Предисловие к немецкому изданию

Получив приблизительно два года тому назад предложение от издательского дома «Квелле &Мейер» выпустить мою книгу в немецком переводе, я, разумеется, с радостью согласился, считая для себя честью, что появилась такая потребность. Между тем после выхода английского издания прошло уже более трех лет, и мне достаточно было мельком просмотреть набравшийся у меня с тех пор материал, чтобы понять, что для нового издания необходимо основательно переработать прежнюю монографию, в особенности раздел примечаний. После 1925 г. как источники, так и научная литература значительно пополнились новыми материалами, и я почел своим долгом использовать в своей работе новые научные данные и высказать по их поводу свое мнение. Поэтому я погрузился в долгий и кропотливый труд, необходимый для создания обновленной редакции моей книги. В ходе этой работы мне не часто пришлось вносить изменения в свое понимание исторического развития Римской империи. Новый материал, как правило, вполне отвечал моей концепции и во многом служил ей новым подтверждением. Однако в результате работы над обновленным вариантом книги яснее проступили многие характерные черты исторического процесса, оживив и дополнив общую картину. Внесенные дополнения и улучшения по возможности были включены в основной текст книги, но особенно много их попало в примечания. Кроме того, нужно было ответить на некоторые критические высказывания по поводу моей книги. Но это я делал лишь в редких случаях и, скорее, в порядке исключения, так как я не любитель полемики, а возражения моих критиков не содержат ничего такого, что заставило бы меня изменить мои взгляды. Новые важные археологические находки позволили мне увеличить иллюстративный материал. Совершенно новым является раздел в главе VII, посвященный Нубии.

Я был очень обрадован, узнав, что перевод моей книги согласился сделать д-р Лотар Викерт; ему, а также госпоже Барбаре Викерт, я не могу не выразить глубочайшую благодарность за их труды. Не могу не упомянуть и о том, какую большую помощь оказал мне д-р Викерт, устранив кое-какие огрехи и указав на отдельные неясности и неточности в моем английском тексте и в ссылках на научные работы и источники. Издательский дом не пожалел трудов на то, чтобы книга вышла в достойном виде, за что я приношу ему глубокую благодарность. Кстати замечу, что нынешнее внешнее оформление книги выбрано по решению господ издателей. Далее я должен высказать благодарность всем, кто помог мне добавить новые иллюстрации. Профессор А. Майюри из Неаполя прислал мне фотографии памятников Помпей, профессор М. Абрамич из Сплита (Спалато) был так добр, что предоставил в мое распоряжение ряд новых фотографий важных памятников Далмации. Профессор Г. Брусин указал мне на некоторые неточности в описании памятников Аквилеи, профессор А. Р. Боак и комиссия, руководящая раскопками экспедиции Мичиганского университета в Каранисе (Египет), любезно разрешили мне использовать часть своих еще не опубликованных материалов. Господам X. Джейну и Фиске Кимбаллу я обязан фотографиями китайских и нубийских предметов из музеев Филадельфии (Университетский и Пенсильванский музеи); такую же услугу оказали мне директор Каирского музея и директор музея Александрии, господа Лакау и Бреччиа. Наконец, фотографии нескольких африканских терракотовых фигурок я получил благодаря любезности хранителя Лувра господина А. Мерлена. Как всегда, не отказал мне в помощи генеральный директор Р. Парибени (Рим). Из числа моих друзей, которых я благодарил за помощь в предисловии к английскому изданию, уже нет на свете Д. Г. Хогарта, В. Амелунга и В. Пырвана. При вычитке корректур нам с д-ром Викертом оказали помощь профессор Г. Клаффенбах, давший при этом ряд ценных указаний, и профессор Г. Вернадский из Йельского университета, а также несколько моих учеников — господа Бойс, Браун, Шауерман и Йео, занимавшиеся сверкой цитат. Работа над «Указателями» к немецкому изданию целиком выполнена д-ром В. Пееком (Берлин). Пользуясь случаем, я считаю своим долгом выразить признательность этим господам и прошу их принять мою искреннюю благодарность.

Нью-Хейвен, Коннектикут, 1 декабря 1929 г.

М. Ростовцев