю, что он утверждает противоположное. Вот подробности, которые я собрал об этом ораторе. Он был сыном Сострата и происходил из Коринфа. Он прибыл в Афины когда там процветали философия и красноречие, и он был другом Теофраста и Деметрия Фалерского. Поскольку он обладал даром красноречия, он начал писать в то время когда процветал Демосфен и скоро стал выдающимся оратором. Самый яркий период его славы относится к времени когда умер Александр, когда Демосфен и другие ораторы были осуждены на вечное изгнание или к смертной казни, и когда в Афинах больше не осталось знаменитых писателей. В течение пятнадцати лет, пока Кассандр владел Афинами, он составлял речи на заказ. Но при архонте Анаксикрате, когда цари Антигон и Деметрий изгнали гарнизон, поставленный Кассандром в Мунихии, как иностранец он был обвинен наряду с самыми выдающимися гражданами в уничтожении демократии. Видя ненависть афинян, против него возбужденную, и опасаясь, прежде всего, за целостность своего богатства, он не стал дожидаться суда, и, покинув Афины, уехал в Халкидику на Евбеи, где он жил от архонтства Анаксикрата до архонтства Филиппа, то есть в течение пятнадцати лет, постоянно надеясь, что Теофраст и другие его друзья дадут ему средство для возвращения в Афины.
III. Когда Деметрий ему и другим изгнанникам позволил вернуться из ссылки, он прибыл в Афины на корабле. Он поселился у Проксена, одного из своих друзей, который похитил его деньги: он был очень стар и почти ослеп. Так как Проксен не проявлял усердия в поиске денег, Динарх подал на него в суд по поводу потери своего имущества. До этого дела он никогда сам не выступал в суде. Такова жизнь этого оратора. Эти подробности извлечены из истории Филохора и из собственных слов Динарха. В речи, произнесенной против Проксена по возвращении из ссылки, он высказывается в таких словах: «Я Динарх из Коринфа, сын Сострата, я обвиняю Проксена, у которого я живу, в краже двух талантов. Он причинил мне этот ущерб когда принял меня в своем загородном доме после моего возвращения из Халкиды в Афины: он украл у меня двести восемьдесят пять золотых статеров, о которых я говорил ему при возвращении из Халкиды. У меня кроме того было серебряной утвари на двадцать мин: он и ее похитил». В начале этой речи он сообщил, что никогда не выступал в суде. Во вступлении он также говорит о потере, которую Проксен заставил его испытать, а затем говорит об изгнании и других жизненных обстоятельствах, которые подтверждают истинность сказанного мною выше. В конце этой же речи мы узнаем, что Динарх жил в Афинах в качестве метека и, что он уже был очень стар, когда произносил эту речь. Вот сведения, которые о себе сообщает Динарх. Филохор в своей Истории Аттики когда говорит о свержении демократии и возвращении изгнанников, сообщает: «В начало архонтства Анаксикрата был разорен город Мегары. Затем Деметрий, по прибытию из Мегары, занялся приготовлениями к осаде Мунихия, и, разрушив укрепления, дал свободу народу. Вскоре несколько граждан были обвинены: Деметрий Фалерский был среди них. Обвиняемые, которые не стали ждать решения суда, были приговорены к смертной казни: остальные оправданы». Так говорит Филохор в восьмой книге своей истории. В девятой он говорит: «Когда этот год закончился и начался следующий, произошло чудо в Акрополе: собака вошла в храм Афины Полиады, проскользнула в Пандросий и улеглась на алтарь Зевса Геркея, который находился под оливковым деревом. По афинскому обычаю ни одна собака не должна входить в Акрополь. Примерно же в это время на чистом небе, пока заходило солнце, яркая звезда сияла некоторое время. На вопрос, что предзнаменовали эти чудеса, говорили, что они означают возвращение изгнанников, и что возвращение не понесет изменения в форме правления. Это предсказание сбылось».
IV. Кроме этих подробностей остается еще одна важная вещь: необходимо выяснить время процветания Динарха, чтобы с уверенностью определить речи, которые действительно принадлежат ему, и те, что приписаны ему ошибочно. Во–первых, я думаю, ему было семьдесят лет, когда он вернулся из ссылки: я основываюсь на его собственных словах: он сам говорит, что в то время был уже стариком. Но такое название не может применяться только к тем, кто достиг этого возраста. Согласно довольно правдоподобного предположения, так как у нас нет несомненных доказательств, Динарх родился при архонте Никофеме. Если полагать, что оратор родился раньше или позже установленного времени, то кроме того, что это утверждение ничем не обоснованное, придется отнять у него многие речи, или даже почти все, за исключением пяти или шести: и в самом деле, для одних он был бы слишком стар, а для других слишком молод. Можно сказать не боясь ошибиться, что он начал писать в двадцать пять или двадцать шесть лет, в то время когда слава Демосфена блистала во всем своем сиянии; и так как Пифодем двадцать шестой архонт после Никофема, следовательно, все речи предшествовавшие этому архонту и приписанные Динарху не должны рассматриваться его произведениями: точно также обстоит дело с теми, что были составлены от Анаксикрата до Филиппа. Конечно, никто не ходил в Халкиду за речами по общественным или частным делам: в Афинах в то время ораторов хватало.
V. Теперь, установив со всей возможной точностью время жизни этого оратора, с тем чтобы надежно отличать те речи, которые принадлежат ему, от тех, которые не его, я должен заняться характером его красноречия. Это сложный вопрос, потому что в общественных речах, равно как и частных делах, у Динарха нет приема, который не был бы общим для других ораторов, и который характеризовал бы только его. Здесь он подражает Лисию, а других местах Гипериду или Демосфену: в этом можно убедиться на множестве примеров. Например, он подражает Лисию в речи против Мнесикла, в речи за Никомаха против Лисистраты и во многих других. Стиль Гиперида, более разумный в устройстве речи и искусстве развивать тему, служил для него образцом более чем в тридцати речах, а особенно в жалобе против Агафона по поводу наследства. Он также имеет некоторые черты сходства с Демосфеном, которому, главным образом, и старается подражать: в этом можно убедиться на примере речи против Полиэвкта. Он начинает как Демосфен, и на протяжении всей речи он его добросовестно копирует.
VI. По какому признаку мы можем узнать подлинные сочинения Динарха? Для начала нужно основательно изучить особенности других ораторов и приписать ему, прежде всего, те речи, у которых есть сходство с речами Лисия: во–вторых, не обращая внимания на названия, некоторые речи, которые многие критики приписывают Гипериду; наконец те, которые напоминают стиль Демосфена до такой степени, что возникает соблазн рассматривать их как произведения этого писателя. У ораторов, которым он подражает, есть неизменная характеристика, которая является вернейшим средством их опознания. Например, Лисий в частных делах, равным образом и в общественных, всегда сохраняет одни и те же черты; то есть, ясный стиль, естественный порядок слов, текучий и превосходный благодаря изяществу риторических украшений. Гиперид уступает Лисию при выборе слов, но превосходит его в обращении с темой: он меняет форму своих повествований; иногда он следует за естественным порядком фактов, в другой раз он переставляет последние с первыми. При доказательстве он использует не только энтимему, но и эпихерему для придания большей наглядности доказательствам. Демосфен, который затмил этих ораторов, а также всех прочих, берет то, что есть в них самого совершенного: он отличается ясностью и слогом подходящим теме, порядком слов ему присущим, плотными и округленными оборотами, разумной композицией, пафосом, и, главным образом, страстностью. Что касается Динарха, он не всегда похож на себя: можно признать, что его черта — подражание. Фактически, подражание и воспроизведение оригинальной речи, если можно сказать, всегда позволяет заметить большую разницу: мы видим это на примере Исократа и его учеников.
VII. Возьмем несколько речей, которые принадлежат Динарху и имеют большое сходство с речами Лисия. Чтобы определить автора прежде всего надо знать особенности, которые характеризуют Лисия. Если мы находим в речи естественность, изящество и удачный выбор слов, если при этом ничего не кажется неодушевленным, можно с уверенностью считать, что это Лисий. Но если мы не замечаем ни такого изящества, ни такой убежденности, ни такой правильности, ни той естественности, которая является печатью таланта Лисия, мы смело отнесем сочинение в число Динарховых. Все то же самое с речами, приписанными Гипериду. Стиль прост, так же как и порядок слов; расположение частей надлежащее; в оборотах нет ничего пылкого, ничего напыщенного, тогда мы можем сказать, что речь принадлежит Гипериду, так как все это его характеристики. Но если они весьма несовершенны в этих конкретных отношениях, даже если композиция на самом деле заслуживает высокой оценки, мы должны поместить их в число сочинений Динарха. Этим же правилам мы должны следовать в отношении Демосфена. Если мы находим величественный слог, порядок слов разнообразный, наполненная жизнью патетика, своего рода язвительность, соединенная с большой проницательностью; если все это одухотворенное и благородное, скажем без колебаний, что это сочинение Демосфена; но если эти качества не доведены до совершенства, или речь не всегда выдержана в одном стиле, оставим ее в числе сочинений Динарха. Одним словом, есть два способа отличить оригинальный продукт от трудов подражателей: первый заключается в естественном вкусе, который развивается упражнениями и чтением; второй, который неотступно следует за первым, есть компетенция искусства. Что можно сказать о первом? Ничего. А о втором? Во всех жанрах у оригинала есть естественная красота и изящество, в то время как в подражательных трудах, даже когда они совершенны, чувствуется обработка и отдаление от естественности. Не только оратор опознает оратора, но и художник отличит картины Апеллеса от картин художников, которые ему подражали; скульптор опознает произведения Поликлета и скульптуры Фидия.
VIII. Писатели, которые хвалятся тем, что подражают Платону, и которые не в силах достичь того величия старины, той возвышенности, того изящества и красоты, которые его характеризуют, расточают выражения громкие и высокомерные, при помощи этого принципа быстро посрамляются: те, кто подражает Фукидиду и неспособен достичь его энергии, его благородства и силы, которые используют обороты мало отличные от солецизма и полные темноты, очень скоро разоблачаются тем же способом. Точно также ораторы, которые взяли за образец Гиперида, не смогли воспроизвести ни его изящества, ни другие его качества: все они позабыты. Таковы Артамен, Аристокл, Филагрий и Молон, которые принадлежат Родосской школе. Писатели, которые пытались копировать Исократа точь-в-точь распознаются по вялости, холодности, отсутствию нерва, деланности. Мы ставим в этот класс Тимея, Псаона и Сосигена. Те же кто пошел по стопам Демосфена и подражали этому оратору, сделали похвальную попытку; но они оказались неспособны достичь величайших красот его красноречия. Динарх достиг большего чем другие; но и он уступает ему в величественности и выборе выражений; в разнообразии и изменчивости оборотов, в расстановке слов и в изобретательности доказательств: они далеко не новые и не такие поразительные как Демосфеновы, что–то есть в них вульгарное и заурядное; наконец, в диспозиции, в манере подачи и развития аргументов, использовании предварительных доказательств, в намеках и других средствах. Демосфен превосходит его главным образом согласованием всех частей и точным соблюдением вкуса. Я не утверждаю, что Динарх не заслуживает похвалы в этом отношении: я говорю в общем, о том как это чаще всего бывает. По этой причине некоторые критики называют его деревенским Демосфеном: они осудили его за ошибки, обнаруженные в построении речи; потому что не формой тела грубый селянин отличается от утонченного горожанина, но одеждой и поведением.
IX. Вот сведения, что я собрал о характере сочинений Динарха. Теперь я буду говорить о средствах опознать речи, которые ему принадлежат. Я ограничусь только названиями. Что касается тех, которые ему напрасно приписывают, я покажу со всей возможной точностью мотивы, которые побуждают меня отклонить их. Так как знание времени необходимо для этой проверки, я начну со списка афинских архонтов со времени куда я поместил рождение Динарха до того, как ему было разрешено вернуться на родину. Их было семьдесят, вот их имена: Никофем, Каллимед, Евхарист, Кефисодот, Агафокл, Элпин, Каллистрат, Диотим, Евдем, Аристодем, Фессал, Аполлодор, Каллимах, Феофил, Фемистокл, Архий, Евбул, Ликиск, Пифодот, Сосиген, Никомах, Феофраст, Харонд, Фриних, Пифодем. Мы упоминали, что в его архонтство Динарх впервые выступал в суде. За ним последовали Евенет, Ктесикл, Никократ, Никета, Аристофан, Аристофон, Кефисофон, Евфикрит, Гегемон, Хремес, Антикл, Кефисодор, Филокл (в его архонтство в Афинах был поставлен гарнизон и упразднена демократия), Архипп, Неахм, Аполлодор, Архипп, Демоген, Демоклид, Праксибул, Никодор, Феофраст, Полемон, Симонид, Гиеромнемон, Деметрий (Фалерский), Харин, Анаксикрат (в его архонтство олигархия, учрежденная Кассандром, была отменена, осужденные граждане бежали: в их числе был Динарх): Корэб, Евксенипп, Ферекл, Леостат, Никокл, Каллиарх, Гегемах, Евктемон, Мнесидем, Антифат, Никий, Никострат, Олимпиодор, Филипп: во время архонтства последнего царь Деметрий позволил изгнанникам, в том числе Динарху, вернуться в свои дома.
Подлинные политические речи Динарха
Х. (1) Рассмотрение жизни Полиевкта, который по жребию получил должность царя–архонта: «Πολλὰ μὲν καὶ ἀγαθὰ γένοιτο» (Много может случится выгод).
(2) Разоблачение Полиевкта, изгнанного из дема решением совета: «Πάλαι θαυμάζω ὑμῶ» (Уже очень долго я удивляюсь вам).
(3) Речь против Полиевкта об участке земли с шахтой: «Περὶ μὲν αὐτῆς τῆς μηνύσεω» (Что касается самого доноса).
(4) Речь на ту же тему: «Βραχὺν, ὦ ἄνδρες» (Вкратце, господа).
(5) Речь против Пифея по обвинению в незаконном гражданстве: «Ἱκανὴ μὲν ἦν πρόφασις» (Повод был достаточный).
(6) Против того же горожанина по поводу торговли: «Ἐπειδὴ τοῖς μὲν λέγειν τῶν ῥητόρω» (Поскольку некоторые ораторы говорят).
(7) Речь против Тимократа: «Ὥσπερ δίκαιόν ἐστ» (Как раз это справедливо).
(8) Речь против Ликурга об аудите: «Οἶδα ὅτι, κἂν μηδὲν ὑμῖν» (Я знаю, что если для вас бесполезно).
(9) В защиту Эсхина против Диния: «Βουλοίμην ἂν, ὦ ἄνδρε» (Я хотел бы, господа).
(10) Против Формисия по обвинению в безбожии: «Ἆρά γ' ἔι τινε» (Конечно, если некоторые).
(11) Против Каллесхра относительно почестей: «Πολλάκις, ὦ Ἀθηναῖοι» (Часто, афиняне).
(12) О мире: «Ἅπαντα συμβήσεσθαι» (Все случится).
(13) Вторая речь против Диния по обвинению в недобросовестности: «Ἴσως μὲν, ὦ Ἀθηναῖο» (Возможно, афиняне).
(14) Обвинительная речь против Гимерия: «Οὐδένα νομίζω, ὦ Ἀθηναῖοι» (Афиняне, я не верю, что кто–нибудь).
(15) Обвинительная речь против Пистия: «Ὥσπερ καὶ ὑμῶν ἕκαστος» (Подобно тому, как каждый из вас).
(16) Речь против Агасикла по обвинению в незаконном гражданстве: «Οὐδένα πώποτε οἶμαι». (Я думаю, что никто и никогда)
(17) Разоблачительная речь против Феокрина: «Ἀγαθοῦ πατρὸς, ὦ Ἀθηναῖοι» (Хороший отец, афиняне). Речь эту Каллимах приписывает Демосфену.
(18) Речь против Стефана по обвинению в противозаконных предложениях: «Ὑπάρχει τοῦ νόμου δεδωκότος, ὦ ἄνδρες» (Поскольку закон обеспечивает, господа).
(19) Речь против Клисфена по такому же обвинению: «Οὐκ ἀγνοῶ, ἄνδρες» (Мне небезызвестно, господа).
(20) Тяжба между жителями Фалеры и Феникса относительно святыни Посейдона: «Εὔχομαι, νὴ τὴν Ἀθηνᾶν, πρέπειν δ» (Клянусь Афиной, что это будет уместно).
(21) Речь против описи (имущества) Кефисофона: «Πρῶτον μὲν, ὦ ἄνδρες, δέομαι» (Прежде всего, господа, я прошу).
(22) Другая речь, которая начинается словами: «Τὰ μὲν περὶ τὴν ὠνήν» (Факты, касающиеся приобретения).
(23) Апология писаря Фидия против оппозиции Харесу: «Οὔτ' ἔχθρας οὐδεμιᾶς ἕνεκα». (Никто из–за какой–нибудь вражды).
(24) Речь против Филокла относительно денег, розданных Гарпалом: «Τί χρὴ λέγειν τὸ πρὸς τῶν» (Что нужно сказать об этом).
(25) Речь против Гносия на туже тему: «Οὐκ ἄδηλον» (Очевидно).
(26) Речь против Аристоника на туже тему: «Εὐτύχημα μὲν ἦν, ὦ ἄνδρες» (Это была частичка удачи, господа).
(27) Речь против Демосфена на туже тему: «Ὁ μὲν δημαγωγὸς ὑμῖν» (Этот ваш демагог).
(28) Речь против Аристогитона на туже тему: «Πάνθ' ὡς ἔοικειν, ὦ ἄνδρε» (Все, как кажется, господа).
Политические речи, не принадлежащие Динарху
XI. (29) Речь против Феодора, призванного к отчету о своем управлении: «Ἥκιστα μὲν, ὦ ἄνδρες» (Едва ли, господа). Эта речь составлена до Динарха, потому что она принадлежит году архонта Феофила или Фемистокла, через три года после архонтства Фессала, как видно из ее содержания. В это время Динарх еще не достиг пятнадцатилетия.
(30) Речь против Кериков: «Εἰ μὲν, ὁ πατὴρ, ὦ ἄνδρες» (Если отец, господа). Это дело слушалось при архонте Евбуле или Ликиске, который сменил Евбула. Динарху еще не было двадцати лет, потому что речь за гражданина, изгнанного из Афин, была произнесена в архонтство Архия, преемника Фемистокла: это ясно из самой речи.
(31) Речь против Мосхиона по обвинению Никодика. «Υἱὸν ἀποψηφισάμενον, ὦ ἄνδρες, τουδὶ Μοσχίωνος συμβαλών» (Бесправие, господа, этого Мосхиона перед). Она была произнесена в то же время, что и предыдущая: само начало и последующие разделы делают это очевидным.
(32) Против Менекла, обвиняемого в заключение под стражу жрицы Нины: «Ὦ ἄνδρες δικασταὶ, καὶ τῶν νόμων, καθ' οὕς» (Господа судьи, даже по законам, согласно которых). Она была произнесена когда Динарх был ребенком, потому что обвиняемым был Менекл, который арестовал жрицу, а обвинителем был сын этой самой Нины. Эти события произошли гораздо раньше возмужания Динарха, поскольку речь Демосфена «против Беота об имени», в которой вспоминаются эти события, произнесена в архонтство Фессала или Аполлодора, как мы показали в нашей работе о Демосфене. В этой речи Демосфен говорит о Менекле как об умершем: «Вы знаете, Беот был близок в Менеклом, когда тот был жив». Это дело намного старше; потому что это тот самый Менекл: то что говорит обвинитель в речи Демосфена и является доказательством.
(33) Речь на протест Афмонеев о Миррине и Милаксе: «Εὔχομαι δὴ τῇ Δήμητρι καὶ τῇ Κόρῃ» (Я молюсь Деметре и Коре). Эта было в молодости Динарха, так как она была произнесена в архонтство Никомаха, о чем свидетельствует тема речи: этому оратору был всего двадцать один год. Таковы речи неправильно причисленные к произведениям Динарха, составленные во время его юности. Далее мы перечислим те, которые были составлены во время его изгнания в Халкиду.
(34) Возражение на тему святыни Деметры против иерофанта: «Πολλῶν καὶ παραδόξων, ὦ ἄνδρες δικασταί» (Много неожиданных вещей, господа присяжные) Это дело обсуждалось когда Динарх уже находился в ссылке: сама речь доказывает это, так как возникает вопрос о свержении олигархии.
(35) Речь против Тимократа по обвинению в уничтожении демократии: «Ἔργα ποιεῖς» (Твои поступки). Само название свидетельствует, что эта речь приписана Динарху ошибочно.
(36) Речь против Спудия: «Καὶ ἐν τῷ δήμῳ κατηγορήσειν ὑπεσχόμην» (И на совете я обещал, что выступлю с обвинением). Она была обнародована после свержения олигархии, когда Динарх находился в ссылке, как это видно из самой речи.
(37) Речь на возражение жителей Эвонима против кериков по поводу священных корзин: «Οὐδαμῶς τοιαῦτα πράγματα» (Такие вопросы никоим образом) была произнесена когда Динарх находился в ссылке: доказательства в речи.
(38) Аттическая речь: «Πάντων ἦσαν ὁμοίως» (Больше всего они были похожи) была произнесена примерно в то же время, как мы видим из самой речи.
(39) Этолийская речь: «Καὶ ἡμεῖς, ὦ ἄνδρες Αἰτωλοὶ, πρέσβεις». (И вы, господа этолийцы, послы). Олихархия уже была учреждена, когда она была произнесена афинскими изгнанниками. Они обратились к этолийцам с мольбами о спасении, в то же время Кассандр прилагает усилия ради их свободы, как видно из этой речи. Поэтому маловероятно, чтобы Динарх, друг тех, кто установил олигархию, поддерживал тех, кто хотел ее уничтожить; и с другой стороны, нельзя полагать, что изгнанники поручили судебную защиту этому оратору.
(40) Речь за Дифила, домогающегося общественной награды; это речь совещательного жанра: «Διὰ τὸ μὴ ῥᾴδιον εἶναι» (Ввиду трудностей). Я убежден, что ее автором был Демосфен, потому что он написал прошение о награждении этого Дифила, о чем свидетельствует Динарх в своей защитной речи против Демосфена, и потому что в конце этой речи Дифил обращается с мольбами к Демосфену, как к защитнику. Я считаю маловероятным, чтобы Демосфен из дружбы к Дифилу подготовил прошение о почестях, но позволил Дифилу получить речь от Динарха.
(41) В защиту торговца Гермия по поводу обвинения против него: «δέομαι ὑμῶν, ὦ ἄνδρες» (Я прошу вас, господа). Сам стиль показывает, что это не Динарх: ибо он пресный, слабый и холодный. Я бы скорее приписал ее Демоклиду, Менесехму и какому–либо другому похожему оратору.
(42, 43) Я также выбрасываю из произведений Динарха в пользу Менесехма две речи, озаглавленные: О жертвоприношении на Делосе: «Ἰκετεύομεν ὑμᾶς» (Мы умоляем вас), другая Против Перикла и Демократа, начинающаяся со слов: «Νομίζομεν, ὦ ἄνδρες» (Мы считаем, господа), либо из–за стиля вялого, многословного и холодного; либо из–за того, что оратор, произносивший их, пользовался какой–никакой известностью и заменил Ликурга в распоряжении государственной казной, как он сам говорит в свой речи. Кроме того, он не настолько был лишен таланта, чтобы не справиться с речами общественными и речами судебными и быть вынужденным прибегать к красноречию Динарха.
(44) Речь о необходимости не выдавать Гарпала Александру: «Οὐκ ἄξιον ἄρα θαυμάζω» (Не стоит удивляться). В ней нет ничего от стиля Динарха: не говоря уже о других недостатках, ей присущих, она безвкусная, софистическая и очень далекая от манеры Динарха.
(45) Делосская речь: «Ἀπόλλωνος καὶ Ῥοιοῦς τῆς Ταφύλον». (Аполлон и Рея, дочь Тафила). Это произведение не Динарха, а какого–то другого оратора: общее содержание и стиль показывают, что она очень древняя и описывает топографию Делоса и Лероса.
(46) Речь против Демосфена за противозаконные предложения: «Εἰώθατε, ὦ ἄνδρες» (Вы привыкли, господа). В Пергамских списках она значится как работа Калликрата. Я скажу, что ничего о нем не знаю, так как никогда не читал его речей; но она совершено противоположна речам Динарха, потому что она никчемная, пустая и характеризуется дилетантским лепетом.
Подлинные судебные речи Динарха
XII. (47) Речь против Проксена по обвинению в причинении ущерба. Динарх составил ее для самого себя и начинается она словами: «εἴ τίς μοι θεῶν, ὦ ἄνδρες» (Если один из богов, господа).
(48) Речь против Кефисофокла и его домочадцев на причиненный ими ущерб: «Ἃ μὲν ἐγκαλῶν, ὦ ἄνδρες» (При принятии этих обвинений, господа).
(49) Речь против Фанокла по обвинению в причинении ущерба: «ᾬμην μὲν ἐγὼ, ὦ ἄνδρες» (Я думал, господа).
(50) Речь против Никострата за Никомаха на туже самую тему: «Ἄνδρες δικασταὶ, ὅτι μὲν ἰδιώτη» (Господа присяжные, этот мещанин).
(51) В защиту Парменона против раба, иск об ущербе: «Καὶ παραγεγενημένος ὕστερον, ἄνδρες δικασταὶ, ἔγωγε ἔγνων ὅτι Παρμένων ἀδικεῖται» (Господа присяжные, я и сам знаю, что Парменон был обижен).
(52) Против Поседиппа за кражу: «Ἀδικηθεὶς, ὦ ἄνδρες» (Будучи обижен, господа).
(53) Против Геликада по обвинению в измене: «Καταλιπόντος ἐνοτίου πατρός» (С отцом покинув).
(54) Против Архестрата по обвинению в таком же преступлении: «Πολλὰ καὶ ἀγαθὰ γένοιτο» (Много может случится пользы).
(55) В защиту Гегелоха по делу о наследстве: «Ὥσπερ καὶ ἡμῶν ἕκαστος» (Также, как каждый из нас).
(56) Речь за дочь Иофонта по делу о наследстве: «Ἄνδρες δικασταὶ, οὐ πένης ὤν» (Господа присяжные, не так уж и плохо).
(57) Вторая речь, начинающаяся с таких слов: «ἄμαχον γὰρ ἦν, ὦ ἄνδρες» (Так как это невозможно, господа).
(58) Возражение с целью доказать, что не должно выноситься судебное решение за дочерей Аристофонта: «Τοῦ νόμου δεδωκότος, ὦ ἄνδρες» (Поскольку закон предоставил, господа).
(59) Речь против Педия о несправедливости в отношении сироты: «Μηδεὶς ὑμῶν, ὦ ἄνδρες, θαυμάσῃ» (Пусть никто из вас не удивляется, господа).
(60) Протест против Хареса по делу о наследстве Гетиетта: «Πολλάκις ἤδη ἤκουσα» (Часто на самом деле я слышал).
(61) Речь о наследии Мнесикла: «Δικαίαν, ὦ ἄνδρες, δέησιν» (Справедливая просьба, господа).
(62) Речь против Проксена по делу об оскорблении: «Ὑβριστής ἐστιν, ὦ ἄνδρες, πληγῶν» (Он жестокий человек, господа).
(63) Название должно быть: Апология Эпихара против Филоты по делу об оскорблении: «Τὸν θαυμαστὸν, ὦ ἄνδρες» (Чудесные вещи, господа).
(64) Против Клеомедонта по делу о побоях: «Ὅτι μὲν, ὦ ἄνδρες, καὶ ὁ πατὴρ Θεόδωρος δή» (Даже его отец Феодор, господа).
(65) Против Диоскорида по поводу судна: «Δικαίως ἂν οἴμαι, ὦ ἄνδρες» (Справедливо, я думаю, господа)
(66) Речь о пожертвованиях против детей Патрокла: «Ἃ μὲν ἀδικούμενος, ὦ ἄνδρες» (Будучи обижены в таких вещах, господа).
(67) Против Аминократа по делу о продуктах земли: «Ἐπὶ τοὐπίσου, ὦ ἄνδρες, ἀνάγκη ἐστί». (Что касается этих вопросов, господа, то необходимо).
(68) Речь по делу о лошади: «Τοῦ μὲν ἀγῶνος, ὦ ἄνδρες» (Такое дело, господа).
(69) Другая речь, начинающаяся «Ἐβουλόμην ἂν, ὦ ἄνδρες» (Я хотел бы господа).
(70) Речь за Лисиклида против Дая по поводу рабов: «Ἃ μὲν ἀδικούμενος, ὦ ἄνδρες» (Будучи обижен такими вещами, господа).
(71) Речь с жалобами против Биота: «Ὅτι μὲν, ὦ ἄνδρες, καὶ αὐτὸς ἀπείρως» (Господа, даже я, не имея опыта).
(72) Речь против Феодора по обвинению в лжесвидетельстве: «Νομίζομεν, ὦ ἄνδρες» (Мы считаем, господа).
(73) Апология в защиту Агафона: «Ὥσπερ καὶ αὐτὸς εἴρηκεν Ἀγάθων» (Точно так как сказал Агафон).
(74) В защиту вольноотпущенника Эсхила, который выбрал в покровители Ксенофонта: «Χρήσασθαι μὲν, ὦ ἄνδρες» (Рассмотрим дело, господа).
(75) Речь против Филиппа о шахтах: «Ὅτι μὲν, ὦ ἄνδρες». (Что же, господа).
(76) Речь, озаглавленная Каллипп, по делу об усыновлении, которую следует озаглавить: Речь против Феодора, которого Архефонт принял в число своих детей: «Βουλοίμην ἂν, ὦ ἄνδρες, ὥσπερ καλὸν καὶ δίκαιον» (Я хотел бы, господа справедливо и честно).
(77) Речь о наследстве Архефонта: «Καὶ δίκαιον εἶναι νομίζων» (И считая это справедливым).
Судебные речи, ошибочно приписанные Динарху
XIII. (78) Речь в поддержку возражений против Педия: «Κατὰ τὸν νόμον τοῦτον» (В соответствии с этим законом). Она была произнесена в архонтство Аристодема; потому что клерухи, посланные на Самос, выдвинулись при этом архонте, как сообщает Филохлор. Динарху едва исполнилось десять лет.
(79) Речь против Мелесандра по делу о триерархии: «Ὥσπερ οἱ νόμοι κελεύουσιν, οὗ ἂν ὁ λόγος» (Как требуют закона, о чем бы ни шла речь). Тот кто произносил эту речь, говорит, что несправедливость случилась при архонте Молоне: он говорит, что обратился в суд на следующий год в архонтство Никофема. Это год рождения Динарха.
(80) Речь против Беота по поводу имени: «Οὐδεμία φιλοπραγμοσύνη» (Не из любви к неприятностям). Даже если бы мы не имели никаких других свидетельств об ошибках тех, кто оспаривает эту речь Демосфена и назначает ее Динарху, простого вычисления времени достаточно, чтобы показать их неправоту. Она сообщает об экспедиции против Пилы как о недавнем событии, а эта экспедиция афинян состоялась в Архонтство Феофила; Динарху было тринадцать лет.
(81) Речь против Мантифея по делу о приданном: «Πάντων ἐστὶν ἀνιαρκότατον» (Что самое болезненное). Эта речь с предыдущей имеет много схожего в стиле, что доказывает, что это произведение того же оратора; но оратора не современного Динарху. Тем не менее это дело случилось незадолго до него, за два или три года, как мы показали более точно в своем труде о Демосфене.
(82) Речь за Афенада против Аминтика по делу о судне: «Φίλος μοι καὶ ἐπιτήδειος ὤν» (Друг мой и родственник). (83) Другая речь, которая начинается: «Οἴομαι μὲν ὑμᾶς, ὦ ἄνδρες» (Я думаю, что вы господа) Они были произнесены когда Диопиф командовал армией афинян на побережье Геллеспонта, как это видно из содержания: это было в архонтство Пифодора согласно Филохору и другим историкам. Динарх еще не достиг своего двадцатилетия.
(84) Речь против Мекифа по делу о шахтах: «Πριάμενοι μέταλλον, ὦ ἄνδρες» (Сдавая шахту в аренду, господа). Она была произнесена в архонтство Никомаха. Оратор говорит, что приобрел шахту в архонтство Евбула; проработав три года, преследуемый хозяином соседней шахты, он подал на него в суд в архонтство Никомаха. Динарху был двадцать один год.
(85) В защиту опеки Сатира против Харидема: «Μὴ μεγάλου κινδύνου συμβεβηκότος» (Позвольте перед лицом великой опасности). Эта речь также была произнесена при архонте Никомахе.
(86) Речь против Мегаклида по делу об обмене имуществом: «Εἰ μὲν ἔδει, ὦ ἄνδρες, πρὸς τρεῖς, ἢ τέτταρας» (Если бы так было необходимо, господа, в отношении трех или четырех человек). Оратор — Афарей. Эта речь не может принадлежать Динарху, потому что она была произнесена в то время, когда полководец Тимофей был еще жив и через некоторое время после стратегии Менесфея, время когда, вынужденный объяснять свое поведение, он был приговорен к смерти. Но Тимофей подвергся проверке в архонтство Диотима, преемника Каллистрата.
На этом рукопись обрывается.

Ссылки на другие материалы: